Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 60.0% (4665 of 7770 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ca/
This commit is contained in:
Arnau Llovet Vidal 2022-09-20 10:17:10 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f9b66c5385
commit 8446351da4
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 40 additions and 63 deletions

View File

@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-18 19:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 08:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n" "Last-Translator: Arnau Llovet Vidal <arnaullv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ca/>\n" "master-source/ca/>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-svn/kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
@ -119,14 +119,14 @@ msgid "Pad %s\t"
msgstr "Pad %s\t" msgstr "Pad %s\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule area %s\t" msgid "Rule area %s\t"
msgstr "Àrea de normes a %s" msgstr "Àrea de la regla %s\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zone %s\t" msgid "Zone %s\t"
msgstr "Zones" msgstr "Zona %s\t"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:463 #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:463
msgid "Load OpenGL: board" msgid "Load OpenGL: board"
@ -277,9 +277,8 @@ msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferències" msgstr "&Preferències"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Viewports (Shift+Tab):" msgid "Viewports (Shift+Tab):"
msgstr "Nom de la xarxa:" msgstr "Vistes (Shift+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:64
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2673
@ -310,27 +309,23 @@ msgstr "Visualitzador 3D de KiCad"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:510 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:510
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Viewport name:" msgid "Viewport name:"
msgstr "Nom de la xarxa:" msgstr "Nom de la vista:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:510 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:510
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2722
#, fuzzy
msgid "Save Viewport" msgid "Save Viewport"
msgstr "Desa el fitxer de l'informe" msgstr "Desa la vista"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:548 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:548
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2760 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "Viewports" msgid "Viewports"
msgstr "Informe" msgstr "Vistes"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:557 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:557
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2769 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2769
#, fuzzy
msgid "Delete Viewport" msgid "Delete Viewport"
msgstr "Elimina la via" msgstr "Esborra vista"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:558 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:558
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2770 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2770
@ -1485,9 +1480,8 @@ msgid "Warning"
msgstr "Advertència" msgstr "Advertència"
#: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167 #: common/confirm.cpp:161 common/confirm.cpp:167
#, fuzzy
msgid "File Open Warning" msgid "File Open Warning"
msgstr "Error d'Obertura del Fitxer" msgstr "Alerta d'Obertura del Fitxer"
#: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169 #: common/confirm.cpp:163 common/confirm.cpp:169
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
@ -1821,7 +1815,7 @@ msgstr "Informe"
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95 #: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95
msgid "<b>Currently matching nets:</b>" msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr "" msgstr "<b>Xarxes coincidents actualment:</b>"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
msgid "Clear Color" msgid "Clear Color"
@ -3028,9 +3022,8 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "Mostra les icones als menús" msgstr "Mostra les icones als menús"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Show scrollbars in editors" msgid "Show scrollbars in editors"
msgstr "Mostra les icones als menús" msgstr "Mostra les barres de desplaçament als editors"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
msgid "This change takes effect when relaunching the editor." msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
@ -7580,20 +7573,20 @@ msgstr ""
"Script no disponible." "Script no disponible."
#: eeschema/component_references_lister.cpp:688 #: eeschema/component_references_lister.cpp:688
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)" msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)\n" msgstr "Element sense anotar: %s%s (unitat %d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:695 #: eeschema/component_references_lister.cpp:695
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s" msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Element sense anotar: %s%s\n" msgstr "Element sense anotar: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:713 #: eeschema/component_references_lister.cpp:713
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)" msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)"
msgstr "" msgstr ""
"Error: el símbol %s%s%s (unitat %d) sobrepassa les unitats definides (%d)\n" "Error: el símbol %s%s%s (unitat %d) sobrepassa les unitats definides (%d)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:752 #: eeschema/component_references_lister.cpp:752
#: eeschema/component_references_lister.cpp:780 #: eeschema/component_references_lister.cpp:780
@ -10077,9 +10070,8 @@ msgstr "Només la fulla actual"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Export netlist only for the current sheet" msgid "Export netlist only for the current sheet"
msgstr "Voleu netejar les anotacions existents del full actual?" msgstr "Exporta la llista de xarxes només per la fulla actual"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32842,9 +32834,8 @@ msgid "Invalid C_pkg value."
msgstr "Valor de longitud invàlid" msgstr "Valor de longitud invàlid"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Checking pin " msgid "Checking pin "
msgstr "S'estan verificant els pins..." msgstr "S'està verificant el pin "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32862,19 +32853,16 @@ msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "El camp %s no pot estar buit." msgstr "El camp %s no pot estar buit."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Rpin is not valid." msgid "Rpin is not valid."
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!" msgstr "L'Rpin no és vàlid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Lpin is not valid." msgid "Lpin is not valid."
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!" msgstr "L'Lpin no és vàlid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Cpin is not valid." msgid "Cpin is not valid."
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!" msgstr "El Cpin no és vàlid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32882,9 +32870,8 @@ msgid "Component name cannot be empty."
msgstr "El camp %s no pot estar buit." msgstr "El camp %s no pot estar buit."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Checking component " msgid "Checking component "
msgstr "Combina les zones" msgstr "S'està verificant el component "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32934,9 +32921,8 @@ msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "El camp %s no pot estar buit." msgstr "El camp %s no pot estar buit."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Checking model " msgid "Checking model "
msgstr "Combina les zones" msgstr "S'està verificant el model "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32983,9 +32969,8 @@ msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Augment de temperatura" msgstr "Augment de temperatura"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:504 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid." msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "El nom del fitxer no és vàlid!" msgstr "El rang de voltatge no és vàlid."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:510 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:510
#, fuzzy #, fuzzy
@ -33041,9 +33026,8 @@ msgid "Package model name cannot be empty."
msgstr "El camp %s no pot estar buit." msgstr "El camp %s no pot estar buit."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Checking package model " msgid "Checking package model "
msgstr "S'estan verificant els forats dels pads..." msgstr "S'està verificant el paquet del model "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:599
#, fuzzy #, fuzzy
@ -33101,23 +33085,20 @@ msgid "Inductance matrix is nullptr"
msgstr "Longitud de la inductància per unitat" msgstr "Longitud de la inductància per unitat"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Cannot open file " msgid "Cannot open file "
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" msgstr "No es pot obrir el fitxer "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Reading file " msgid "Reading file "
msgstr "S'estan carregant els fitxers..." msgstr "S'està llegint el fitxer "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:716
msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?" msgid "Unexpected end of file. Missing [END] ?"
msgstr "Acabament de fitxer inesperat. Falta [END] ?" msgstr "Acabament de fitxer inesperat. Falta [END] ?"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Error on line " msgid "Error on line "
msgstr "Llista dels errors" msgstr "Error a la línia "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:756
msgid "A line did not end properly.." msgid "A line did not end properly.."
@ -33160,9 +33141,8 @@ msgid "No extra argument was expected"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Unknown keyword in " msgid "Unknown keyword in "
msgstr "Id de registre desconegut: %d." msgstr "Paraula clau desconeguda a "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1253
msgid " context: " msgid " context: "
@ -33226,27 +33206,24 @@ msgid "Typ-Min-Max Values requires at least Typ."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Unknown Model_type " msgid "Unknown Model_type "
msgstr "Desconegut" msgstr "Model_type desconegut "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1872
msgid "Internal Error while reading model_type" msgid "Internal Error while reading model_type"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1887
#, fuzzy
msgid "Unknown Enable: " msgid "Unknown Enable: "
msgstr "Capa de PCad %u desconeguda" msgstr "Habilitació desconeguda: "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1894 pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1916
msgid "Internal Error while reading Enable" msgid "Internal Error while reading Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "Unknown polarity " msgid "Unknown polarity "
msgstr "Transforma l'empremta" msgstr "Polaritat desconeguda "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:1945
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )" msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
@ -35473,9 +35450,9 @@ msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2261 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2261
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n" msgid "Unable to locate padstack %s in file %s\n"
msgstr "No es pot crear el fitxer de l'arxiu zip «%s»" msgstr "No es pot localitzar un stack del pad %s al fitxer %s\n"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2332 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2332
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2361 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2361