Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 92.0% (8419 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
김랑기 2024-01-14 13:43:49 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 016c3d5f93
commit 86b2d40507
1 changed files with 20 additions and 30 deletions

View File

@ -30,10 +30,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-12 17:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-14 22:11+0000\n"
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n" "Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/ko/>\n" "master-source/ko/>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -543,9 +543,8 @@ msgid "Render Solid Colors"
msgstr "단색 렌더링" msgstr "단색 렌더링"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file" msgid "Use only the diffuse color property from 3D model file"
msgstr "모델 3D 모델 파일의 확산 색상 속성만 사용" msgstr "3D 모델 파일에서 확산 색상 속성만 사용"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:291
msgid "Render CAD Colors" msgid "Render CAD Colors"
@ -4300,9 +4299,8 @@ msgid "Pan left/right:"
msgstr "이동 왼쪽/오른쪽:" msgstr "이동 왼쪽/오른쪽:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "되돌리기" msgstr "반전"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
msgid "Pan left/right with horizontal movement" msgid "Pan left/right with horizontal movement"
@ -4338,9 +4336,8 @@ msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30 #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Check for KiCad updates on startup" msgid "Check for KiCad updates on startup"
msgstr "시작 시 패키지 업데이트 확인" msgstr "시작 시 KiCad 업데이트 확인"
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40 #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34 #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34
@ -5135,7 +5132,6 @@ msgid "Reference Image"
msgstr "참조 이미지" msgstr "참조 이미지"
#: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:178 #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/pcb_generator.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Generator" msgid "Generator"
msgstr "생성" msgstr "생성"
@ -6379,13 +6375,13 @@ msgid "Failed to parse number from '%s'"
msgstr "'%s'에서 숫자를 해석하지 못함" msgstr "'%s'에서 숫자를 해석하지 못함"
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:165
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library " "'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project or library "
"file. Cannot find project.json or device.json." "file. Cannot find project.json or device.json."
msgstr "" msgstr ""
"'%s'은() 유효한 EasyEDA (JLCEDA) Pro 프로젝트 파일이 아닙니다. project.json" "'%s'는 유효한 EasyEDA(JLCEDA) Pro 프로젝트 또는 라이브러리 파일이 아닙니다. "
"을 찾을 수 없습니다." "project.json 또는 device.json을 찾을 수 없음."
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181 #: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:181
#, c-format #, c-format
@ -12479,9 +12475,8 @@ msgid "Input signals:"
msgstr "입력 신호:" msgstr "입력 신호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Linearize inputs before performing FFT" msgid "Linearize inputs before performing FFT"
msgstr "DRC 수행 전 모든 영역 다시 채우기" msgstr "FFT를 수행하기 전에 입력 선형화하기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:359
msgid "Measured node:" msgid "Measured node:"
@ -12545,17 +12540,14 @@ msgid "Find:"
msgstr "찾기:" msgstr "찾기:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles and Zeros" msgid "Poles and Zeros"
msgstr "영점" msgstr "영점과 극점"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles" msgid "Poles"
msgstr "" msgstr "극점"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Zeros" msgid "Zeros"
msgstr "영점" msgstr "영점"
@ -12592,9 +12584,8 @@ msgid "HSpice"
msgstr "HSpice" msgstr "HSpice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:679
#, fuzzy
msgid "SPICE Command" msgid "SPICE Command"
msgstr "Sim 명령" msgstr "SPICE 명령"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
@ -12620,12 +12611,10 @@ msgid "Show grid"
msgstr "그리드 보이기" msgstr "그리드 보이기"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Show legend" msgid "Show legend"
msgstr "범례 표시 (&L)" msgstr "범례 표시"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Dotted current/phase" msgid "Dotted current/phase"
msgstr "점선 전류/위상" msgstr "점선 전류/위상"
@ -12640,9 +12629,8 @@ msgstr "왼쪽:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:833 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:833
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:874 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:874
#, fuzzy
msgid "70" msgid "70"
msgstr "0" msgstr "70"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:846 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:846
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:579
@ -12660,9 +12648,8 @@ msgid "Bottom:"
msgstr "하단:" msgstr "하단:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:859 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:859
#, fuzzy
msgid "45" msgid "45"
msgstr "4" msgstr "45"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:870 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:870
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565
@ -40901,6 +40888,9 @@ msgid ""
"multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper " "multiple layers. Custom padstacks are not supported in KiCad. The copper "
"items have been imported as graphical elements." "items have been imported as graphical elements."
msgstr "" msgstr ""
"풋프린트 정의 '%s'에 여러 레이어에 있는 패드에 연결된 컴포넌트 구리가 "
"있습니다. 사용자 정의 패드 스택은 KiCad에서 지원되지 않습니다. 구리 항목은 "
"그래픽 요소로 가져왔습니다."
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997 #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:997
#, c-format #, c-format
@ -42691,7 +42681,7 @@ msgstr "강제 드래그"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1923 pcbnew/router/router_tool.cpp:2397 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1923 pcbnew/router/router_tool.cpp:2397
#, c-format #, c-format
msgid "(%s to commit anyway.)" msgid "(%s to commit anyway.)"
msgstr "" msgstr "(%s는 무조건 커밋)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:2401 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1927 pcbnew/router/router_tool.cpp:2401
#, fuzzy #, fuzzy