Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (7431 of 7431 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
b6d9fc6f03
commit
7e311ac87f
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 17:11-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-03 17:11-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 06:23+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 15:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
|
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||||
|
@ -9347,7 +9347,6 @@ msgstr "填充物:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:81
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:81
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Private to Symbol Editor"
|
msgid "Private to Symbol Editor"
|
||||||
msgstr "对符号编辑器私密"
|
msgstr "对符号编辑器私密"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9611,7 +9610,6 @@ msgid "Background fill"
|
||||||
msgstr "背景填充"
|
msgstr "背景填充"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:238
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:238
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Private to symbol editor"
|
msgid "Private to symbol editor"
|
||||||
msgstr "对符号编辑器私密"
|
msgstr "对符号编辑器私密"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11416,7 +11414,7 @@ msgstr "欧姆"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965
|
||||||
msgid "Propagation delay"
|
msgid "Propagation delay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "传播延迟"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972
|
||||||
msgid "s"
|
msgid "s"
|
||||||
|
@ -11438,7 +11436,7 @@ msgstr "使用时间延迟"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
|
||||||
msgid "Use frequency and number of wavelength"
|
msgid "Use frequency and number of wavelength"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "使用频率和波长的编号"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002
|
||||||
msgid "Delay / Electrical length"
|
msgid "Delay / Electrical length"
|
||||||
|
@ -11446,15 +11444,15 @@ msgstr "延迟/电气长度"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010
|
||||||
msgid "Lossless"
|
msgid "Lossless"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "无损"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024
|
||||||
msgid "Resistance per unit length"
|
msgid "Resistance per unit length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "单位长度电阻"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031
|
||||||
msgid "ohm / unit"
|
msgid "ohm / unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "欧姆/单位"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035
|
||||||
msgid "Inductance per unit length"
|
msgid "Inductance per unit length"
|
||||||
|
@ -11462,15 +11460,15 @@ msgstr "单位长度电感值"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042
|
||||||
msgid "henry / unit"
|
msgid "henry / unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "亨利/单位"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046
|
||||||
msgid "Capacitance per unit length"
|
msgid "Capacitance per unit length"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "单位长度电容"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053
|
||||||
msgid "farad / unit"
|
msgid "farad / unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "法拉/单位"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057
|
||||||
msgid "Conductance per unit length"
|
msgid "Conductance per unit length"
|
||||||
|
@ -11495,6 +11493,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Any other combination will yield erroneous results and should not be tried."
|
"Any other combination will yield erroneous results and should not be tried."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"目前为止,已经实现了以下类型的线:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"- RLC\n"
|
||||||
|
"- RC\n"
|
||||||
|
"- LC\n"
|
||||||
|
"- RG\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"任何其他的组合都会产生错误的结果,不应该尝试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100
|
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100
|
||||||
msgid "Lossy"
|
msgid "Lossy"
|
||||||
|
@ -17763,7 +17769,7 @@ msgstr "坐标"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
|
||||||
msgid "Start"
|
msgid "Start"
|
||||||
msgstr "启动"
|
msgstr "开头"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
|
@ -17865,9 +17871,8 @@ msgid "Gerber Viewer"
|
||||||
msgstr "Gerber 文件查看器"
|
msgstr "Gerber 文件查看器"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:589
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:589
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Drawing layer not in use"
|
msgid "Drawing layer not in use"
|
||||||
msgstr "绘图层 %d 没有使用"
|
msgstr "绘图层未在使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:606
|
||||||
msgid "(with X2 attributes)"
|
msgid "(with X2 attributes)"
|
||||||
|
@ -17932,9 +17937,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"因此,某些项目的大小未定义"
|
"因此,某些项目的大小未定义"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/rs274d.cpp:410
|
#: gerbview/rs274d.cpp:410
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invalid Code Number"
|
msgid "Invalid Code Number"
|
||||||
msgstr "无效的引脚编号"
|
msgstr "无效的代码编号"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/rs274d.cpp:618
|
#: gerbview/rs274d.cpp:618
|
||||||
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
|
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
|
||||||
|
@ -17983,31 +17987,28 @@ msgid "<No selection>"
|
||||||
msgstr "<没有选择>"
|
msgstr "<没有选择>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open Autodetected File(s)..."
|
msgid "Open Autodetected File(s)..."
|
||||||
msgstr "打开 Gerber 绘制文件..."
|
msgstr "打开自动检测到的文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
|
||||||
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
|
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在新层上打开自动检测到的文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
|
||||||
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
|
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
|
||||||
msgstr "打开 Gerber 绘制文件..."
|
msgstr "打开 Gerber 绘制文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
|
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
|
||||||
msgstr "打开 Gerber 绘制文件..."
|
msgstr "在新层上打开 Gerber 绘制文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
|
||||||
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
|
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
|
||||||
msgstr "打开 Excellon 钻孔文件..."
|
msgstr "打开 Excellon 钻孔文件..."
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
|
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
|
||||||
msgstr "打开 Excellon 钻孔文件..."
|
msgstr "在新层上打开 Excellon 钻孔文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
|
||||||
msgid "Open Gerber Job File..."
|
msgid "Open Gerber Job File..."
|
||||||
|
@ -18277,16 +18278,15 @@ msgstr "X2 模式整理层"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:141
|
||||||
msgid "Sort Layers by File Extension"
|
msgid "Sort Layers by File Extension"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "按文件扩展名对层进行排序"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:146
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:146
|
||||||
msgid "Move Current Layer Up"
|
msgid "Move Current Layer Up"
|
||||||
msgstr "将当前层上移"
|
msgstr "将当前层上移"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move Current Layer Down"
|
msgid "Move Current Layer Down"
|
||||||
msgstr "仅当前层"
|
msgstr "将当前层下移"
|
||||||
|
|
||||||
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
|
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
|
||||||
msgid "Change Layer Color for"
|
msgid "Change Layer Color for"
|
||||||
|
@ -20825,18 +20825,16 @@ msgid "PCB Calculator"
|
||||||
msgstr "PCB 计算器"
|
msgstr "PCB 计算器"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "General system design"
|
msgid "General system design"
|
||||||
msgstr "常规选项"
|
msgstr "常规系统设计"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
|
||||||
msgid "Regulators"
|
msgid "Regulators"
|
||||||
msgstr "稳压器"
|
msgstr "稳压器"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Power, current and isolation"
|
msgid "Power, current and isolation"
|
||||||
msgstr "通孔间隙违规"
|
msgstr "电源、电流和隔离"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
|
||||||
msgid "Electrical Spacing"
|
msgid "Electrical Spacing"
|
||||||
|
@ -20844,7 +20842,7 @@ msgstr "电气间距"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
|
||||||
msgid "High speed"
|
msgid "High speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "高速"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
|
||||||
msgid "RF Attenuators"
|
msgid "RF Attenuators"
|
||||||
|
@ -20856,7 +20854,7 @@ msgstr "传输线 "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
|
||||||
msgid "Memo"
|
msgid "Memo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "备忘录"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:101
|
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:101
|
||||||
msgid "E-Series"
|
msgid "E-Series"
|
||||||
|
@ -27130,9 +27128,8 @@ msgid "Parent footprint description"
|
||||||
msgstr "父级封装描述"
|
msgstr "父级封装描述"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:404
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:404
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change text box properties"
|
msgid "Change text box properties"
|
||||||
msgstr "修改文本属性"
|
msgstr "修改文本框属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
|
||||||
msgid "Text Width:"
|
msgid "Text Width:"
|
||||||
|
@ -27143,9 +27140,8 @@ msgid "Text Height:"
|
||||||
msgstr "文本高度:"
|
msgstr "文本高度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Border style:"
|
msgid "Border style:"
|
||||||
msgstr "斜切样式:"
|
msgstr "边界样式:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:445
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:445
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -32314,13 +32310,11 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
|
||||||
msgstr "Pads6 流中的 subrecord6 数据的长度 %d 非法。"
|
msgstr "Pads6 流中的 subrecord6 数据的长度 %d 非法。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:323
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:323
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
|
||||||
"Eco1_User."
|
"Eco1_User."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altium 层 (%d) 没有 KiCad 等效项。它已被移动至 KiCad 层 Eco1_User。"
|
||||||
"Altium 层 (%d) 上找到的圆弧没有 KiCad 等效项。它已被移动至 KiCad 层 "
|
|
||||||
"Eco1_User。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:509
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:509
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -32335,7 +32329,7 @@ msgstr "“%s”未完全解析。"
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:747
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:747
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Record of unknown type: '%d'."
|
msgid "Record of unknown type: '%d'."
|
||||||
msgstr "未知类型的记录:\"%d\""
|
msgstr "未知类型的记录:\"%d\"。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1041
|
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1041
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -34053,9 +34047,8 @@ msgid "%d Teardrops removed."
|
||||||
msgstr "%d 已移除泪滴。"
|
msgstr "%d 已移除泪滴。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Round shapes"
|
msgid "Round shapes"
|
||||||
msgstr "实体形状"
|
msgstr "圆形"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117
|
||||||
|
@ -34072,22 +34065,20 @@ msgstr "最大高度"
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:204
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:204
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Best length"
|
msgid "Best length"
|
||||||
msgstr "网络长度"
|
msgstr "最佳长度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:74
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:74
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:143
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:143
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:212
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Best height"
|
msgid "Best height"
|
||||||
msgstr "文本高度"
|
msgstr "最佳高度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:82
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:82
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220
|
||||||
msgid "percent of d"
|
msgid "percent of d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "d 的百分比"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155
|
||||||
|
@ -34102,43 +34093,42 @@ msgid ""
|
||||||
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
|
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
|
||||||
"100 always creates a teardrop."
|
"100 always creates a teardrop."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"创建泪滴的最大焊盘/过孔与导线宽度比。\n"
|
||||||
|
"100 始终创建一个泪滴。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234
|
||||||
msgid "percent of H/d"
|
msgid "percent of H/d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "H/d 百分比"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rect shapes"
|
msgid "Rect shapes"
|
||||||
msgstr "填充所选形状"
|
msgstr "最佳形状"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
|
||||||
msgid "Vias and PTH pads"
|
msgid "Vias and PTH pads"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "过孔和金属化焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:258
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:258
|
||||||
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
|
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加泪滴到过孔和有孔焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:262
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:262
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Round pads only"
|
msgid "Round pads only"
|
||||||
msgstr "圆半径比"
|
msgstr "仅圆焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263
|
||||||
msgid "Add teardrops to round shapes only "
|
msgid "Add teardrops to round shapes only "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "只添加泪滴到圆形 "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Not drilled pads"
|
msgid "Not drilled pads"
|
||||||
msgstr "无钻孔标记"
|
msgstr "非钻孔焊盘"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269
|
||||||
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
|
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加泪滴到非钻孔焊盘,比如表面黏装零件(SMD)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273
|
||||||
msgid "Track to track"
|
msgid "Track to track"
|
||||||
|
@ -34146,69 +34136,65 @@ msgstr "要布线的导线"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275
|
||||||
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
|
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "将泪滴添加到不同宽度的两根连接导线上"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Straight lines"
|
msgid "Straight lines"
|
||||||
msgstr "带状线"
|
msgstr "直线"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Curved"
|
msgid "Curved"
|
||||||
msgstr "曲线"
|
msgstr "弯曲的"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
|
||||||
msgid "Style for round shapes"
|
msgid "Style for round shapes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "圆形的样式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293
|
||||||
msgid "Style for rect shapes"
|
msgid "Style for rect shapes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "矩形的样式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Style for tracks"
|
msgid "Style for tracks"
|
||||||
msgstr "显示在布线上"
|
msgstr "导线样式"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:312
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:312
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Allows use two tracks"
|
msgid "Allows use two tracks"
|
||||||
msgstr "孔太靠近布线了"
|
msgstr "允许使用两根导线"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:314
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:314
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
|
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
|
||||||
"short"
|
"short"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允许泪滴散布在2 根导线上,如果第一个导线段太短"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318
|
||||||
msgid "Teardrop on pads in zones"
|
msgid "Teardrop on pads in zones"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "区域内焊盘泪滴"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
|
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
|
||||||
"Check this option to allow teardrop for these pads."
|
"Check this option to allow teardrop for these pads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"同一网络覆铜区域轮廓内的焊盘没有泪滴。\n"
|
||||||
|
"选中此选项允许这些焊盘使用泪滴。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Curve points"
|
msgid "Curve points"
|
||||||
msgstr "贝塞尔曲线,%d 点"
|
msgstr "曲线点"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
|
||||||
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "构建弯曲形状泪滴的片段数"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108
|
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Teardrop Settings"
|
msgid "Teardrop Settings"
|
||||||
msgstr "网格设置"
|
msgstr "泪滴设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:202
|
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:202
|
||||||
msgid "Add teardrops"
|
msgid "Add teardrops"
|
||||||
|
@ -34356,32 +34342,27 @@ msgstr "解锁"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1370
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1370
|
||||||
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
|
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "区域重叠不足,无法进行合并。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1416
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1416
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
|
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
|
||||||
msgstr "有些项目 DRC 失败,未被修改。"
|
msgstr "一些区域网码不匹配,没有合并。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1422
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1422
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
|
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
|
||||||
msgstr "有些项目 DRC 失败,未被修改。"
|
msgstr "一些区域优先级不匹配,没有合并。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1428
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1428
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
|
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
|
||||||
msgstr "有些项目 DRC 失败,未被修改。"
|
msgstr "有些区域是规则区域,没有合并。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1434
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1434
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
|
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
|
||||||
msgstr "规则层 \"%s\" 不匹配;已忽略规则。"
|
msgstr "一些区域层集不匹配,没有合并。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1440
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1440
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
|
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
|
||||||
msgstr "有些项目 DRC 失败,未被修改。"
|
msgstr "有些区域没有交叉,没有合并。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1506
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1506
|
||||||
msgid "Duplicate zone"
|
msgid "Duplicate zone"
|
||||||
|
@ -34458,7 +34439,7 @@ msgstr "最小辐条 (散热) 数目:%s。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:430
|
||||||
msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated."
|
msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "项目没有连接。 不会产生热辐条。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -34707,9 +34688,8 @@ msgid "Draw a line segment"
|
||||||
msgstr "绘制线段"
|
msgstr "绘制线段"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Draw a text box"
|
msgid "Draw a text box"
|
||||||
msgstr "绘制线"
|
msgstr "绘制文本框"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:391 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
||||||
msgid "Draw a rectangle"
|
msgid "Draw a rectangle"
|
||||||
|
@ -34827,12 +34807,11 @@ msgstr "更改所在面 / 翻转"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1845
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1845
|
||||||
msgid "Reference designator hidden (it is required and can not be deleted)."
|
msgid "Reference designator hidden (it is required and can not be deleted)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "位号隐藏(这是必需的,无法删除)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1849
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1849
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
|
msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
|
||||||
msgstr "名称 %s 是保留的,不能使用。"
|
msgstr "值被隐藏(它是必需的,不能被删除)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2085
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2085
|
||||||
msgid "Move exact"
|
msgid "Move exact"
|
||||||
|
@ -35011,9 +34990,8 @@ msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
|
||||||
msgstr "在图形层上添加板压层表"
|
msgstr "在图形层上添加板压层表"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Add a wrapped text item"
|
msgid "Add a wrapped text item"
|
||||||
msgstr "添加文本项"
|
msgstr "添加换行的文本项"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
|
||||||
msgid "Add Aligned Dimension"
|
msgid "Add Aligned Dimension"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue