Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 95.5% (8078 of 8452 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
parent
0ae32af872
commit
7f107543d1
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 15:35-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 10:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ja/>\n"
|
||||
|
@ -558,10 +558,8 @@ msgid "Render Solid Colors"
|
|||
msgstr "塗りつぶしで描画"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D モデル ファイルからディフューズ カラー(拡散反射色)のプロパティのみを使用 "
|
||||
msgstr "3D モデル ファイルからディフューズ カラー(拡散反射色)のプロパティのみを使用"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:299
|
||||
msgid "Render CAD Colors"
|
||||
|
@ -601,9 +599,8 @@ msgid "Toggle 3D models not in pos file"
|
|||
msgstr "posファイルにない3Dモデルの切り替え"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle 3D models marked DNP"
|
||||
msgstr "SMDの3Dモデル表示を切り替え"
|
||||
msgstr "「未実装にする」部品の3Dモデル表示を切り替え"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1487,9 +1484,8 @@ msgid "Front solder mask"
|
|||
msgstr "表面ハンダマスク"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Fab layer"
|
||||
msgstr "Front_layer"
|
||||
msgstr "表面Fabレイヤー"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7607,9 +7603,9 @@ msgid "Filtered by %s"
|
|||
msgstr "フィルター: %s"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %i matching footprints"
|
||||
msgstr "欠落したフットプリントはありません。"
|
||||
msgstr ":%i 個の該当するフットプリント"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7655,9 +7651,8 @@ msgstr "プロジェクト ファイル: '%s'"
|
|||
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:781
|
||||
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad で使用するテキスト エディターが設定されていません。一つ選択してくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
msgstr "KiCad で使用するテキスト エディターが設定されていません。 "
|
||||
"一つ選択してください。"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
|
||||
msgid "Footprint Association File"
|
||||
|
@ -7953,9 +7948,8 @@ msgid "Delete all associations?"
|
|||
msgstr "すべての関連付けを削除しますか?"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
|
||||
msgstr "レポート ファイル '%s' を作成できません"
|
||||
msgstr "フットプリント ビューアーのフレームを作成できません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:155
|
||||
msgid "Delete Annotation"
|
||||
|
@ -8649,9 +8643,9 @@ msgid "No connection to database"
|
|||
msgstr "パッドをゾーンへ接続:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %zu libraries"
|
||||
msgstr "ライブラリーを保存"
|
||||
msgstr "%zu 個のライブラリーをロード"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11174,9 +11168,9 @@ msgstr "注: アイテム カラーは現在の設定値で上書きされます
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
msgstr "%s を編集"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
|
||||
|
@ -12048,9 +12042,8 @@ msgid "Format Preset:"
|
|||
msgstr "フォーマット %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field Delimeter:"
|
||||
msgstr "ミリメートル"
|
||||
msgstr "フィールド区切り文字:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:187
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:201
|
||||
|
@ -12067,14 +12060,12 @@ msgid "\""
|
|||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Delimiter:"
|
||||
msgstr "リファレンス指定子"
|
||||
msgstr "リファレンス区切り文字:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range Delimiter:"
|
||||
msgstr "ページ数制限"
|
||||
msgstr "範囲区切り文字:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
|
||||
|
@ -12086,14 +12077,12 @@ msgid "Leave blank to disable ranges."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep Tabs:"
|
||||
msgstr "ビアの配置を禁止"
|
||||
msgstr "タブを保持:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep Line Breaks:"
|
||||
msgstr "配線を禁止"
|
||||
msgstr "改行を保持:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14458,14 +14447,14 @@ msgid "P&references"
|
|||
msgstr "設定 (&r)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:55
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
|
||||
msgstr "%s ワイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
msgstr "ワイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:63
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
|
||||
msgstr "%s バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
msgstr "バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14478,9 +14467,9 @@ msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
|
|||
msgstr "シンボル %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet '%s' pin '%s'"
|
||||
msgstr "シートピン"
|
||||
msgstr "シート '%s' ピン '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -14488,29 +14477,29 @@ msgid "Label '%s' at %s, %s"
|
|||
msgstr "テキスト %s (位置 %s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Global label '%s' at %s, %s"
|
||||
msgstr "グローバル ラベル '%s'"
|
||||
msgstr "グローバル ラベル '%s' (座標 %s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s"
|
||||
msgstr "階層ラベル '%s'"
|
||||
msgstr "階層ラベル '%s' (座標 %s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:134
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Junction at %s, %s"
|
||||
msgstr "ジャンクションの点のサイズ:"
|
||||
msgstr "ジャンクション (座標 %s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:144
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s"
|
||||
msgstr "%s ワイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
msgstr "ワイヤー-バス エントリー (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:156
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s"
|
||||
msgstr "%s バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
msgstr "バス-バス エントリー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:164
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -15506,9 +15495,9 @@ msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
|
|||
msgstr "ライブラリ %s は %s と言う名前のシンボルを含んでいません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:183
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse %s as a symbol"
|
||||
msgstr "エイリアスはシンボルと同じ名前を持つことができません。"
|
||||
msgstr "%s をシンボルとして読み込めません"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:220
|
||||
msgid "Invalid symbol name"
|
||||
|
@ -19583,14 +19572,14 @@ msgstr "シートピンを追加"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1620
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add %s"
|
||||
msgstr "バスを追加"
|
||||
msgstr "%s を追加"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1674
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Draw %s"
|
||||
msgstr "描画オプション"
|
||||
msgstr "%s を描画"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1798
|
||||
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
|
||||
|
@ -19734,9 +19723,9 @@ msgid ""
|
|||
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
|
||||
"subsheets as a parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ペーストされたシート '%s'\n"
|
||||
"は除外されました。貼り付け先はすでにシートを持っているか、親としてサブシート"
|
||||
"の一つになっているためです。"
|
||||
"貼り付けたシート '%s'\n"
|
||||
"は貼り付け先にすでにそのシートがあるか、親としてサブシートの一つになっている"
|
||||
"ため削除されました。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1989
|
||||
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
|
||||
|
@ -23623,11 +23612,11 @@ msgstr "乗数"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19
|
||||
msgid "IPC 2221"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPC 2221"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21
|
||||
msgid "IEC 60664"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IEC 60664"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24
|
||||
msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems"
|
||||
|
@ -23990,11 +23979,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21
|
||||
msgid "E24,E48,E96"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E24,E48,E96"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52
|
||||
msgid "E1,E3,E6,E12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E1,E3,E6,E12"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231
|
||||
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
|
||||
|
@ -24986,7 +24975,6 @@ msgstr ""
|
|||
"変更を破棄して終了しますか?"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
|
||||
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
|
||||
|
@ -25003,23 +24991,12 @@ msgid ""
|
|||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E系列はIEC 60063で定義されています。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"使用可能な値は、対数スケールでほぼ等間隔に配置されています。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
||||
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
||||
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
||||
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
||||
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
||||
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- この電卓は、標準的なE系列の部品(10Ω から1MΩ )から任意の値を作成する組み合わ"
|
||||
"せを見つけます。\n"
|
||||
"- この電卓は、標準的なE系列の部品(10Ω から1MΩ "
|
||||
")から任意の値を作成する組み合わせを見つけます。\n"
|
||||
"- 求める抵抗値には0.0025Ωから4000 kΩまで入力できます。\n"
|
||||
"- 最大で4つの部品を使用する解が求められます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"求める抵抗値の値は常に解の組み合わせから除外されます。\n"
|
||||
"求める抵抗値の値は常に解の組み合わせから除外されます。<br>\n"
|
||||
"部品が利用できない場合は、解から除外する値を追加で2つまで指定することができま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -28437,9 +28414,9 @@ msgid "'%s' found"
|
|||
msgstr "'%s' が見つかりました"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hit(s): %d / %zu"
|
||||
msgstr "該当: %ld / %lu"
|
||||
msgstr "該当: %d / %zu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
|
||||
msgid "Search for:"
|
||||
|
@ -29355,39 +29332,33 @@ msgid "Delete Items"
|
|||
msgstr "アイテムを削除"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set teardrops to default values for shape"
|
||||
msgstr "デフォルト値を使用するために 0 を設定"
|
||||
msgstr "ティアドロップを形状のデフォルト値に設定"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set teardrops to specified values:"
|
||||
msgstr "指定した値に設定:"
|
||||
msgstr "ティアドロップを指定した値に設定:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add teardrops with default values for shape"
|
||||
msgstr "円状の図形にのみティアドロップを追加します "
|
||||
msgstr "形状のデフォルト値でティアドロップを追加"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add teardrops with specified values:"
|
||||
msgstr "指定した値に設定:"
|
||||
msgstr "指定した値でティアドロップを追加:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Teardrops"
|
||||
msgstr "ティアドロップを追加"
|
||||
msgstr "ティアドロップを編集"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PTH pads"
|
||||
msgstr "%sのNPTHパッド"
|
||||
msgstr "PTHパッド"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31
|
||||
msgid "SMD pads"
|
||||
|
@ -29418,9 +29389,8 @@ msgid "Round pads only"
|
|||
msgstr "円形パッドのみ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Existing teardrops only"
|
||||
msgstr "ネットを更新…"
|
||||
msgstr "既存のティアドロップのみ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114
|
||||
msgid "Remove teardrops"
|
||||
|
@ -32023,9 +31993,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ます"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start X:"
|
||||
msgstr "始点X"
|
||||
msgstr "始点 X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:91
|
||||
msgid "End X:"
|
||||
|
@ -32041,9 +32010,8 @@ msgid "Use net class widths"
|
|||
msgstr "ネットクラスの幅を使用"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pos X:"
|
||||
msgstr "座標 X"
|
||||
msgstr "座標 X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:235
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
|
||||
|
@ -32384,9 +32352,8 @@ msgid "Show ratsnest with curved lines"
|
|||
msgstr "曲線でラッツネストを表示"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ratsnest line thickness:"
|
||||
msgstr "標準の線幅"
|
||||
msgstr "ラッツネストの線幅:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
|
||||
msgid "Track Editing"
|
||||
|
@ -35301,19 +35268,19 @@ msgid "%s layers differ."
|
|||
msgstr "%s は異なります。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:392
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s pad connection property differs."
|
||||
msgstr "%s のパッド接続タイプ: %s."
|
||||
msgstr "%s のパッド接続が異なります。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s local clearance differs."
|
||||
msgstr "ローカル クリアランス値"
|
||||
msgstr "%s のローカル クリアランスが異なります。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:396
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s thermal relief gap differs."
|
||||
msgstr "%s のサーマルリリーフ ギャップ: %s."
|
||||
msgstr "%s のサーマルリリーフ ギャップが異なります。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:398
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -35321,9 +35288,9 @@ msgid "%s thermal relief spoke width differs."
|
|||
msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:401
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s min thickness differs."
|
||||
msgstr "%s の最小幅: %s."
|
||||
msgstr "%s の最小幅が異なります。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:404
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -43394,9 +43361,8 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
|||
msgstr "[INFO] ロードに失敗しました: 入力行が長すぎます\n"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
|
||||
msgstr "ビットマップ - コンポーネント変換"
|
||||
msgstr "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
|
||||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
|
@ -43435,9 +43401,8 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Projectmanager;"
|
||||
msgstr "プロジェクト マネージャー"
|
||||
msgstr "Projectmanager;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
|
||||
|
@ -43457,9 +43422,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator"
|
|||
msgstr "KiCad PCB 計算機"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PCB;Calculator;"
|
||||
msgstr "PCB 電卓"
|
||||
msgstr "PCB;Calculator;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
|
||||
msgid "PCB Calculator"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue