Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 95.5% (8078 of 8452 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2023-07-27 09:10:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0ae32af872
commit 7f107543d1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 73 additions and 109 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 15:35-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-27 15:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-23 21:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 10:06+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n" "Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n" "master-source/ja/>\n"
@ -558,10 +558,8 @@ msgid "Render Solid Colors"
msgstr "塗りつぶしで描画" msgstr "塗りつぶしで描画"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr "" msgstr "3D モデル ファイルからディフューズ カラー(拡散反射色)のプロパティのみを使用"
"3D モデル ファイルからディフューズ カラー(拡散反射色)のプロパティのみを使用 "
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:299 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:299
msgid "Render CAD Colors" msgid "Render CAD Colors"
@ -601,9 +599,8 @@ msgid "Toggle 3D models not in pos file"
msgstr "posファイルにない3Dモデルの切り替え" msgstr "posファイルにない3Dモデルの切り替え"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models marked DNP" msgid "Toggle 3D models marked DNP"
msgstr "SMDの3Dモデル表示を切り替え" msgstr "「未実装にする」部品の3Dモデル表示を切り替え"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1487,9 +1484,8 @@ msgid "Front solder mask"
msgstr "表面ハンダマスク" msgstr "表面ハンダマスク"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Front Fab layer" msgid "Front Fab layer"
msgstr "Front_layer" msgstr "表面Fabレイヤー"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160 #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7607,9 +7603,9 @@ msgid "Filtered by %s"
msgstr "フィルター: %s" msgstr "フィルター: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid ": %i matching footprints" msgid ": %i matching footprints"
msgstr "欠落したフットプリントはありません。" msgstr ":%i 個の該当するフットプリント"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836
#, c-format #, c-format
@ -7655,9 +7651,8 @@ msgstr "プロジェクト ファイル: '%s'"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185 #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
#: kicad/project_tree_pane.cpp:781 #: kicad/project_tree_pane.cpp:781
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one." msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr "" msgstr "KiCad で使用するテキスト エディターが設定されていません。 "
"KiCad で使用するテキスト エディターが設定されていません。一つ選択してくださ" "一つ選択してください。"
"い。"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
msgid "Footprint Association File" msgid "Footprint Association File"
@ -7953,9 +7948,8 @@ msgid "Delete all associations?"
msgstr "すべての関連付けを削除しますか?" msgstr "すべての関連付けを削除しますか?"
#: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181 #: cvpcb/tools/cvpcb_control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unable to create the footprint viewer frame" msgid "Unable to create the footprint viewer frame"
msgstr "レポート ファイル '%s' を作成できません" msgstr "フットプリント ビューアーのフレームを作成できません"
#: eeschema/annotate.cpp:155 #: eeschema/annotate.cpp:155
msgid "Delete Annotation" msgid "Delete Annotation"
@ -8649,9 +8643,9 @@ msgid "No connection to database"
msgstr "パッドをゾーンへ接続:" msgstr "パッドをゾーンへ接続:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Loaded %zu libraries" msgid "Loaded %zu libraries"
msgstr "ライブラリーを保存" msgstr "%zu 個のライブラリーをロード"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:32
#, fuzzy #, fuzzy
@ -11174,9 +11168,9 @@ msgstr "注: アイテム カラーは現在の設定値で上書きされます
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:233
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Edit %s" msgid "Edit %s"
msgstr "編集" msgstr "%s を編集"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
@ -12048,9 +12042,8 @@ msgid "Format Preset:"
msgstr "フォーマット %s" msgstr "フォーマット %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Field Delimeter:" msgid "Field Delimeter:"
msgstr "ミリメートル" msgstr "フィールド区切り文字:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:201
@ -12067,14 +12060,12 @@ msgid "\""
msgstr "\"" msgstr "\""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Reference Delimiter:" msgid "Reference Delimiter:"
msgstr "リファレンス指定子" msgstr "リファレンス区切り文字:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Range Delimiter:" msgid "Range Delimiter:"
msgstr "ページ数制限" msgstr "範囲区切り文字:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:208
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:35
@ -12086,14 +12077,12 @@ msgid "Leave blank to disable ranges."
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Keep Tabs:" msgid "Keep Tabs:"
msgstr "ビアの配置を禁止" msgstr "タブを保持:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Keep Line Breaks:" msgid "Keep Line Breaks:"
msgstr "配線を禁止" msgstr "改行を保持:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14458,14 +14447,14 @@ msgid "P&references"
msgstr "設定 (&r)" msgstr "設定 (&r)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:55 #: eeschema/net_navigator.cpp:55
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s" msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
msgstr "%s ワイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" msgstr "ワイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:63 #: eeschema/net_navigator.cpp:63
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s" msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
msgstr "%s バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" msgstr "バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:71 #: eeschema/net_navigator.cpp:71
#, fuzzy #, fuzzy
@ -14478,9 +14467,9 @@ msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
msgstr "シンボル %s [%s]" msgstr "シンボル %s [%s]"
#: eeschema/net_navigator.cpp:96 #: eeschema/net_navigator.cpp:96
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sheet '%s' pin '%s'" msgid "Sheet '%s' pin '%s'"
msgstr "シートピン" msgstr "シート '%s' ピン '%s'"
#: eeschema/net_navigator.cpp:104 #: eeschema/net_navigator.cpp:104
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -14488,29 +14477,29 @@ msgid "Label '%s' at %s, %s"
msgstr "テキスト %s (位置 %s, %s)" msgstr "テキスト %s (位置 %s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:114 #: eeschema/net_navigator.cpp:114
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Global label '%s' at %s, %s" msgid "Global label '%s' at %s, %s"
msgstr "グローバル ラベル '%s'" msgstr "グローバル ラベル '%s' (座標 %s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:124 #: eeschema/net_navigator.cpp:124
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s" msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s"
msgstr "階層ラベル '%s'" msgstr "階層ラベル '%s' (座標 %s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:134 #: eeschema/net_navigator.cpp:134
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Junction at %s, %s" msgid "Junction at %s, %s"
msgstr "ジャンクションの点のサイズ:" msgstr "ジャンクション (座標 %s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:144 #: eeschema/net_navigator.cpp:144
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s" msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr "%s ワイヤー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" msgstr "ワイヤー-バス エントリー (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:156 #: eeschema/net_navigator.cpp:156
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s" msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr "%s バス 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)" msgstr "バス-バス エントリー 始点 (%s, %s) 終点 (%s, %s)"
#: eeschema/net_navigator.cpp:164 #: eeschema/net_navigator.cpp:164
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -15506,9 +15495,9 @@ msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr "ライブラリ %s は %s と言う名前のシンボルを含んでいません" msgstr "ライブラリ %s は %s と言う名前のシンボルを含んでいません"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:183 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:183
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot parse %s as a symbol" msgid "Cannot parse %s as a symbol"
msgstr "エイリアスはシンボルと同じ名前を持つことができません。" msgstr "%s をシンボルとして読み込めません"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:220 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:220
msgid "Invalid symbol name" msgid "Invalid symbol name"
@ -19583,14 +19572,14 @@ msgstr "シートピンを追加"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1620 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1620
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:453 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:453
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Add %s" msgid "Add %s"
msgstr "バスを追加" msgstr "%s を追加"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1674 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1674
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Draw %s" msgid "Draw %s"
msgstr "描画オプション" msgstr "%s を描画"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1798 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1798
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation." msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
@ -19734,9 +19723,9 @@ msgid ""
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent." "subsheets as a parent."
msgstr "" msgstr ""
"ペーストされたシート '%s'\n" "貼り付けたシート '%s'\n"
"は除外されました。貼り付け先はすでにシートを持っているか、親としてサブシート" "は貼り付け先にすでにそのシートがあるか、親としてサブシートの一つになっている"
"の一つになっているためです。" "ため削除されました。"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1989 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1989
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
@ -23623,11 +23612,11 @@ msgstr "乗数"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:19
msgid "IPC 2221" msgid "IPC 2221"
msgstr "" msgstr "IPC 2221"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:21
msgid "IEC 60664" msgid "IEC 60664"
msgstr "" msgstr "IEC 60664"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_iec60664_base.cpp:24
msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems" msgid "Insulation for equipment within low-voltage supply systems"
@ -23990,11 +23979,11 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:21
msgid "E24,E48,E96" msgid "E24,E48,E96"
msgstr "" msgstr "E24,E48,E96"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eseries_display_base.cpp:52
msgid "E1,E3,E6,E12" msgid "E1,E3,E6,E12"
msgstr "" msgstr "E1,E3,E6,E12"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current.cpp:231
msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time." msgid "Current calculation is underestimated due to long fusing time."
@ -24986,7 +24975,6 @@ msgstr ""
"変更を破棄して終了しますか?" "変更を破棄して終了しますか?"
#: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2 #: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and " "- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n" "1MΩ) to create arbitrary values.\n"
@ -25003,23 +24991,12 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr "" msgstr ""
"E系列はIEC 60063で定義されています。\n" "- この電卓は、標準的なE系列の部品(10Ω から1MΩ "
"\n" ")から任意の値を作成する組み合わせを見つけます。\n"
"使用可能な値は、対数スケールでほぼ等間隔に配置されています。\n"
"\n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- この電卓は、標準的なE系列の部品(10Ω から1MΩ )から任意の値を作成する組み合わ"
"せを見つけます。\n"
"- 求める抵抗値には0.0025Ωから4000 kΩまで入力できます。\n" "- 求める抵抗値には0.0025Ωから4000 kΩまで入力できます。\n"
"- 最大で4つの部品を使用する解が求められます。\n" "- 最大で4つの部品を使用する解が求められます。\n"
"\n" "\n"
"求める抵抗値の値は常に解の組み合わせから除外されます。\n" "求める抵抗値の値は常に解の組み合わせから除外されます。<br>\n"
"部品が利用できない場合は、解から除外する値を追加で2つまで指定することができま" "部品が利用できない場合は、解から除外する値を追加で2つまで指定することができま"
"す。\n" "す。\n"
"\n" "\n"
@ -28437,9 +28414,9 @@ msgid "'%s' found"
msgstr "'%s' が見つかりました" msgstr "'%s' が見つかりました"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401 #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Hit(s): %d / %zu" msgid "Hit(s): %d / %zu"
msgstr "該当: %ld / %lu" msgstr "該当: %d / %zu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
msgid "Search for:" msgid "Search for:"
@ -29355,39 +29332,33 @@ msgid "Delete Items"
msgstr "アイテムを削除" msgstr "アイテムを削除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Set teardrops to default values for shape" msgid "Set teardrops to default values for shape"
msgstr "デフォルト値を使用するため 0 を設定" msgstr "ティアドロップを形状のデフォルト値に設定"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Set teardrops to specified values:" msgid "Set teardrops to specified values:"
msgstr "指定した値に設定:" msgstr "ティアドロップを指定した値に設定:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Add teardrops with default values for shape" msgid "Add teardrops with default values for shape"
msgstr "円状の図形にのみティアドロップを追加します " msgstr "形状のデフォルト値でティアドロップを追加"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Add teardrops with specified values:" msgid "Add teardrops with specified values:"
msgstr "指定した値に設定:" msgstr "指定した値でティアドロップを追加:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:483
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:487
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Edit Teardrops" msgid "Edit Teardrops"
msgstr "ティアドロップを追加" msgstr "ティアドロップを編集"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "PTH pads" msgid "PTH pads"
msgstr "%sのNPTHパッド" msgstr "PTHパッド"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:31
msgid "SMD pads" msgid "SMD pads"
@ -29418,9 +29389,8 @@ msgid "Round pads only"
msgstr "円形パッドのみ" msgstr "円形パッドのみ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Existing teardrops only" msgid "Existing teardrops only"
msgstr "ネットを更新…" msgstr "既存のティアドロップのみ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:114
msgid "Remove teardrops" msgid "Remove teardrops"
@ -32023,9 +31993,8 @@ msgstr ""
"ます" "ます"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Start X:" msgid "Start X:"
msgstr "始点X" msgstr "始点 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:91
msgid "End X:" msgid "End X:"
@ -32041,9 +32010,8 @@ msgid "Use net class widths"
msgstr "ネットクラスの幅を使用" msgstr "ネットクラスの幅を使用"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Pos X:" msgid "Pos X:"
msgstr "座標 X" msgstr "座標 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
@ -32384,9 +32352,8 @@ msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr "曲線でラッツネストを表示" msgstr "曲線でラッツネストを表示"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Ratsnest line thickness:" msgid "Ratsnest line thickness:"
msgstr "標準の線幅" msgstr "ラッツネストの線幅:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
msgid "Track Editing" msgid "Track Editing"
@ -35301,19 +35268,19 @@ msgid "%s layers differ."
msgstr "%s は異なります。" msgstr "%s は異なります。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:392 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:392
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s pad connection property differs." msgid "%s pad connection property differs."
msgstr "%s のパッド接続タイプ: %s." msgstr "%s のパッド接続が異なります。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:394 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:394
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s local clearance differs." msgid "%s local clearance differs."
msgstr "ローカル クリアランス値" msgstr "%s のローカル クリアランスが異なります。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:396 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:396
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s thermal relief gap differs." msgid "%s thermal relief gap differs."
msgstr "%s のサーマルリリーフ ギャップ: %s." msgstr "%s のサーマルリリーフ ギャップが異なります。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:398 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:398
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -35321,9 +35288,9 @@ msgid "%s thermal relief spoke width differs."
msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s." msgstr "解決されたサーマルリリーフ スポーク幅: %s."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:401 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:401
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s min thickness differs." msgid "%s min thickness differs."
msgstr "%s の最小幅: %s." msgstr "%s の最小幅が異なります。"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:404 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:404
#, c-format #, c-format
@ -43394,9 +43361,8 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] ロードに失敗しました: 入力行が長すぎます\n" msgstr "[INFO] ロードに失敗しました: 入力行が長すぎます\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
#, fuzzy
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;" msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
msgstr "ビットマップ - コンポーネント変換" msgstr "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "Bitmap to Component Converter" msgid "Bitmap to Component Converter"
@ -43435,9 +43401,8 @@ msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
msgstr "" msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "Projectmanager;" msgid "Projectmanager;"
msgstr "プロジェクト マネージャー" msgstr "Projectmanager;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -43457,9 +43422,8 @@ msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "KiCad PCB 計算機" msgstr "KiCad PCB 計算機"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB;Calculator;" msgid "PCB;Calculator;"
msgstr "PCB 電卓" msgstr "PCB;Calculator;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "PCB Calculator" msgid "PCB Calculator"