Italian translation update
This commit is contained in:
parent
7a956dd80a
commit
8353c29935
35
it/kicad.po
35
it/kicad.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 21:05+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 21:05+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 22:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 09:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ciocemax <ciocemax@alice.it>\n"
|
"Last-Translator: Ciocemax <ciocemax@alice.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ciocemax <ciocemax@alice.it>\n"
|
"Language-Team: Ciocemax <ciocemax@alice.it>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Ciclo"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/autoplac.cpp:622
|
#: pcbnew/autoplac.cpp:622
|
||||||
msgid "Ok to abort?"
|
msgid "Ok to abort?"
|
||||||
msgstr "Ok per abbandonare?"
|
msgstr "Abbandonare l'operazione in corso?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/autorout.cpp:67
|
#: pcbnew/autorout.cpp:67
|
||||||
msgid "Net not selected"
|
msgid "Net not selected"
|
||||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Pista vicino a foro passante"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44
|
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44
|
||||||
msgid "Track near pad"
|
msgid "Track near pad"
|
||||||
msgstr "Piste vicina a piazozla"
|
msgstr "Pista vicina a piazzola"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46
|
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46
|
||||||
msgid "Track near via"
|
msgid "Track near via"
|
||||||
|
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Ok per caricare il file di recupero"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:140
|
#: pcbnew/files.cpp:140
|
||||||
msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?"
|
msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?"
|
||||||
msgstr "La scheda è stata modificata. Si desidera annullare i cambiamenti?"
|
msgstr "La scheda è stata modificata. Annullare le modifiche?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/files.cpp:165
|
#: pcbnew/files.cpp:165
|
||||||
msgid "Open Board File"
|
msgid "Open Board File"
|
||||||
|
@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Salva C.S. corrente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89
|
||||||
msgid "Save as..."
|
msgid "Save as..."
|
||||||
msgstr "Salva scheda..."
|
msgstr "Salva scheda con nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90
|
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90
|
||||||
msgid "Save the current board as.."
|
msgid "Save the current board as.."
|
||||||
|
@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Nessun collegamento selezionato"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377
|
||||||
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
|
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
|
||||||
msgstr "Hai scelto l'opzione \"non connesso\". Questo creerà delle isole di rame isolate. Sei sicuro?"
|
msgstr "E' stata scelta l'opzione \"Non connesso\". Questo creerà delle zone di rame non collegate elettricamente. Continuare?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56
|
||||||
msgid "Net Filtering"
|
msgid "Net Filtering"
|
||||||
|
@ -6668,9 +6668,8 @@ msgid ""
|
||||||
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
|
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
|
||||||
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
|
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Seleziona il modo con il quale le impronte sono individuate:\n"
|
"Seleziona il modo di individuazione delle impronte:\n"
|
||||||
"tramite il loro riferimento (R1,C2...)\n"
|
"Se tramite il riferimento (R1,C2...) oppure tramite la stampigliatura (utile dopo una riannotazione completa dello schema)"
|
||||||
"oppure la loro stampigliatura (impostazione speciale dopo una completa riannotazione dello schema)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46
|
||||||
|
@ -6688,7 +6687,7 @@ msgstr "Cambia moduli"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37
|
||||||
msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint"
|
msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint"
|
||||||
msgstr "Mantieni o cambia un'impronta esistente quando la Lista componenti rende differenti impronte"
|
msgstr "Mantiene o cambia un'impronta quando la Lista componenti contiene impronte differenti da quelle presenti nella scheda"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48
|
||||||
msgid "Bad Tracks Deletion:"
|
msgid "Bad Tracks Deletion:"
|
||||||
|
@ -6696,7 +6695,7 @@ msgstr "Cancellazzione piste errate"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50
|
||||||
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
|
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
|
||||||
msgstr "Mantieni o cancella piste errate dopo un cambiamento di Lista componenti"
|
msgstr "Mantiene o cancella le piste risultanti errate dopo le modifiche introdotte da una Lista componenti differente"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56
|
||||||
msgid "Extra Footprints"
|
msgid "Extra Footprints"
|
||||||
|
@ -6707,8 +6706,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
|
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
|
||||||
"Note: only not locked footprints will be removed"
|
"Note: only not locked footprints will be removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mantieni o cancella impronte trovate sulla scheda ma non nella Lista componenti.\n"
|
"Mantiene o cancella le impronte trovate nella scheda ma non nella Lista componenti.\n"
|
||||||
"Soltanto le impronte non bloccate verranno rimosse."
|
"Verranno rimosse soltanto le impronte non bloccate."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67
|
||||||
msgid "Browse Netlist Files"
|
msgid "Browse Netlist Files"
|
||||||
|
@ -6797,7 +6796,7 @@ msgstr "Selezione strato"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
|
msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
|
||||||
msgstr "D'accordo per orientare le impronte a %.1f gradi?"
|
msgstr "Orientare le impronte a %.1f gradi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156
|
||||||
msgid "Bad value for footprints orientation"
|
msgid "Bad value for footprints orientation"
|
||||||
|
@ -9948,7 +9947,7 @@ msgstr "&Esplora Plugin"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:141
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:141
|
||||||
msgid "&Netlist"
|
msgid "&Netlist"
|
||||||
msgstr "Lista collegamenti"
|
msgstr "Salva Lista componenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:154
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:154
|
||||||
msgid "&Ok"
|
msgid "&Ok"
|
||||||
|
@ -9961,7 +9960,7 @@ msgstr "&Cancella"
|
||||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:167
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:167
|
||||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:270
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:270
|
||||||
msgid "Netlist"
|
msgid "Netlist"
|
||||||
msgstr "Lista componenti"
|
msgstr "Salva Lista componenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:248
|
#: eeschema/netlist_control.cpp:248
|
||||||
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
|
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
|
||||||
|
@ -10078,11 +10077,11 @@ msgstr "Trascina componente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:253
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:253
|
||||||
msgid "Mirror --"
|
msgid "Mirror --"
|
||||||
msgstr "Specchia orrizontale"
|
msgstr "Specchia verticale"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:255
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:255
|
||||||
msgid "Mirror ||"
|
msgid "Mirror ||"
|
||||||
msgstr "Specchia verticale"
|
msgstr "Specchia orizzontale"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/onrightclick.cpp:260
|
#: eeschema/onrightclick.cpp:260
|
||||||
msgid "Orient Component"
|
msgid "Orient Component"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue