Polish translation update, and some spelling corrections.

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2011-01-30 21:49:34 +01:00
parent 1ecd50436a
commit 874cd1b695
1 changed files with 342 additions and 267 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 11:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 11:16+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -178,23 +178,6 @@ msgstr ""
"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n"
"Tworzy elementy (dla EEschema) lub moduły (dla PCBnew) pokazywane jako czarno-białe obrazy"
#: kicad/mainframe.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: %s\n"
msgstr ""
"Gotowy\n"
"Katalog roboczy: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:233
msgid "Text file ("
msgstr "Plik tekstowy ("
#: kicad/mainframe.cpp:235
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Załaduj plik do edycji"
#: kicad/menubar.cpp:91
msgid "&Open\tCtrl+O"
msgstr "&Otwórz\tCtrl+O"
@ -370,15 +353,15 @@ msgstr "Plik wykonywalny ("
msgid "Select Prefered Editor"
msgstr "Wybierz preferowany edytor"
#: kicad/files-io.cpp:33
#: kicad/files-io.cpp:34
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Wydrukuj obwód drukowany"
#: kicad/files-io.cpp:50
#: kicad/files-io.cpp:51
msgid "Unzip Project"
msgstr "Rozpakuj projekt"
#: kicad/files-io.cpp:57
#: kicad/files-io.cpp:58
msgid ""
"\n"
"Open "
@ -386,42 +369,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Otwórz "
#: kicad/files-io.cpp:59
#: kicad/files-io.cpp:60
msgid "Target Directory"
msgstr "Katalog docelowy"
#: kicad/files-io.cpp:66
#: kicad/files-io.cpp:67
msgid "Unzipping project in "
msgstr "Rozpakuj projekt w"
#: kicad/files-io.cpp:86
#: kicad/files-io.cpp:87
msgid "Extract file "
msgstr "Wypakuj plik "
#: kicad/files-io.cpp:95
#: kicad/files-io.cpp:96
msgid " OK\n"
msgstr " OK\n"
#: kicad/files-io.cpp:98
#: kicad/files-io.cpp:99
msgid " *ERROR*\n"
msgstr " *BŁĄD*\n"
#: kicad/files-io.cpp:119
#: kicad/files-io.cpp:120
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu"
#: kicad/files-io.cpp:158
#: kicad/files-io.cpp:159
msgid "Archive file "
msgstr "Plik archiwum"
#: kicad/files-io.cpp:171
#, c-format
#: kicad/files-io.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Create Zip Archive <%s>"
"Zip archive <%s> created"
msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony"
#: kicad/mainframe.cpp:68
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Working dir: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Utwórz archiwum ZIP <%s>"
"Gotowy\n"
"Katalog roboczy: %s\n"
#: kicad/mainframe.cpp:234
msgid "Text file ("
msgstr "Plik tekstowy ("
#: kicad/mainframe.cpp:236
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Załaduj plik do edycji"
#: eeschema/backanno.cpp:126
msgid "Load Stuff File"
@ -6276,7 +6274,7 @@ msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106
msgid "&Modules Position File"
msgstr "Plik położeń &Modułów"
msgstr "Plik położeń &modułów"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107
msgid "Generate modules position file for pick and place"
@ -6552,7 +6550,7 @@ msgstr "W&czytaj ustawienia"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575
msgid "Design Rules"
msgstr "Reguły projektowe"
msgstr "Edytor reguł projektowych"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576
msgid "Open the design rules editor"
@ -6898,14 +6896,6 @@ msgstr "Biblioteka istnieje "
msgid "Create error "
msgstr "Błąd tworzenia "
#: pcbnew/specctra.cpp:235
#: pcbnew/specctra.cpp:260
#: pcbnew/specctra.cpp:3401
#: pcbnew/specctra.cpp:3422
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv"
@ -7515,6 +7505,7 @@ msgstr "Status"
#: pcbnew/class_module.cpp:854
#: pcbnew/class_pad.cpp:758
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247
msgid "Orient"
msgstr "Orientacja"
@ -7571,10 +7562,12 @@ msgid "internal"
msgstr "wewnętrzne"
#: pcbnew/class_pad.cpp:731
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:253
msgid "H Size"
msgstr "Rozmiar poziomy"
#: pcbnew/class_pad.cpp:734
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:256
msgid "V Size"
msgstr "Rozmiar pionowy"
@ -7603,7 +7596,6 @@ msgid "PCB Text"
msgstr "Tekst PCB"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:510
msgid "Thickness"
msgstr "Grubość"
@ -8446,49 +8438,44 @@ msgstr "Linie kreskowe"
msgid "Corners in DrawList"
msgstr "Narożniki w liście rysunkowej"
#: pcbnew/ioascii.cpp:185
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:299
#: pcbnew/ioascii.cpp:185
msgid "Error: Unexpected end of file !"
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:283
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Wybierz katalog wyjściowy"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:500
#, c-format
msgid "Directory %s created.\n"
msgstr "Katalog %s sotał utworzony.\n"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:505
msgid "Cannot create output directory!"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wyjściowego!"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:505
msgid "Plot"
msgstr "Rysuj"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:570
#: pcbnew/pcbplot.cpp:582
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:573
#: pcbnew/pcbplot.cpp:585
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:700
#: pcbnew/pcbplot.cpp:712
#, c-format
msgid "Plot file <%s> created"
msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony"
#: pcbnew/pcbplot.cpp:712
#: pcbnew/pcbplot.cpp:724
msgid "No layer selected"
msgstr "Nie wybrano warstwy"
#: pcbnew/specctra.cpp:235
#: pcbnew/specctra.cpp:260
#: pcbnew/specctra.cpp:3401
#: pcbnew/specctra.cpp:3422
#, c-format
msgid "Unable to open file \"%s\""
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22
msgid "Include Modules"
msgstr "Dołącz moduły"
@ -8881,7 +8868,7 @@ msgstr "Na ścieżkach"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51
msgid "On pads and tracks"
msgstr "Na padach i ścieżkach"
msgstr "Na polach i ścieżkach"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "Show Net Names:"
@ -9066,7 +9053,7 @@ msgstr "Użytkownika"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63
msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
msgstr "Orientacja (0.1 stopnia)"
msgstr "Orientacja (co 0.1 stopnia)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73
msgid "Position"
@ -11085,7 +11072,7 @@ msgstr "Klasa"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206
msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
msgstr "<b>Główne ustawienia bieżące:</b><br>"
msgstr "<b>Bieżące ustawienia główne:</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213
#, c-format
@ -11220,7 +11207,7 @@ msgstr "Przesuń zaznaczoną klasę sieci o jedną pozycję w górę"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94
msgid "Membership:"
msgstr "Przynależność:"
msgstr "Lista powiązań:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114
msgid "<<<"
@ -11408,43 +11395,45 @@ msgstr "Ścieżka 7"
msgid "Global Design Rules"
msgstr "Reguły globalne"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
msgid "Gerber"
msgstr "Gerbera"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
msgid "Postscript A4"
msgstr "Postscript A4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
msgid "DXF"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format rysunku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:38
msgid "Technical Layers"
msgstr "Warstwy Techniczne"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:38
msgid "Use proper Gerber extensions"
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:39
msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..."
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43
msgid "Exclude pcb edge layer"
msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:44
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:48
msgid "Subtract mask from silk"
msgstr "Odejmij maskę od warstwy opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:49
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53
msgid "Plot sheet reference"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Plot sheet reference on all layers"
msgstr "Rysuj oznaczenia arkusza"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53
msgid "Plot pads on silkscreen"
msgstr "Rysuj pola lutownicze na warstwie opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
msgid ""
"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n"
"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n"
@ -11454,154 +11443,195 @@ msgstr ""
"Gdy wyłączone, pola lutownicze nie są wbite na warstwach opisowych\n"
"Gdy włączone, pola lutownicze są wbite tylko jesli występują na warstwach opisowych"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Plot module value on silkscreen"
msgstr "Rysuj pola lutownicze na warstwie opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:61
msgid "Plot module value"
msgstr "Rysuj wartość modułu"
msgid "Plot module reference on silkscreen"
msgstr "Rysuj oznacznik modułu na warstwie opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:64
msgid "Plot module reference"
msgstr "Rysuj oznacznik modułu"
msgid "Plot other module texts on silkscreen"
msgstr "Rysuj pozostałe teksty modułu na warstwie opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67
msgid "Plot other module texts"
msgstr "Rysuj pozostałe teksty modułu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:65
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pola tekstowego modułu na warstwach opisu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:72
msgid "Force plot invisible texts"
msgstr "Wymuś rysowanie niewidocznych tekstów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69
msgid "Plot invisible texts on silkscreen"
msgstr "Rysuj ukryty tekst na warstwie opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
msgid "Actual hole"
msgstr "Otwór aktualny"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:74
msgid "Do not tent vias"
msgstr "Nie otaczaj przelotek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
msgid "Hole Options"
msgstr "Opcje Owiertów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Auto scale"
msgstr "Autodopasowanie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Scale 1.5"
msgstr "Skala 1,5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96
msgid "Plot Mode"
msgstr "Tryb rysunku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "Plot Origin"
msgstr "Punk zerowy rysowania"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Gerber"
msgstr "Gerbera"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Postscript A4"
msgstr "Postscript A4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "DXF export"
msgstr "Eksportuj jako DXF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
msgid "Plot Format"
msgstr "Format rysunku"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
msgid "HPGL Options"
msgstr "Opcje HPGL"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
msgid "Pen size"
msgstr "Rozmiar pisaka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Pen speed (cm/s)"
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132
msgid "Set pen speed in cm/s"
msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136
msgid "Pen overlay"
msgstr "Pokrycie pisaka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153
msgid "Plot Options"
msgstr "Opcje Rysowania"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:155
msgid "Plot negative"
msgstr "Rysuj negatyw"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158
msgid "Plot mirror"
msgstr "Rysuj odbicie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
msgid "Vias on mask"
msgstr "Przelotki na masce"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
msgstr "Drukuj/rysuj przelotki na warstwach maski. W tym przypadku nie są one chronione"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168
msgid "Default Pen Size:"
msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:79
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Rysowanie lustrzane"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:180
msgid "X Scale Adjust:"
msgstr "Dostosuj skalę X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Drill marks:"
msgstr "Znaczniki wierceń:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189
msgid "Y Scale Adjust:"
msgstr "Dostosuj skalę Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
msgid "Actual size"
msgstr "Rozmiar rzeczywisty"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
msgid "Scaling:"
msgstr "Skala:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
msgid "Plot mode:"
msgstr "Tryb rysowania:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
msgid ""
"Default\n"
"linewidth"
msgstr ""
"Domyślna\n"
"szerokość linii"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr "Szerokość lini dla, przykładowo: odnośników arkusza."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
msgid "Gerber Options"
msgstr "Opcje Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148
msgid "Use proper file extensions"
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń plików"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153
msgid ""
"Exclude PCB edge layer\n"
"from other layers"
msgstr ""
"Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB\n"
"z pozostałych warstw"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158
msgid ""
"Subtract mask from\n"
"silkscren"
msgstr ""
"Odejmij maskę od\n"
"warstwy opisowej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164
msgid "Use auxiliary origin"
msgstr "Użyj zewnętrznego punku odniesienia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170
msgid "HPGL Options"
msgstr "Opcje HPGL"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178
msgid "Pen size"
msgstr "Rozmiar pisaka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185
msgid "Pen overlay"
msgstr "Pokrycie pisaka"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190
msgid "Set plot overlay for filling"
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199
msgid "Pen speed (cm/s):"
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
msgid "Set pen speed in cm/s"
msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215
msgid "Postscript Options"
msgstr "Opcje PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid "X scale:"
msgstr "Skala X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
msgid "Y scale:"
msgstr "Skala Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
msgid "Negative plot"
msgstr "Rysuj negatyw"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260
msgid "Output directory:"
msgstr "Katalog wyjściowy:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:268
msgid "Target directory for plot files. Can be relative or absolute."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293
msgid "Plot"
msgstr "Rysuj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
msgid "Apply Settings"
msgstr "Zastosuj Ustawienia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Generuj plik wierceń"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:219
msgid "Output Directory:"
msgstr "Katalog docelowy:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
#: cvpcb/autosel.cpp:93
#, c-format
msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths."
@ -12410,10 +12440,6 @@ msgstr "Plik kodów wierceń:"
msgid "millimeters"
msgstr "Milimetry"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
msgid "Small"
msgstr "Mały"
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
msgid "Large"
msgstr "Duże"
@ -12701,7 +12727,7 @@ msgstr "Francuski"
#: common/edaappl.cpp:116
msgid "Finnish"
msgstr "Zakończ"
msgstr "Suomi (Fiński)"
#: common/edaappl.cpp:124
msgid "Spanish"
@ -12767,34 +12793,6 @@ msgstr "Język"
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
#: common/dsnlexer.cpp:82
msgid "clipboard"
msgstr "schowek"
#: common/dsnlexer.cpp:266
#: common/dsnlexer.cpp:274
msgid "Expecting"
msgstr "Spodziewano się"
#: common/dsnlexer.cpp:282
#: common/dsnlexer.cpp:299
msgid "Unexpected"
msgstr "Niespodziewany"
#: common/dsnlexer.cpp:292
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s jest zdublowany"
#: common/dsnlexer.cpp:410
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
#: common/dsnlexer.cpp:525
#: common/dsnlexer.cpp:538
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
#: common/base_struct.cpp:446
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Pogrubiona kursywa"
@ -12990,16 +12988,40 @@ msgstr "Powiększenie: "
msgid "Grid Select"
msgstr "Wybór siatki"
#: common/dsnlexer.cpp:83
msgid "clipboard"
msgstr "schowek"
#: common/dsnlexer.cpp:281
#: common/dsnlexer.cpp:289
msgid "Expecting"
msgstr "Spodziewano się"
#: common/dsnlexer.cpp:297
#: common/dsnlexer.cpp:314
msgid "Unexpected"
msgstr "Niespodziewany"
#: common/dsnlexer.cpp:307
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s jest zdublowany"
#: common/dsnlexer.cpp:425
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
#: common/dsnlexer.cpp:583
#: common/dsnlexer.cpp:598
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
#: common/richio.cpp:116
#: common/richio.cpp:168
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Przekroczona długość linii"
#: common/richio.cpp:310
msgid "S-expression string has newline"
msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię"
#: common/richio.cpp:368
#: common/richio.cpp:375
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
@ -13596,6 +13618,64 @@ msgstr "Ustawienia strony"
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Konwerter obrazów"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Create Zip Archive <%s>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Utwórz archiwum ZIP <%s>"
#~ msgid "Directory %s created.\n"
#~ msgstr "Katalog %s sotał utworzony.\n"
#~ msgid "Cannot create output directory!"
#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu wyjściowego!"
#~ msgid "Exclude pcb edge layer"
#~ msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB"
#~ msgid "Plot module value"
#~ msgstr "Rysuj wartość modułu"
#~ msgid "Force plot invisible texts"
#~ msgstr "Wymuś rysowanie niewidocznych tekstów"
#~ msgid "Hole Options"
#~ msgstr "Opcje Owiertów"
#~ msgid "Scale 1.5"
#~ msgstr "Skala 1,5"
#~ msgid "Plot Mode"
#~ msgstr "Tryb rysunku"
#~ msgid "Plot Origin"
#~ msgstr "Punk zerowy rysowania"
#~ msgid "DXF export"
#~ msgstr "Eksportuj jako DXF"
#~ msgid "Plot negative"
#~ msgstr "Rysuj negatyw"
#~ msgid "Plot mirror"
#~ msgstr "Rysuj odbicie"
#~ msgid "Vias on mask"
#~ msgstr "Przelotki na masce"
#~ msgid "Default Pen Size:"
#~ msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:"
#~ msgid "X Scale Adjust:"
#~ msgstr "Dostosuj skalę X:"
#~ msgid "Y Scale Adjust:"
#~ msgstr "Dostosuj skalę Y:"
#~ msgid "S-expression string has newline"
#~ msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię"
#~ msgid "Compress file "
#~ msgstr "Kompresuj plik "
@ -13993,9 +14073,6 @@ msgstr "Konwerter obrazów"
#~ msgid "&3D Display"
#~ msgstr "Widok &3D"
#~ msgid "3:2"
#~ msgstr "3:2"
#~ msgid "3:3"
#~ msgstr "3:3"
@ -14088,8 +14165,6 @@ msgstr "Konwerter obrazów"
#~ msgstr "Shape delta Y"
#~ msgid "absolute"
#~ msgstr "Bezwzględny"
#~ msgid "auxiliary axis"
#~ msgstr "Oś zewnętrzna"
#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
#~ msgstr "Jeśli zaznaczone, nagłówek EXCELLON jest minimalny"
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"