Added and defuzzed a bunch of German translations

This commit is contained in:
Christoph Nieß 2018-01-13 02:53:17 +01:00 committed by Nick Østergaard
parent 5a924b2c9c
commit 850dfabc72
1 changed files with 144 additions and 165 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-07 22:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 01:41+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Schoenert <c.schoenert@t-online.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 02:49+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Nieß <christoph.niess@mixedstuff.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: /mnt/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,2168,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Konnte den Platinenumriss nicht bestimmen."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1198
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Erstelle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:"
msgstr "Erstelle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1739
msgid "Create zones"
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Erstelle technische Lagen"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529
msgid "path exists but is not a regular file"
msgstr "Der Pfad existiert, ist aber keine reguläre Datei."
msgstr "Der Pfad existiert, ist aber keine reguläre Datei"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564
msgid "failed to create 3D configuration directory"
msgstr "Konnte das 3D-Konfigurationsverzeichnis nicht erstellen."
msgstr "Konnte das 3D-Konfigurationsverzeichnis nicht erstellen"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566
msgid "config directory"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Konfigurationsverzeichnis"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333
msgid "no such file"
msgstr "Keine solche Datei."
msgstr "Keine solche Datei"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364
msgid "failed to open file"
@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
"select only one entry"
msgstr ""
"Mehrere Einträge sind selektiert,\n"
"bitte nur einen Eintrag auswählen."
"bitte nur einen Eintrag auswählen"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:234
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:241
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Platine und 3D-Modelle neu laden"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:470
msgid "The given path does not exist"
msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht."
msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473
msgid "3D model search path"
@ -446,16 +446,16 @@ msgid ""
"continue to write empty file?"
msgstr ""
"Der 3D-Suchpfad ist leer, soll das Schreiben\n"
"einer leeren Datei fortgesetzt werden."
"einer leeren Datei fortgesetzt werden?"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:664
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:684
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden."
msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht geöffnet werden"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:711
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Es traten Probleme beim Schreiben der Konfiguration auf."
msgstr "Es traten Probleme beim Schreiben der Konfiguration auf"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177
@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Dateiname für 3D-Grafik:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:972
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren."
msgstr "Konnte Grafik nicht in die Zwischenablage kopieren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:983
msgid "Can't save file"
msgstr "Konnte Datei nicht speichern."
msgstr "Kann Datei nicht speichern"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1049
msgid "Silk Screen Color"
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Zeilenlänge überschritten"
#: common/richio.cpp:527
#, c-format
msgid "cannot open or save file \"%s\""
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen oder speichern."
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen oder speichern"
#: common/richio.cpp:546
#, c-format
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "CSV-Dateien (*.csv)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*."
msgstr ""
msgstr "PDF-Dokument (*.pdf)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261
msgid "PostScript files (.ps)|*."
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279
msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*."
msgstr ""
msgstr "VRML- und X3D-Dateien (*.wrl *.x3d)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286
#, fuzzy
@ -1825,15 +1825,15 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
msgid "Spice library file (*.lib)|*."
msgstr ""
msgstr "SPICE Bibliothek (*.lib)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*."
msgstr ""
msgstr "SPICE Netzliste (*.clr)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*."
msgstr ""
msgstr "CadStar Netzliste (.frp)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328
msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*."
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334
msgid "Zip file (*.zip)|*."
msgstr ""
msgstr "Zip-Datei (*.zip)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*."
@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren"
#: common/hotkeys_basic.cpp:819
msgid "Export current hotkeys into configuration file"
msgstr "Export der gegenwärtigen Tastaturbefehle in eine Konfigurationsdatei."
msgstr "Export der gegenwärtigen Tastaturbefehle in eine Konfigurationsdatei"
#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:624
msgid "&Import Hotkeys"
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Tastaturbefehle &importieren"
#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:625
msgid "Load existing hotkey configuration file"
msgstr "Tastaturbefehle aus einer Konfigurationsdatei einlesen."
msgstr "Tastaturbefehle aus einer Konfigurationsdatei einlesen"
#: common/hotkeys_basic.cpp:830
msgid "&Hotkeys Options"
@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#: common/basicframe.cpp:630
#, c-format
msgid "Could not create backup file \"%s\""
msgstr "Konnte die Sicherungskopie '%s' nicht erstellen."
msgstr "Konnte die Sicherungskopie '%s' nicht erstellen"
#: common/basicframe.cpp:638
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Konnte die Vorgaben Konfigurationsdatei '%s' nicht finden."
#: common/project.cpp:260
msgid "Error copying project file template"
msgstr "Beim Kopieren der Projektvorlage ist ein Fehler aufgetreten."
msgstr "Beim Kopieren der Projektvorlage ist ein Fehler aufgetreten"
#: common/project.cpp:280
#, c-format
@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Doc Dateien"
#: common/eda_doc.cpp:160
#, c-format
msgid "Doc File \"%s\" not found"
msgstr "Die Dokumentationsdatei '%s' wurde nicht gefunden."
msgstr "Die Dokumentationsdatei '%s' wurde nicht gefunden"
#: common/eda_doc.cpp:203
#, c-format
@ -2612,15 +2612,15 @@ msgstr "Durchsuchen"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Falscher Skalierungsfaktor."
msgstr "Falscher Skalierungsfaktor"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148
msgid "Scale is too small for this image"
msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu klein."
msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu klein"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:154
msgid "Scale is too large for this image"
msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu groß."
msgstr "Die Skalierung ist für dieses Bild zu groß"
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 common/zoom.cpp:300
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53
@ -2820,7 +2820,6 @@ msgid "Select by Browser"
msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Pfade:"
@ -2829,7 +2828,7 @@ msgid "Path already exists."
msgstr "Pfad existiert bereits."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:256
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed."
msgstr "Die Umgebungsvariable '%s' kann nicht umbenannt werden."
@ -2842,7 +2841,6 @@ msgstr ""
"von KiCad benötigt und kann nicht umbenannt werden."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
@ -2851,10 +2849,10 @@ msgid ""
"are ignored."
msgstr ""
"Geben Sie den Namen und den Pfad für jede Umgebungsvariable ein. Graue "
"Einträge sind Namen die Extern durch das System oder durch den Benutzer "
"Einträge sind Namen die extern durch das System oder durch den Benutzer "
"definiert worden sind. Extern definierte oder durch den Benutzer definierte "
"Umgebungsvariablen haben Vorrang vor den hier in der Tabelle definierten "
"Werten. Das bedeutet das die Werte hier in der Tabelle ignoriert werden."
"Werten. Eingetragene Werte in dieser Tabelle werden ignoriert."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291
msgid ""
@ -2875,7 +2873,6 @@ msgstr ""
"Symbolbibliotheken."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:296
#, fuzzy
msgid ""
"<b>KIGITHUB</b> is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
"official KiCad footprint libraries."
@ -2924,7 +2921,6 @@ msgstr ""
"wenn Sie einen eigenen Projektvorlagenordner benutzen wollen."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Select Path for Environment Variable"
msgstr "Setze Pfad für Umgebungsvariable"
@ -2937,9 +2933,8 @@ msgid "Environment variable value cannot be empty."
msgstr "Der Wert der Umgebungsvariable darf nicht leer sein."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)."
msgstr "Der Name der Umgebungsvariable darf mit einer Zahl (0-9) beginnen."
msgstr "Namen von Umgebungsvariablen dürfen nicht mit Ziffern beginnen (0-9)."
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:462
#, fuzzy
@ -3854,7 +3849,6 @@ msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Bildschwenk und Zoom"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr "Cursor beim Zoomen zentrieren und umpositionieren"
@ -3899,9 +3893,8 @@ msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "Feld editieren"
msgstr "Datei bearbeiten"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
@ -4403,12 +4396,12 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Symbolbibliothekstabelle \"%s\""
#: eeschema/libedit.cpp:570
msgid "Error saving library"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliothek"
#: eeschema/libedit.cpp:577
#, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
msgstr ""
msgstr "Bibliothek \"%s\" gespeichert"
#: eeschema/libedit.cpp:579
#, c-format
@ -4421,7 +4414,7 @@ msgstr "Bibliotheken speichern"
#: eeschema/libedit.cpp:611
msgid "Select libraries to save before closing"
msgstr ""
msgstr "Bibliotheken zum Speichern vor dem Schließen wählen"
#: eeschema/libedit.cpp:612
msgid ""
@ -4429,6 +4422,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save them to a new file?"
msgstr ""
"Einige Bibliotheken konnten nicht in ihre originalen Dateien gespeichert "
"werden.\n"
"\n"
"Sollen sie in eine neue Datei gespeichert werden?"
#: eeschema/libedit.cpp:645 eeschema/viewlibs.cpp:226
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
@ -4633,7 +4630,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:182 eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:91
#, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
msgstr ""
msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht erstellen.\n"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/modview_frame.cpp:744
msgid "Library Browser"
@ -4831,7 +4828,7 @@ msgstr "Einheit %s"
#: eeschema/libeditframe.cpp:526
msgid "&Save Part [Read Only]"
msgstr ""
msgstr "&Speichern unter [schreibgeschützt]"
#: eeschema/libeditframe.cpp:526 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78
msgid "&Save Part"
@ -4927,7 +4924,7 @@ msgstr "Projekt"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1650
msgid "Select Symbol Library Table"
msgstr ""
msgstr "Bauteilbibliothekstabelle wählen"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1651
msgid "Choose the Library Table to add the library:"
@ -5052,9 +5049,8 @@ msgid "Add Junction"
msgstr "Knotenpunkt hinzufügen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Add Symbol"
msgstr "Symbol"
msgstr "Bauteil hinzufügen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:152
msgid "Add Power"
@ -5117,7 +5113,6 @@ msgid "Move Schematic Item"
msgstr "Schaltplan Bauteil verschieben"
#: eeschema/hotkeys.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol or Label"
msgstr "Bauteil oder Label duplizieren"
@ -5255,7 +5250,7 @@ msgstr "Keine Schreibrechte zum Speichern der Bibliothek '%s'."
#: eeschema/lib_export.cpp:178
msgid "Failed to create symbol library file "
msgstr "Konnte die Symbolbibliothek nicht erstellen"
msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek nicht erstellen "
#: eeschema/lib_export.cpp:180
#, c-format
@ -5296,9 +5291,9 @@ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Symbolauswahl (%d Elemente geladen)"
#: eeschema/viewlibs.cpp:180
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol Library Browser -- %s"
msgstr "Symbolbibliothekseditor - "
msgstr "Symbolbibliothekseditor -- %s"
#: eeschema/block.cpp:467
msgid "No item to paste."
@ -5344,7 +5339,7 @@ msgstr "Die aktive Bibliothek in eine neue Datei speichern"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96
msgid "Save All &Libraries"
msgstr ""
msgstr "Alle Bib&liotheken speichern"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:97
msgid "Save all library changes"
@ -5360,7 +5355,7 @@ msgstr "Eine PNG-Datei vom gegenwärtigen Bauteil erstellen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:113
msgid "Create S&VG File..."
msgstr "S&VG Datei erstellen"
msgstr "S&VG Datei erstellen..."
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:114
msgid "Create a SVG file from the current symbol"
@ -5443,27 +5438,24 @@ msgid "Saves the current symbol to the library"
msgstr "Aktuelles Bauteil in die Bibliothek speichern"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Import Symbol"
msgstr "Symbol importieren"
msgstr "Bauteil &importieren"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "In momentan aktive Bauteilbibliothek speichern"
msgstr "Ein Bauteil in die aktive Bibliothek einfügen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214
msgid "&Export Symbol"
msgstr "Bauteil &exportieren"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Export the current symbol"
msgstr "Aktuelle Zeichnung exportieren"
msgstr "Das aktive Bauteil exportieren"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222
msgid "&Properties"
msgstr ""
msgstr "Eigenschaften"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:148
msgid "Edit symbol properties"
@ -5533,9 +5525,8 @@ msgid "General &Options"
msgstr "Allgemeine &Optionen"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Set Symbol Editor default values and options"
msgstr "Standardwerte und Optionen für den Bauteileditor einstellen"
msgstr "Standardwerte und Optionen für den Bauteileditor bearbeiten"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:320 eeschema/menubar.cpp:569
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218
@ -5586,7 +5577,7 @@ msgstr "&Ansicht"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:355 eeschema/menubar.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Symbol"
msgstr "Symbol"
msgstr "Bauteil"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:356 eeschema/menubar.cpp:121
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156
@ -6967,7 +6958,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96
msgid "Browse Libraries"
msgstr ""
msgstr "Bibliotheken durchsuchen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99
msgid "Map Orphans"
@ -7517,18 +7508,16 @@ msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr "Kompletten Pfad in die .include Bibliothek Anweisungen hinzufügen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Group symbols"
msgstr "Spannungsquelle Symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39
msgid "Group components together based on common properties"
msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Regroup symbols"
msgstr "Symbole neu zuordnen"
msgstr "Bauteile neu gruppieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95
msgid "Apply Changes"
@ -7597,9 +7586,8 @@ msgstr "Nicht sichtbar"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Bold and italic"
msgstr "Fett Kursiv"
msgstr "Fett und kursiv"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
@ -7685,7 +7673,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
@ -7696,12 +7683,14 @@ msgid ""
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
"Dieser Schaltplan benutzt derzeit die Symbolbibliothek\n"
"als Referenzierungsmethode um Symbole laden zu können.\n"
"KiCad wird versuchen die existierenden Symbole abzubilden damit\n"
"die neue Symbolbibliothekstabelle benutzt werden kann. Wenn Sie\n"
"diesen Schritt abbrechen sind Sie selbst für die manuelle korrekte\n"
"Zuordnung der Symbole verantwortlich."
"Dieser Schaltplan benutzt derzeit die alte Form der Bauteilbibliotheksliste, "
"um Bauteilsymbole zu laden. KiCad wird versuchen, die verwendeten Bauteile "
"über die neue Bauteilbibliothekstabelle neu zuzuordnen. Diese Änderung der "
"Projekt- und Schaltplandateien macht diese eventuell inkompatibel mit alten "
"Versionen von KiCad. Unveränderte Kopien aller veränderten Dateien werden im "
"\"remap_backup\"-Ordner erstellt, falls Sie Änderungen zurücknehmen wollen. "
"Sollten Sie die automatische Neuzuordnung überspringen müssen Sie die "
"Bauteilsymbole manuell neu zuordnen."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:181
#, c-format
@ -7753,9 +7742,9 @@ msgstr "Konnte die Sicherungskopie '%s' nicht erstellen."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:378
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:393
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:408
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"."
msgstr "Lese Netzliste \"%s\".\n"
msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Datei \"%s\" in Datei \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:346
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:363
@ -8050,12 +8039,12 @@ msgid "Changes exist in component table"
msgstr "Änderungen die in der Bauteiltabelle existieren"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol Table - %u symbols in %u groups"
msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile in %u Gruppen"
msgstr "Tabelle der Bauteilsymbole - %u Symbole in %u Gruppen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:268
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol Table - %u components"
msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile"
@ -8065,9 +8054,8 @@ msgid " - %u changed"
msgstr " - %u geändert"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Revert all symbol table changes?"
msgstr "Möchten Sie alle Bauteiländerungen zurücknehmen?"
msgstr "Alle Änderungen an der Bauteiltabelle rückgängig machen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:176
msgid "Global Label Properties"
@ -8104,7 +8092,6 @@ msgid "Unit:"
msgstr "Einheit:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Interchangeable units:"
msgstr "Austauschbare Einheiten:"
@ -8192,7 +8179,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63
msgid "Library Symbol:"
msgstr ""
msgstr "Bauteil in Bibliothek:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
#, fuzzy
@ -9163,13 +9150,14 @@ msgstr "Instanzen von diesem Symbol:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46
msgid "Cached Symbol:"
msgstr ""
msgstr "Bauteil im Schaltplan:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83
msgid "Never Show Again"
msgstr "Nicht nochmal anzeigen"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
@ -9178,6 +9166,12 @@ msgid ""
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
"Die Bauteilbibliotheken wurden verändert, seit dieser Schaltplan erstellt "
"wurde. Dies kann zu Problemen mit dem Schaltplan führen. Eventuell müssen "
"Bauteile mit \n"
"\n"
"Eventuell müssen Bauteile \"gerettet\" (in eine neue Bibliothek kopiert und "
"umbenannt) werden."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:90
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
@ -9937,7 +9931,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4174 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3460
#, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr ""
msgstr "bibliothek \"%s\" kann nicht gelöscht werden"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:142
#, c-format
@ -10329,14 +10323,12 @@ msgid "Generate &Netlist File"
msgstr "&Netzlistendatei erstellen"
#: eeschema/menubar.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Generate netlist file"
msgstr "&Netzlistendatei erstellen"
msgstr "Netzlistendatei erstellen"
#: eeschema/menubar.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Symbol Table &View"
msgstr "A&nsicht Tabelle der Bauteile"
msgstr "Bauteilliste anzeigen"
#: eeschema/menubar.cpp:537
msgid "Generate Bill of &Materials"
@ -10434,7 +10426,7 @@ msgstr "Konvertiert"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2128
#, c-format
msgid "Unable to read file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht lesen"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:162
#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:69
@ -10555,13 +10547,12 @@ msgid "Duplicate Block"
msgstr "Gruppe duplizieren"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis"
msgstr "Block Horizontal drehen"
msgstr "Block an der horizontalen (X) Achse spiegeln"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:352 eeschema/onrightclick.cpp:880
msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
msgstr "Block an der senkrechten (Y) Achse spiegeln"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:378
#: eeschema/onrightclick.cpp:589 eeschema/onrightclick.cpp:623
@ -10777,7 +10768,7 @@ msgstr "Bitte benötigte Felder ausfüllen."
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:270
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Spice-Wert"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
msgid "New Plot"
@ -11347,7 +11338,7 @@ msgstr "Horizontal spiegeln"
#: eeschema/onrightclick.cpp:383 eeschema/onrightclick.cpp:796
#: eeschema/onrightclick.cpp:923
msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
msgstr "An der senkrechten (Y) Achse spiegeln"
#: eeschema/onrightclick.cpp:386
msgid "Reset to Default"
@ -11668,7 +11659,6 @@ msgid "Add pins to symbol"
msgstr "Pins zum Schaltplansymbol hinzufügen"
#: eeschema/help_common_strings.h:85
#, fuzzy
msgid "Add text to symbol body"
msgstr "Text dem Bauteil hinzufügen"
@ -11748,9 +11738,8 @@ msgstr "Schaltplan Eigenschaften"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Eigenschaften des Bezeichners"
msgstr "Bauteileigenschaften"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64
#, fuzzy
@ -12273,7 +12262,7 @@ msgstr "Bohrdatei öffnen"
#: gerbview/files.cpp:411
#, c-format
msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened"
msgstr ""
msgstr "Zip-Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden"
#: gerbview/files.cpp:453
#, c-format
@ -12283,7 +12272,7 @@ msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:495
#, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n"
msgstr ""
msgstr "<b>Kann temporäre Datei \"%s\" nicht erzeugen</b>\n"
#: gerbview/files.cpp:525
#, c-format
@ -12302,7 +12291,7 @@ msgstr "Meldungen"
#: gerbview/readgerb.cpp:59 pcbnew/librairi.cpp:64
#, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" nicht gefunden"
#: gerbview/readgerb.cpp:77
msgid ""
@ -12343,15 +12332,13 @@ msgid "Scale 0.7"
msgstr "0,7 fach"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Approximate scale 1"
msgstr "Angenäherter Maßstab:"
msgstr "Maßstab 1:1"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Accurate scale 1"
msgstr "1 fach exakt"
msgstr "1:1 mit Korrektur"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67
@ -13065,7 +13052,7 @@ msgstr "Möglicherweise aufgrund von fehlenden Zugriffsrechten?"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:132
#, c-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
#: kicad/class_treeproject_item.cpp:137
msgid "Delete File"
@ -13140,12 +13127,12 @@ msgstr "Zielverzeichnis"
#: kicad/files-io.cpp:80
#, c-format
msgid "Unzipping project in \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "Entpacke Projekt in \"%s\"\n"
#: kicad/files-io.cpp:104
#, c-format
msgid "Extract file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Entpacke Datei \"%s\""
#: kicad/files-io.cpp:113
msgid " OK\n"
@ -13162,12 +13149,12 @@ msgstr "Projektdateien archivieren"
#: kicad/files-io.cpp:168
#, c-format
msgid "Unable to create zip archive file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Kann Zip-Archiv \"%s\" nicht erstellen"
#: kicad/files-io.cpp:195
#, c-format
msgid "Archive file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Archivdatei \"%s\""
#: kicad/files-io.cpp:209
#, c-format
@ -13184,6 +13171,8 @@ msgid ""
"\n"
"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)"
msgstr ""
"\n"
"Zip-Archiv \"%s\" erstellt (%d Bytes)"
#: kicad/import_project.cpp:65
msgid "Import Eagle Project Files"
@ -13706,7 +13695,7 @@ msgstr "Datei &löschen"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:758
#, c-format
msgid "Change filename: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Ändere Dateiname: \"%s\""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:761
msgid "Change filename"
@ -13863,7 +13852,7 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151
#, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" geladen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:108
msgid "Append Existing Page Layout File"
@ -13877,24 +13866,24 @@ msgstr "Datei %s kann nicht geladen werden"
#: pagelayout_editor/files.cpp:127
#, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" eingefügt"
#: pagelayout_editor/files.cpp:160
#, c-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Kann \"%s\" nicht schreiben"
#: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196
#, c-format
msgid "File \"%s\" written"
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" geschrieben"
#: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:632
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287
#, c-format
msgid "Unable to create \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Kann \"%s\" nicht erzeugen"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
@ -13951,14 +13940,12 @@ msgid "Not on page 1"
msgstr "Nicht auf Seite 1"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Horizontal justification"
msgstr "Position horizontal:"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Vertical justification"
msgstr "V-Ausrichtung"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:468
@ -13979,9 +13966,8 @@ msgid "Maximum width (mm)"
msgstr "Mindestbreite (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Maximum height Y (mm)"
msgstr "max. Y-Größe (mm)"
msgstr "Maximale Höhe (Y) (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
msgid "Comment"
@ -17914,14 +17900,12 @@ msgid "Adjust default pad characteristics"
msgstr "Standard-Pad-Eigenschaften einstellen"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Pads to &Mask Clearance"
msgstr "Pad Abstands&maske"
msgstr "Abstandseinstellungen"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask"
msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstoppmaske anpassen"
msgstr "Globale Abstandsmaße zwischen Pads und Lötstopplack anpassen"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
msgid "&Differential Pairs"
@ -18919,7 +18903,7 @@ msgstr "namenlos"
#: pcbnew/files.cpp:425
#, c-format
msgid "PCB file \"%s\" is already open."
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" ist bereits geöffnet."
#: pcbnew/files.cpp:435
msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?"
@ -18989,6 +18973,9 @@ msgid ""
"Board copied to:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Platine nach\n"
"\"%s\"\n"
"kopiert"
#: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171
#, c-format
@ -22212,7 +22199,6 @@ msgid "All in one file"
msgstr "Alles in einer Datei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "File Option:"
msgstr "Dateioptionen:"
@ -22714,7 +22700,7 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich die vorhandene Datei(en) überschreiben?"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
#, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "Select an IDF export filename"
@ -24265,12 +24251,10 @@ msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr "Plot-Datei \"%s\" erstellt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer"
msgstr "Ober-/Frontseite"
msgstr "Ober-/Vorderseite"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer"
msgstr "Unter-/Rückseite"
@ -24587,9 +24571,8 @@ msgstr "Startwert"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number"
msgstr "Initiale Pad-Nummer"
msgstr "Erste Padnummer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
@ -25162,12 +25145,12 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:174
#, c-format
msgid "File \"%s\" created\n"
msgstr ""
msgstr "Datei \"%s\" erstellt\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:179
#, c-format
msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
msgstr ""
msgstr "** Konnte Datei \"%s\" nicht erstellen ***\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:221
#, c-format
@ -25477,7 +25460,7 @@ msgstr "Kein Footprint für automatische Platzierung vorhanden."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291
#, c-format
msgid "Unable to create \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Kann \"%s\" nicht erstellen."
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:298
#, c-format
@ -25550,7 +25533,7 @@ msgstr "Netze"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:115
msgid "Calculating zone fills..."
msgstr ""
msgstr "Berechne Füllung der Kupferflächen..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:157
msgid "Removing insulated copper islands..."
@ -25558,15 +25541,15 @@ msgstr "Entferne nicht verbundene Kupferinseln..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:179
msgid "Caching polygon triangulations..."
msgstr ""
msgstr "Puffere Dreiecksberechnungen..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:210
msgid "Committing changes..."
msgstr ""
msgstr "Schreibe Änderungen..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:217
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr ""
msgstr "Fläche(n) ausfüllen"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:303
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
@ -25776,7 +25759,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2804
#, c-format
msgid "Copper zone (net name \"%s\"): net has no pads connected."
msgstr ""
msgstr "Kupferfläche (Netz \"%s\"): Netz hat keine verbundenen Pads."
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 pcbnew/menubar_modedit.cpp:68
msgid "Select active library"
@ -26370,7 +26353,6 @@ msgid "Default line width:"
msgstr "Voreinstellung für Linienbreite:"
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Graphic layer:"
msgstr "Grafische Lagen:"
@ -27645,9 +27627,8 @@ msgid "Add Footprint Libraries Wizard"
msgstr "Footprint-Bibliothekswizard hinzufügen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Bohrdatei generieren"
msgstr "Bohrdatei erzeugen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64
msgid "Non Copper Zones Properties"
@ -27663,14 +27644,12 @@ msgid "Select Footprint Library Folder"
msgstr "Auswahl Footprint-Bibliotheksordner"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Generate Footprint Position Files"
msgstr "Bauteilplatzierungsdatei erstellen"
msgstr "Bauteilplatzierungsdatei erzeugen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Einstellungen Pad-Aufzählung"
msgstr "Padnummerierungs-Einstellungen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61
msgid "Target Properties"