Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.5% (7711 of 7744 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-09-09 09:21:29 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f9f30dbd32
commit 7f846e0280
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 45 additions and 53 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 14:31-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-30 19:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-11 13:16+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/sv/>\n" "master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -8687,23 +8687,20 @@ msgid "(%s)"
msgstr "(%s)" msgstr "(%s)"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Show field name" msgid "Show field name"
msgstr "Nytt fältnamn:" msgstr "Visa fältnamn"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:92
msgid "Show the field name in addtion to its value" msgid "Show the field name in addtion to its value"
msgstr "" msgstr "Visa fältets namn i tillägg till dess värde"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Allow autoplacement" msgid "Allow autoplacement"
msgstr "Regler för automatisk placering" msgstr "Tillåt automatisk placering"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic" msgid "Allow automatic placement of this field in the schematic"
msgstr "Utför automatisk placering av valda komponenter" msgstr "Tillåt automatisk placering av detta fält i kretsschemat"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
@ -13738,7 +13735,6 @@ msgid "Net"
msgstr "Nät" msgstr "Nät"
#: eeschema/sch_label.cpp:932 eeschema/sch_line.cpp:861 #: eeschema/sch_label.cpp:932 eeschema/sch_line.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Resolved netclass" msgid "Resolved netclass"
msgstr "Fastställd nätklass" msgstr "Fastställd nätklass"
@ -16679,9 +16675,8 @@ msgid "Assign Netclass..."
msgstr "Tilldela nätklass ..." msgstr "Tilldela nätklass ..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern"
msgstr "Tilldela en nätklass till nätet för den valda ledningen" msgstr "Tilldela en nätklass till nät som matchar vissa villkor"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
msgid "De Morgan Conversion" msgid "De Morgan Conversion"
@ -17381,9 +17376,9 @@ msgstr ""
"som förälder." "som förälder."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2082 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited." msgid "Symbols with broken library symbol links cannot be edited."
msgstr "biblioteket '%s' kan inte raderas." msgstr ""
"Symboler som har trasiga länkar till symbolbibliotek kan inte redigeras."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2376 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2376
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:590 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:590
@ -17426,9 +17421,9 @@ msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr "Tryck på <ESC> för att avbryta flytt." msgstr "Tryck på <ESC> för att avbryta flytt."
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80 #: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Page '%d' not found." msgid "Page '%d' not found."
msgstr "Sida %s hittades inte." msgstr "Sida '%d' hittades inte."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:169 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:169
msgid "No symbol library selected." msgid "No symbol library selected."
@ -19080,14 +19075,14 @@ msgid "Color themes (%d)"
msgstr "Färgteman (%d)" msgstr "Färgteman (%d)"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:74 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:74
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?" msgid "Are you sure you want to update pinned package from version %s to %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %lu objekt?" msgstr ""
"Är du säker på att du vill uppdatera fastnålat paket från version %s till %s?"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Confirm update" msgid "Confirm update"
msgstr "Bekräfta ändring" msgstr "Bekräfta uppdatering"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:95 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:95
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
@ -19210,15 +19205,16 @@ msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Verkställer paketändringar" msgstr "Verkställer paketändringar"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:65 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Pin package" msgid "Pin package"
msgstr "Paket" msgstr "Nåla fast paket"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:66
msgid "" msgid ""
"Pinned packages don't affect available update notification and will not be " "Pinned packages don't affect available update notification and will not be "
"updated with \"Update All\" button." "updated with \"Update All\" button."
msgstr "" msgstr ""
"Fastnålade paket påverkar inte notifikationer om tillgängliga uppdateringar "
"och kommer inte att uppdateras med knappen \"Uppdatera alla\"."
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:118 #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:118
msgid "Install Pending" msgid "Install Pending"
@ -24552,9 +24548,8 @@ msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Schematisk paritet (%s)" msgstr "Schematisk paritet (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit ignored tests" msgid "Edit ignored tests"
msgstr "Ändra ignorerade regelöverträdelser..." msgstr "Ändra ignorerade test"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:108 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:108 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:240
msgid "Design Rules Checker" msgid "Design Rules Checker"
@ -30865,10 +30860,10 @@ msgstr ""
"min %s." "min %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1025 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1025
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s." msgid "Checking board setup constraints hole to hole: min %s."
msgstr "" msgstr ""
"Kontrollerar mönsterkortsinställningarnas begränsning för håldiameter: min " "Kontrollerar mönsterkortsinställningarnas begränsning för hål till hål: min "
"%s." "%s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1031 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1057 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1031 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1057
@ -30911,9 +30906,9 @@ msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr "Regellager matchade inte; regel ignorerad." msgstr "Regellager matchade inte; regel ignorerad."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1181 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1181
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored." msgid "%s is not a drilled hole; rule ignored."
msgstr "Villkor inte uppfyllt; regel ignoreras." msgstr "%s är inte ett borrat hål; regel ignoreras."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1193 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1193
msgid "Unconditional constraint applied." msgid "Unconditional constraint applied."
@ -32081,15 +32076,15 @@ msgstr "(Hålmonteringslödytans hål lämnar ingen koppar kvar)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2348 #: pcbnew/footprint.cpp:2348
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
msgstr "" msgstr "(SMD-lödyta förekommer på både främre och bakre kopparlager)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2368 #: pcbnew/footprint.cpp:2355 pcbnew/footprint.cpp:2368
msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)" msgid "(SMD pad copper and mask layers don't match)"
msgstr "" msgstr "(SMD-lödytans koppar och masklager matchar inte)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2373 #: pcbnew/footprint.cpp:2360 pcbnew/footprint.cpp:2373
msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)" msgid "(SMD pad copper and paste layers don't match)"
msgstr "" msgstr "(SMD-lödytans koppar och lodpastelager matchar inte)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2559 #: pcbnew/footprint.cpp:2559
#, c-format #, c-format
@ -33800,14 +33795,14 @@ msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Lödyta %s av %s på %s" msgstr "Lödyta %s av %s på %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1234 #: pcbnew/pad.cpp:1234
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "NPTH pad of %s" msgid "NPTH pad of %s"
msgstr "Kudde på %s på %s" msgstr "NPTH-yta (ej genompläterat hål) tillhörande %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1238 #: pcbnew/pad.cpp:1238
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "PTH pad %s of %s" msgid "PTH pad %s of %s"
msgstr "Kudde på %s på %s" msgstr "PTH-lödyta (genompläterat hål) %s tillhörande %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1247 #: pcbnew/pad.cpp:1247
#, c-format #, c-format
@ -33817,12 +33812,12 @@ msgstr "Lödyta %s %s av %s på %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1255 #: pcbnew/pad.cpp:1255
#, c-format #, c-format
msgid "NPTH of %s" msgid "NPTH of %s"
msgstr "" msgstr "NPTH (icke genompläterat hål) tillhörande %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1259 #: pcbnew/pad.cpp:1259
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "PTH pad %s %s of %s" msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "Lödyta %s av %s på %s" msgstr "PTH-lödyta (genompläterat hål) %s %s tillhörande %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1688 #: pcbnew/pad.cpp:1688
msgid "Edge connector" msgid "Edge connector"
@ -34808,6 +34803,8 @@ msgid ""
"The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support " "The CADSTAR design contains teardrops. This importer does not yet support "
"them, so the teardrops in the design have been ignored." "them, so the teardrops in the design have been ignored."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR-designen innehåller kragförstärkningar. Detta importverktyg stöder "
"inte dem ännu, varför kragförstärkningarna i designen har ignorerats."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2486 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2486
#, c-format #, c-format
@ -35949,7 +35946,7 @@ msgstr "Drar ledare: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2233 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2233
#, c-format #, c-format
msgid "Resolved Netclass: %s" msgid "Resolved Netclass: %s"
msgstr "Fastställd nätklass: %s." msgstr "Fastställd nätklass: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2238 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2238
msgid "Routing Track" msgid "Routing Track"
@ -36134,7 +36131,7 @@ msgstr "Rektangulära former:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242
msgid "Tracks:" msgid "Tracks:"
msgstr "Spår" msgstr "Ledare:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
msgid "Vias and PTH pads" msgid "Vias and PTH pads"
@ -36370,9 +36367,8 @@ msgid "Duplicate zone"
msgstr "Dubblett zon" msgstr "Dubblett zon"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1484 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Selection contains no items with labelled nets." msgid "Selection contains no items with labelled nets."
msgstr "Urvalet innehåller låsta objekt. Vill du fortsätta?" msgstr "Urvalet innehåller inga objekt med namngivna nät."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:58 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
@ -36530,9 +36526,8 @@ msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr "Ingen 'physical_hole_clearance'-begräsning definierad." msgstr "Ingen 'physical_hole_clearance'-begräsning definierad."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Hole to Hole" msgid "Hole to Hole"
msgstr "Hål till hål:" msgstr "Hål till hål"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:961 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:961
@ -36909,9 +36904,8 @@ msgid "DRC"
msgstr "DRC" msgstr "DRC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Positioning Tools" msgid "Positioning Tools"
msgstr "Positionsförskjutning:" msgstr "Placeringsverktyg"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:358 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:358
#, c-format #, c-format
@ -37921,22 +37915,20 @@ msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Markera alla kopparobjekt i markerade nät" msgstr "Markera alla kopparobjekt i markerade nät"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Hide Net in Ratsnest" msgid "Hide Net in Ratsnest"
msgstr "Markera Ratsnest" msgstr "Göm nät bland nätlinjer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:785
msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgid "Hide the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr "" msgstr "Dölj det valda nätet bland nätlinjerna för icke anslutna nät"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Show Net in Ratsnest" msgid "Show Net in Ratsnest"
msgstr "Visa nätlinjer" msgstr "Visa nät bland nätlinjer"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791
msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs" msgid "Show the selected net in the ratsnest of unconnected net lines/arcs"
msgstr "" msgstr "Visa det valda nätet bland nätlinjerna för icke anslutna nät"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796
msgid "Switch to Schematic Editor" msgid "Switch to Schematic Editor"