Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 97.1% (7762 of 7993 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2022-11-30 22:52:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fd73f4274e
commit 7f16d22f38
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 22 additions and 38 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-30 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -277,9 +277,9 @@ msgstr "設定 (&P)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "ビューポート(Alt+Tab):"
msgstr "ビューポート(%s+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2737
@ -12449,9 +12449,8 @@ msgstr "シンボル ライブラリー テーブル '%s' のロード中にエ
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:137
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:170
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Failed to load schematic file\n"
msgstr "回路図 \"%s\" のロードに失敗しました"
msgstr "回路図 \"%s\" のロードに失敗しました\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:181
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:278
@ -12462,19 +12461,16 @@ msgstr ""
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:190
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Warning: duplicate sheet names.\n"
msgstr "警告: 重複したニックネーム"
msgstr "警告: 重複したニックネーム.\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Unknown netlist format.\n"
msgstr "未知の波形タイプです"
msgstr "未知のフォーマットのネットリストです。\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:333 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Unable to load library\n"
msgstr "ファイル %s をロードできません"
msgstr "ライブラリーをロードできません\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:342
#, fuzzy
@ -12482,14 +12478,12 @@ msgid "Saving symbol library in updated format\n"
msgstr "不正なシンボル ライブラリー識別子"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:351 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Unable to save library\n"
msgstr "アクティブなライブラリーがありません"
msgstr "ライブラリーを保存できません\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "シンボル ライブラリーが有効になっていません。"
msgstr "シンボル ライブラリーは更新されていません\n"
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
msgid "Input Pin"
@ -19494,9 +19488,8 @@ msgid "Output must be a directory\n"
msgstr "出力ディレクトリー:"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Invalid drill format\n"
msgstr "不正なアーカイブ ファイル フォーマットです。"
msgstr "不正なドリル フォーマットです\n"
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:141
#: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:97
@ -19553,9 +19546,8 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:78
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:99
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "基板 \"%s\" は存在しません。新規作成しますか?"
msgstr "基板ファイルは存在しないかアクセス不可です\n"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:54
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49
@ -19644,9 +19636,8 @@ msgstr "基板外形レイヤーを含む"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:124
#: kicad/cli/command_export_sch_bom.cpp:61
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Invalid format\n"
msgstr "不正な ramp データ"
msgstr "不正な フォーマットです\n"
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:150
msgid "\"both\" not supported for gerber format\n"
@ -19716,9 +19707,8 @@ msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:50
#: kicad/cli/command_export_sch_pdf.cpp:69
#: kicad/cli/command_export_sch_svg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "回路図 '%s' は存在しません。新規作成しますか?"
msgstr "回路図ファイルは存在しないかアクセス不可です\n"
#: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:36
msgid ""
@ -19742,11 +19732,8 @@ msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
msgstr ""
"フットプリント ライブラリー パス '%s' は存在しません。(あるいはディレクトリで"
"はありません)"
msgstr "フットプリントのパスが存在しないか、アクセス不可です\n"
#: kicad/cli/command_sym_upgrade.cpp:37
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
@ -33105,14 +33092,13 @@ msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:346
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:351
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"** Error exporting STEP file. Export aborted. **\n"
msgstr ""
"\n"
"** STEP ファイルのエクスポート中にエラーが発生しました。エクスポートが中止さ"
"れました。**\n"
"** STEP ファイルのエクスポート中にエラーが発生しました。エクスポートの処理は"
"中止されました。**\n"
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:361
msgid ""
@ -35062,14 +35048,12 @@ msgid "Error creating svg file"
msgstr "svg ファイルの作成中にエラーが発生しました"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Saving footprint library\n"
msgstr "フットプリント ライブラリーを管理"
msgstr "フットプリント ライブラリーを保存\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Footprint library was not updated\n"
msgstr "フットプリント ライブラリーが有効になっていません。"
msgstr "フットプリント ライブラリーが更新できませんでした\n"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113
msgid "Multiple Layers"
@ -40414,9 +40398,9 @@ msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr "%s のネットのラッツネストを表示/非表示"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Presets (%s+Tab):"
msgstr "プリセット (Ctrl+Tab):"
msgstr "プリセット (%s+Tab):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2495
msgid "Save preset..."