Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.8% (6237 of 7185 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-10-31 10:06:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 28f0fd1a68
commit 84305a7122
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 72 additions and 86 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-25 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3978,9 +3978,8 @@ msgstr "Palce"
#: common/eda_draw_frame.cpp:148 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 #: common/eda_draw_frame.cpp:148 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45" msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Omezit obrys na H, V a 45 stupňů" msgstr "Omezit na H, V a 45 stupňů"
#: common/eda_draw_frame.cpp:318 #: common/eda_draw_frame.cpp:318
msgid "Edit User Grid..." msgid "Edit User Grid..."
@ -5267,7 +5266,6 @@ msgid "Reference designators"
msgstr "Označení reference" msgstr "Označení reference"
#: common/layer_id.cpp:147 #: common/layer_id.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Footprint text" msgid "Footprint text"
msgstr "Text pouzdra" msgstr "Text pouzdra"
@ -6118,9 +6116,8 @@ msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr "Přepínat neaktivní vrstvy mezi normálními a šedými" msgstr "Přepínat neaktivní vrstvy mezi normálními a šedými"
#: common/tool/actions.cpp:540 #: common/tool/actions.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Režim zobrazení jedné vrstvy (3-stavový)" msgstr "Režim zobrazení Neaktivní vrstva (3-stavový)"
#: common/tool/actions.cpp:541 #: common/tool/actions.cpp:541
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8540,9 +8537,8 @@ msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Kontrola pravidel elektrického návrhu" msgstr "Kontrola pravidel elektrického návrhu"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Power symbol value field text cannot be changed." msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr "(Text hodnoty symbolu napájení nelze změnit.)" msgstr "Text hodnoty symbolu napájení nelze změnit."
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246
msgid "Illegal reference designator value!" msgid "Illegal reference designator value!"
@ -11248,9 +11244,8 @@ msgid "Add Field..."
msgstr "Přidat pole..." msgstr "Přidat pole..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table" msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Pole symbolu" msgstr "Tabulka polí symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139
msgid "Base Name" msgid "Base Name"
@ -11840,9 +11835,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Long Click" msgid "Long Click"
msgstr "Klik" msgstr "Dlouhý klik"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150
@ -13676,19 +13670,19 @@ msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Vlastník názvu souboru (%d) nebyl nalezen." msgstr "Vlastník názvu souboru (%d) nebyl nalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2281 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2281
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found." msgid "Designator's owner (%d) not found."
msgstr "Reference '%s' nenalezena." msgstr "Majitel označení (%d) nenalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found." msgid "Implementation's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Vlastník implementace (%d) nenalezen."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found." msgid "Footprint's owner (%d) not found."
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Vlastník (%d) pouzdra nenalezen."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
@ -13784,13 +13778,13 @@ msgstr ""
"vývodů. Očekávaný počet vývodů je 1, ale %d bylo nalezeno." "vývodů. Očekávaný počet vývodů je 1, ale %d bylo nalezeno."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:676 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:676
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded." "power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr "" msgstr ""
"ID symbolu '%s' je neznámého typu. Nejedná se ani o komponentu ani síť / " "ID symbolu '%s' je neznámého typu. Nejedná se ani o symbol nebo síť napájení "
"symbol napájení. Symbol nebyl načten." "/ symbol. Symbol nebyl načten."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:690 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:690
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -13799,8 +13793,8 @@ msgid ""
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale." "revert to the original 1:1 scale."
msgstr "" msgstr ""
"Symbol'%s' má ve schématu CADSTAR měřítko, ale KiCad jej nepodporuje. Symbol " "Symbol '%s' má ve schématu CADSTAR měřítko, ale KiCad jej nepodporuje. "
"byl načten v měřítku 1: 1 a může vyžadovat ruční úpravu." "Symbol byl načten v měřítku 1: 1 a může vyžadovat ruční úpravu."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1163 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1163
#, c-format #, c-format
@ -15808,7 +15802,7 @@ msgstr "Vytvoří soubor SVG z aktuálního symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
msgid "Synchronized Pins Edit Mode" msgid "Synchronized Pins Edit Mode"
msgstr "" msgstr "Synchronizovaný režim editace vývodu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209
#, fuzzy #, fuzzy
@ -16134,7 +16128,7 @@ msgstr "Převod DeMorgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
msgid "Switch between DeMorgan representations" msgid "Switch between DeMorgan representations"
msgstr "" msgstr "Přepínání mezi reprezentacemi DeMorgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
msgid "DeMorgan Standard" msgid "DeMorgan Standard"
@ -18311,7 +18305,7 @@ msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:162
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
msgid "Plugin and Content Manager" msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr "" msgstr "Správce pluginu a obsahu"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:235
msgid "Choose package file" msgid "Choose package file"
@ -18366,7 +18360,7 @@ msgstr "Zrušit změny"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:73
msgid "Plugin And Content Manager" msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr "" msgstr "Správce pluginu a obsahu"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:86
#, c-format #, c-format
@ -18613,7 +18607,7 @@ msgstr "Odstranění staženého archivu '%s'."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:157
#, c-format #, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'" msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr "" msgstr "Stahování url balíčku: '%s'"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:170
#, c-format #, c-format
@ -18915,7 +18909,7 @@ msgstr "Upravit okraje listu výkresu a rohové razítko"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117
msgid "Run Plugin and Content Manager" msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr "" msgstr "Spustí Správce plug-in a obsahu"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124
msgid "Open Text Editor" msgid "Open Text Editor"
@ -19531,7 +19525,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Chyba zápisu objektů do schránky" msgstr "Chyba zápisu objektů do schránky"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n" "### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19543,16 +19536,17 @@ msgid ""
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n" "___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n" "___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Odporový rozbočovač\n" "### Přemostěný T útlumový článek\n"
"#### Útlum je 6 dB\n" "___a___ je útlum v dB<br>\n"
"___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>vst</sub>___ = Z<sub>vyst</sub>___\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"\n" "\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>vyst</sub>/3___\n" "___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Pi Attenuator\n" "### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19566,20 +19560,19 @@ msgid ""
"___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n" "___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___\n" "___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### T útlumový článek\n" "### Pi útlumový článek\n"
"__Zin__ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n" "___a___ je útlum v dB<br>\n"
"__Zout__ po__Zin = Zout__<br><br>žadovaná výstupní impedance <br>\n" "___Z<sub>vst</sub>__ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"\n" "\n"
"* __a__ útlum v dB\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (ztráta)\n" "___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n" "___R<sub>2</sub> = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; "
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>vst</sub> \\* Z<sub>vyst</sub> )/(L - 1)___\n" "Z<sub>out</sub> / L)___<br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>vst</sub> \\* A - R2___\n" "___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
"* ___R3 = Z<sub>vyst</sub> \\* A - R2___\n" "___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Split Attenuator\n" "### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n" "Attenuation is 6 dB \n"
@ -19590,15 +19583,14 @@ msgid ""
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n" "___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### Odporový rozbočovač\n" "### Odporový rozbočovač\n"
"#### Útlum je 6 dB\n" "Útlum je 6 dB \n"
"___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126; \n"
"___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n" "___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126; \n"
"___Z<sub>vst</sub>___ = Z<sub>vyst</sub>___\n" "___Z<sub>0</sub> = Z<sub>vst</sub> = Z<sub>vyst</sub>___\n"
"\n" "\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>vyst</sub>/3___\n" "___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"### Tee Attenuator\n" "### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n" "___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19613,16 +19605,16 @@ msgid ""
"___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___\n" "___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___\n"
msgstr "" msgstr ""
"### T útlumový článek\n" "### T útlumový článek\n"
"__Zin__ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n" "___a___ je útlum v dB<br>\n"
"__Zout__ po__Zin = Zout__<br><br>žadovaná výstupní impedance <br>\n" "___Z<sub>vst</sub>___ požadovaná vstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"__Zin = Zout__<br><br>\n" "___Z<sub>vyst</sub>___ požadovaná výstupní impedance v &#x2126;<br>\n"
"\n" "\n"
"* __a__ útlum v dB\n" "___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"* __L = 10<sup>a/20</sup>__ (ztráta)\n" "___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br>\n"
"* ___A = (L + 1)/(L - 1)___<br><br>\n" "___R<sub>2</sub> = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; "
"* ___R2 = 2&radic;(L \\* Z<sub>vst</sub> \\* Z<sub>vyst</sub> )/(L - 1)___\n" "Z<sub>out</sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"* ___R1 = Z<sub>vst</sub> \\* A - R2___\n" "___R<sub>1</sub> = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___<br>\n"
"* ___R3 = Z<sub>vyst</sub> \\* A - R2___\n" "___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___\n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format #, c-format
@ -19657,9 +19649,8 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parametry" msgstr "Parametry"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):" msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Útlum:" msgstr "Útlum (a):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
msgid "dB" msgid "dB"
@ -20062,14 +20053,12 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr "Smazat položku z aktuálního seznamu dostupných regulátorů" msgstr "Smazat položku z aktuálního seznamu dostupných regulátorů"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise" msgid "Temperature rise"
msgstr "Zvýšení teploty:" msgstr "Zvýšení teploty"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):" msgid "Current (I):"
msgstr "Proud:" msgstr "Proud (I):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
@ -20101,15 +20090,13 @@ msgstr "Vnější vrstva spojů"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):" msgid "Trace width (W):"
msgstr "Šířka spoje:" msgstr "Šířka spoje (W):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):" msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Tloušťka spoje:" msgstr "Tloušťka spoje (H):"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
@ -20165,7 +20152,6 @@ msgid "Coplanar wave guide"
msgstr "Koplanární vedení" msgstr "Koplanární vedení"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr "Koplanární vlnovod s umělou zemí" msgstr "Koplanární vlnovod s umělou zemí"
@ -20409,9 +20395,8 @@ msgid "pico-Farad"
msgstr "piko-Farad" msgstr "piko-Farad"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Rise time degradation:" msgid "Rise time degradation:"
msgstr "Časové konstanta náběhu:" msgstr "Degradace času vzestupu:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance" msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
@ -20838,12 +20823,12 @@ msgstr "Vnější průměr (izolace)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#, c-format #, c-format
msgid "Effective %s (even):" msgid "Effective %s (even):"
msgstr "" msgstr "%s efektivní (párový režim):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#, c-format #, c-format
msgid "Effective %s (odd):" msgid "Effective %s (odd):"
msgstr "" msgstr "%s efektivní (lichý):"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "Conductor losses (even):" msgid "Conductor losses (even):"
@ -29090,9 +29075,8 @@ msgid "Footprint type doesn't match footprint pads"
msgstr "Editor pouzder - Vytvoření/úprava pouzder" msgstr "Editor pouzder - Vytvoření/úprava pouzder"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole" msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Chyba: Ploška s průchozí dírou nemá žádný otvor." msgstr "Ploška s průchozí dírou nemá žádný otvor"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334
#, c-format #, c-format
@ -31550,12 +31534,13 @@ msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" "Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1983
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "Arc found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
"moved to KiCad layer Eco1_User." "moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" "Oblouk nalezený na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Byl přesunut "
"do KiCad vrstvy Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2063
msgid "Loading pads..." msgid "Loading pads..."
@ -31594,17 +31579,18 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2290
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It " "Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User." "has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Polygon na vrstvě Altium %d nemá ekvivalent KiCadu. Místo toho to ignorujte" "Ploška bez mědi %s na vrstvě Altium (%d) nemá ekvivalent KiCadu. Byla "
"přesunuta do KiCad vrstvy Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2299
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr "Oblast mědi náleží síti, která nemá žádné plošky" msgstr "Ploška bez mědi %s připojena k síti, která není podporována."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2305
#, c-format #, c-format