Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 60.0% (4665 of 7770 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
parent
f9b66c5385
commit
8446351da4
|
@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 08:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ca/>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
|
||||
|
@ -119,14 +119,14 @@ msgid "Pad %s\t"
|
|||
msgstr "Pad %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule area %s\t"
|
||||
msgstr "Àrea de normes a %s"
|
||||
msgstr "Àrea de la regla %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone %s\t"
|
||||
msgstr "Zones"
|
||||
msgstr "Zona %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:463
|
||||
msgid "Load OpenGL: board"
|
||||
|
@ -277,9 +277,8 @@ msgid "&Preferences"
|
|||
msgstr "&Preferències"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewports (Shift+Tab):"
|
||||
msgstr "Nom de la xarxa:"
|
||||
msgstr "Vistes (Shift+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673
|
||||
|
@ -310,27 +309,23 @@ msgstr "Visualitzador 3D de KiCad"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:510
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewport name:"
|
||||
msgstr "Nom de la xarxa:"
|
||||
msgstr "Nom de la vista:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:510
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Viewport"
|
||||
msgstr "Desa el fitxer de l'informe"
|
||||
msgstr "Desa la vista"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:548
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewports"
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
msgstr "Vistes"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:557
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2769
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Viewport"
|
||||
msgstr "Elimina la via"
|
||||
msgstr "Esborra vista"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:558
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2770
|
||||
|
@ -1485,9 +1480,8 @@ msgid "Warning"
|
|||
msgstr "Advertència"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Open Warning"
|
||||
msgstr "Error d'Obertura del Fitxer"
|
||||
msgstr "Alerta d'Obertura del Fitxer"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
|
||||
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
|
||||
|
@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr "Informe"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95
|
||||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Xarxes coincidents actualment:</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
||||
msgid "Clear Color"
|
||||
|
@ -3028,9 +3022,8 @@ msgid "Show icons in menus"
|
|||
msgstr "Mostra les icones als menús"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show scrollbars in editors"
|
||||
msgstr "Mostra les icones als menús"
|
||||
msgstr "Mostra les barres de desplaçament als editors"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
|
||||
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
||||
|
@ -7580,20 +7573,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Script no disponible."
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
|
||||
msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)\n"
|
||||
msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item not annotated: %s%s"
|
||||
msgstr "Element sense anotar: %s%s\n"
|
||||
msgstr "Element sense anotar: %s%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: el símbol %s%s%s (unitat %d) sobrepassa les unitats definides (%d)\n"
|
||||
"Error: el símbol %s%s%s (unitat %d) sobrepassa les unitats definides (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780
|
||||
|
@ -10077,9 +10070,8 @@ msgstr "Només la fulla actual"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export netlist only for the current sheet"
|
||||
msgstr "Voleu netejar les anotacions existents del full actual?"
|
||||
msgstr "Exporta la llista de xarxes només per la fulla actual"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32842,9 +32834,8 @@ msgid "Invalid C_pkg value."
|
|||
msgstr "Valor de longitud invàlid"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking pin "
|
||||
msgstr "S'estan verificant els pins..."
|
||||
msgstr "S'està verificant el pin "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32862,19 +32853,16 @@ msgid "Model name cannot be empty."
|
|||
msgstr "El camp %s no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rpin is not valid."
|
||||
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!"
|
||||
msgstr "L'Rpin no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lpin is not valid."
|
||||
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!"
|
||||
msgstr "L'Lpin no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cpin is not valid."
|
||||
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!"
|
||||
msgstr "El Cpin no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32882,9 +32870,8 @@ msgid "Component name cannot be empty."
|
|||
msgstr "El camp %s no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking component "
|
||||
msgstr "Combina les zones"
|
||||
msgstr "S'està verificant el component "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32934,9 +32921,8 @@ msgid "Model name cannot be empty"
|
|||
msgstr "El camp %s no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking model "
|
||||
msgstr "Combina les zones"
|
||||
msgstr "S'està verificant el model "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -32983,9 +32969,8 @@ msgid "Temperature Range is invalid."
|
|||
msgstr "Augment de temperatura"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Voltage Range is invalid."
|
||||
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!"
|
||||
msgstr "El rang de voltatge no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -33041,9 +33026,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty."
|
|||
msgstr "El camp %s no pot estar buit."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking package model "
|
||||
msgstr "S'estan verificant els forats dels pads..."
|
||||
msgstr "S'està verificant el paquet del model "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -33101,23 +33085,20 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr"
|
|||
msgstr "Longitud de la inductància per unitat"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot open file "
|
||||
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
|
||||
msgstr "No es pot obrir el fitxer "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading file "
|
||||
msgstr "S'estan carregant els fitxers..."
|
||||
msgstr "S'està llegint el fitxer "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716
|
||||
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
|
||||
msgstr "Acabament de fitxer inesperat. Falta [END] ?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error on line "
|
||||
msgstr "Llista dels errors"
|
||||
msgstr "Error a la línia "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756
|
||||
msgid "A line did not end properly.."
|
||||
|
@ -33160,9 +33141,8 @@ msgid "No extra argument was expected"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown keyword in "
|
||||
msgstr "Id de registre desconegut: %d."
|
||||
msgstr "Paraula clau desconeguda a "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253
|
||||
msgid " context: "
|
||||
|
@ -33226,27 +33206,24 @@ msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Model_type "
|
||||
msgstr "Desconegut"
|
||||
msgstr "Model_type desconegut "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872
|
||||
msgid "Internal Error while reading model_type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown Enable: "
|
||||
msgstr "Capa de PCad %u desconeguda"
|
||||
msgstr "Habilitació desconeguda: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916
|
||||
msgid "Internal Error while reading Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown polarity "
|
||||
msgstr "Transforma l'empremta"
|
||||
msgstr "Polaritat desconeguda "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945
|
||||
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
|
||||
|
@ -35473,9 +35450,9 @@ msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2261
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n"
|
||||
msgstr "No es pot crear el fitxer de l'arxiu zip «%s»"
|
||||
msgstr "No es pot localitzar un stack del pad %s al fitxer %s\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2332
|
||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2361
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue