Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
0faad370f9
commit
83d2891cef
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:57-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 10:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-19 11:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/it/>\n"
|
||||
|
@ -6774,7 +6774,6 @@ msgid "Min grid spacing:"
|
|||
msgstr "Spaziatura minima griglia:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to grid:"
|
||||
msgstr "Griglia magnetica:"
|
||||
|
||||
|
@ -19896,9 +19895,8 @@ msgid "Valid options are: decimal,suppressleading,suppresstrailing,keep."
|
|||
msgstr "Opzioni valide sono: decimal, suppressleading, suppresstrailing, keep."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid options are: route,alternate."
|
||||
msgstr "Opzioni valide sono: absolute, plot"
|
||||
msgstr "Opzioni valide sono: route, alternate."
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:64
|
||||
msgid "Output units, valid options:in,mm"
|
||||
|
@ -19949,9 +19947,8 @@ msgid "Invalid zeros format specified\n"
|
|||
msgstr "Formato zeri specificato non valido\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid oval drill format specified\n"
|
||||
msgstr "Formato mappa specificata non valido\n"
|
||||
msgstr "Formato foratura ovale specificata non valido\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:208
|
||||
msgid "Invalid map format specified\n"
|
||||
|
@ -20050,16 +20047,15 @@ msgid "Mirror the board (useful for trying to show bottom layers)"
|
|||
msgstr "Rendi speculare la scheda (utile a mostrare gli strati inferiori)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to PCB Editor settings)"
|
||||
msgstr "Tema colore da usare (predefinito per le impostazioni pcbnew)"
|
||||
msgstr "Tema colore da usare (predefinito sulle impostazione dell'editor di C.S.)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:75
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_svg.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set pad/via drill shape option (0 = no shape, 1 = small shape, 2 = actual "
|
||||
"shape)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta l'opzione forma foratura piazzola/via (0 = nessuna forma, 1 = formapiccola, 2 = forma corrente)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64
|
||||
|
@ -26539,9 +26535,8 @@ msgid "Export STEP"
|
|||
msgstr "Esporta STEP"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command line:\n"
|
||||
msgstr "Comando:"
|
||||
msgstr "Riga di comando:\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:210
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:207
|
||||
|
@ -33205,9 +33200,8 @@ msgid "Checking pads..."
|
|||
msgstr "Controllo piazzole..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking copper graphic clearances..."
|
||||
msgstr "Controllo distanze zone in rame..."
|
||||
msgstr "Controllo distanze grafiche in rame..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180
|
||||
msgid "Checking copper zone clearances..."
|
||||
|
@ -35715,9 +35709,9 @@ msgid "'%s' was not fully parsed."
|
|||
msgstr "\"%s\" non analizzato completamente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint directory not found: '%s'."
|
||||
msgstr "Libreria impronte non trovata."
|
||||
msgstr "Cartella impronte non trovata: '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:802
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36390,9 +36384,9 @@ msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
|
|||
msgstr "Poligono ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1503
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Skipping a polygon on layer '%s' (%d): outline count is not 1"
|
||||
msgstr "Poligono ignorato poiché lo strato Eagle \"%s\" (%d) non era mappato"
|
||||
msgstr "Poligono ignorato sullo strato '%s' (%d): conteggio contorno non è 1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1793
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36763,23 +36757,21 @@ msgstr ""
|
|||
"scostamento: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Legacy zone fill strategy is not supported anymore.\n"
|
||||
"Zone fills will be converted on best-effort basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La strategia riempimento zona tradizionale non è più supportata.\n"
|
||||
"Convertite le zone a riempimento poligonale smussato?"
|
||||
"Gli riempimenti di zona verranno convertiti cercando di ottenere il miglior risultato possibile."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:6096
|
||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2483
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The legacy segment zone fill mode is no longer supported.\n"
|
||||
"Zone fills will be converted on a best-effort basis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità riempimento segmento tradizionale non è più supportata.\n"
|
||||
"Convertite le zone a riempimento poligonale smussato?"
|
||||
"La modalità riempimento segmento tradizionale non è più supportata\n"
|
||||
"Gli riempimenti di zona verranno convertiti cercando di ottenere il miglior risultato possibile."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:94
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41460,33 +41452,3 @@ msgstr "Schema KiCad"
|
|||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
|
||||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Circuito stampato KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Converting zone fills"
|
||||
#~ msgstr "Conversione riempimenti zone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Convert Zone(s)"
|
||||
#~ msgstr "Converti zone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Legacy Zone Warning"
|
||||
#~ msgstr "Avviso zona obsoleta"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The segment zone fill mode is no longer supported.\n"
|
||||
#~ "Convert zones to smoothed polygon fills?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La modalità riempimento zona a segmento non è più supportata.\n"
|
||||
#~ "Convertite le zone a riempimento poligonale smussato?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Board thickness:"
|
||||
#~ msgstr "Spessore scheda: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "3D Preview Options"
|
||||
#~ msgstr "Impostazioni anteprima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loading zones..."
|
||||
#~ msgstr "Caricamento zone..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Board Thickness"
|
||||
#~ msgstr "Spessore scheda"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue