Updated italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2014-12-27 19:09:36 +01:00
parent de22a4d961
commit 7fd0ed16d2
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -47,8 +47,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-27 01:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-27 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-27 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-27 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: Italiano\n" "Language: Italiano\n"
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Pcbnew - Editor di circuiti stampati"
#: kicad/commandframe.cpp:81 #: kicad/commandframe.cpp:81
msgid "PCB footprint editor" msgid "PCB footprint editor"
msgstr "Editor impronte C.S." msgstr "Editor impronte di circuiti stampati"
#: kicad/commandframe.cpp:84 #: kicad/commandframe.cpp:84
msgid "GerbView - Gerber viewer" msgid "GerbView - Gerber viewer"
@ -4451,11 +4451,11 @@ msgstr "Ma&cro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
msgid "Macros save/read operations" msgid "Macros save/read operations"
msgstr "Operazione di salvataggio/apertura macro" msgstr "Operazioni di salvataggio/caricamento macro"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 eeschema/menubar.cpp:416 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 eeschema/menubar.cpp:416
msgid "&Save Preferences" msgid "&Save Preferences"
msgstr "&Salva Preferenze" msgstr "&Salva le preferenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 eeschema/menubar.cpp:417 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 eeschema/menubar.cpp:417
msgid "Save application preferences" msgid "Save application preferences"
@ -4463,11 +4463,11 @@ msgstr "Salva le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 eeschema/menubar.cpp:422 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 eeschema/menubar.cpp:422
msgid "&Read Preferences" msgid "&Read Preferences"
msgstr "Leggi le p&referenze" msgstr "Carica le p&referenze"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 eeschema/menubar.cpp:423 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514 eeschema/menubar.cpp:423
msgid "Read application preferences" msgid "Read application preferences"
msgstr "Vedi Preferenze dell'applicazione" msgstr "Carica le preferenze dell'applicazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:521
msgid "&Netlist" msgid "&Netlist"
@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "&Netlist"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
msgid "Read the netlist and update board connectivity" msgid "Read the netlist and update board connectivity"
msgstr "Verifica la Lista componenti e aggiorna i collegamenti " msgstr "Verifica la netlist e aggiorna i collegamenti"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526
msgid "&Layer Pair" msgid "&Layer Pair"
@ -4483,11 +4483,11 @@ msgstr "&Coppia di strati"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526
msgid "Change the active layer pair" msgid "Change the active layer pair"
msgstr "Cambia la corrente coppia di strati" msgstr "Cambia la coppia di strati attiva"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
msgid "&DRC" msgid "&DRC"
msgstr "&Controllo regole" msgstr "&DRC"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
msgid "&FreeRoute" msgid "&FreeRoute"
@ -4503,11 +4503,11 @@ msgstr "&Scripting Console"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548
msgid "Design Rules" msgid "Design Rules"
msgstr "Preferenze circuito stampato" msgstr "Regole di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
msgid "Open the design rules editor" msgid "Open the design rules editor"
msgstr "Apri le regole del disegno " msgstr "Apri l'editor delle regole di progettazione"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:552
msgid "&Layers Setup" msgid "&Layers Setup"
@ -4524,11 +4524,11 @@ msgstr "&Manuale"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561
msgid "Open the Pcbnew handbook" msgid "Open the Pcbnew handbook"
msgstr "Apri il manuale" msgstr "Apri il manuale di Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:572
msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgid "About Pcbnew printed circuit board designer"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni su Pcbnew"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 eeschema/menubar.cpp:511 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 eeschema/menubar.cpp:511
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:287 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:287
@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Chiudu visualizzatore componente dello schema"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:489 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:250 eeschema/menubar.cpp:489
msgid "Eesc&hema Manual" msgid "Eesc&hema Manual"
msgstr "Manuale Eesc&hema" msgstr "Manuale di Eesc&hema"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 eeschema/menubar.cpp:490 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:251 eeschema/menubar.cpp:490
msgid "Open Eeschema manual" msgid "Open Eeschema manual"
@ -13237,15 +13237,15 @@ msgstr "Imposta &colori"
#: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 #: eeschema/menubar.cpp:389 eeschema/menubar_libedit.cpp:245
msgid "Set color preferences" msgid "Set color preferences"
msgstr "Preferenze colori" msgstr "Imposta le preferenze colori"
#: eeschema/menubar.cpp:399 #: eeschema/menubar.cpp:399
msgid "Schematic Editor &Options" msgid "Schematic Editor &Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "&Opzioni editor degli schemi"
#: eeschema/menubar.cpp:400 #: eeschema/menubar.cpp:400
msgid "Set Eeschema preferences" msgid "Set Eeschema preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Imposta le preferenze di Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:431 #: eeschema/menubar.cpp:431
msgid "Library &Editor" msgid "Library &Editor"
@ -13261,23 +13261,23 @@ msgstr "&Annota schema"
#: eeschema/menubar.cpp:449 #: eeschema/menubar.cpp:449
msgid "Electric Rules &Checker" msgid "Electric Rules &Checker"
msgstr "Controllo Regole dello &schema" msgstr "&Controllo regole elettriche"
#: eeschema/menubar.cpp:450 eeschema/tool_sch.cpp:149 #: eeschema/menubar.cpp:450 eeschema/tool_sch.cpp:149
msgid "Perform electrical rule check" msgid "Perform electrical rule check"
msgstr "Esegui controllo regole " msgstr "Esegui un controllo regole elettriche"
#: eeschema/menubar.cpp:455 #: eeschema/menubar.cpp:455
msgid "Generate &Netlist File" msgid "Generate &Netlist File"
msgstr "Genera &Lista componenti " msgstr "Genera file &netlist"
#: eeschema/menubar.cpp:456 #: eeschema/menubar.cpp:456
msgid "Generate the component netlist file" msgid "Generate the component netlist file"
msgstr "Genera Lista dei collegamenti del componente" msgstr "Genera il file elenco dei collegamenti componente (Netlist)"
#: eeschema/menubar.cpp:461 #: eeschema/menubar.cpp:461
msgid "Generate Bill of &Materials" msgid "Generate Bill of &Materials"
msgstr "Genera distinta &materiali" msgstr "Genera la distinta &materiali"
#: eeschema/menubar.cpp:470 #: eeschema/menubar.cpp:470
msgid "A&ssign Component Footprint" msgid "A&ssign Component Footprint"