Polish translation update, and some spelling corrections.
This commit is contained in:
parent
1ecd50436a
commit
874cd1b695
609
pl/kicad.po
609
pl/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-29 11:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 11:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 21:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Team\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -178,23 +178,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n"
|
||||
"Tworzy elementy (dla EEschema) lub moduły (dla PCBnew) pokazywane jako czarno-białe obrazy"
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ready\n"
|
||||
"Working dir: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gotowy\n"
|
||||
"Katalog roboczy: %s\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:233
|
||||
msgid "Text file ("
|
||||
msgstr "Plik tekstowy ("
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:235
|
||||
msgid "Load File to Edit"
|
||||
msgstr "Załaduj plik do edycji"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:91
|
||||
msgid "&Open\tCtrl+O"
|
||||
msgstr "&Otwórz\tCtrl+O"
|
||||
|
@ -370,15 +353,15 @@ msgstr "Plik wykonywalny ("
|
|||
msgid "Select Prefered Editor"
|
||||
msgstr "Wybierz preferowany edytor"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:33
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:34
|
||||
msgid "Printed circuit board"
|
||||
msgstr "Wydrukuj obwód drukowany"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:50
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:51
|
||||
msgid "Unzip Project"
|
||||
msgstr "Rozpakuj projekt"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:57
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Open "
|
||||
|
@ -386,42 +369,57 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Otwórz "
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:59
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:60
|
||||
msgid "Target Directory"
|
||||
msgstr "Katalog docelowy"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:66
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:67
|
||||
msgid "Unzipping project in "
|
||||
msgstr "Rozpakuj projekt w"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:86
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:87
|
||||
msgid "Extract file "
|
||||
msgstr "Wypakuj plik "
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:95
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:96
|
||||
msgid " OK\n"
|
||||
msgstr " OK\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:98
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:99
|
||||
msgid " *ERROR*\n"
|
||||
msgstr " *BŁĄD*\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:119
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:120
|
||||
msgid "Archive Project Files"
|
||||
msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:158
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:159
|
||||
msgid "Archive file "
|
||||
msgstr "Plik archiwum"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:171
|
||||
#, c-format
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:173
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Create Zip Archive <%s>"
|
||||
"Zip archive <%s> created"
|
||||
msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony"
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ready\n"
|
||||
"Working dir: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Utwórz archiwum ZIP <%s>"
|
||||
"Gotowy\n"
|
||||
"Katalog roboczy: %s\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:234
|
||||
msgid "Text file ("
|
||||
msgstr "Plik tekstowy ("
|
||||
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:236
|
||||
msgid "Load File to Edit"
|
||||
msgstr "Załaduj plik do edycji"
|
||||
|
||||
#: eeschema/backanno.cpp:126
|
||||
msgid "Load Stuff File"
|
||||
|
@ -6276,7 +6274,7 @@ msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106
|
||||
msgid "&Modules Position File"
|
||||
msgstr "Plik położeń &Modułów"
|
||||
msgstr "Plik położeń &modułów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107
|
||||
msgid "Generate modules position file for pick and place"
|
||||
|
@ -6552,7 +6550,7 @@ msgstr "W&czytaj ustawienia"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575
|
||||
msgid "Design Rules"
|
||||
msgstr "Reguły projektowe"
|
||||
msgstr "Edytor reguł projektowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576
|
||||
msgid "Open the design rules editor"
|
||||
|
@ -6898,14 +6896,6 @@ msgstr "Biblioteka istnieje "
|
|||
msgid "Create error "
|
||||
msgstr "Błąd tworzenia "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:235
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:260
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:3401
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:3422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33
|
||||
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
|
||||
msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv"
|
||||
|
@ -7515,6 +7505,7 @@ msgstr "Status"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_module.cpp:854
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:758
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247
|
||||
msgid "Orient"
|
||||
msgstr "Orientacja"
|
||||
|
||||
|
@ -7571,10 +7562,12 @@ msgid "internal"
|
|||
msgstr "wewnętrzne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:731
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:253
|
||||
msgid "H Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar poziomy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pad.cpp:734
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:256
|
||||
msgid "V Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pionowy"
|
||||
|
||||
|
@ -7603,7 +7596,6 @@ msgid "PCB Text"
|
|||
msgstr "Tekst PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250
|
||||
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:510
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Grubość"
|
||||
|
||||
|
@ -8446,49 +8438,44 @@ msgstr "Linie kreskowe"
|
|||
msgid "Corners in DrawList"
|
||||
msgstr "Narożniki w liście rysunkowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ioascii.cpp:185
|
||||
msgid "Error: Unexpected end of file !"
|
||||
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s not found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:299
|
||||
#: pcbnew/ioascii.cpp:185
|
||||
msgid "Error: Unexpected end of file !"
|
||||
msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:283
|
||||
msgid "Select Output Directory"
|
||||
msgstr "Wybierz katalog wyjściowy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory %s created.\n"
|
||||
msgstr "Katalog %s sotał utworzony.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:505
|
||||
msgid "Cannot create output directory!"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu wyjściowego!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:505
|
||||
msgid "Plot"
|
||||
msgstr "Rysuj"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:570
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:582
|
||||
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:573
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:585
|
||||
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:700
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plot file <%s> created"
|
||||
msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:712
|
||||
#: pcbnew/pcbplot.cpp:724
|
||||
msgid "No layer selected"
|
||||
msgstr "Nie wybrano warstwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:235
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:260
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:3401
|
||||
#: pcbnew/specctra.cpp:3422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open file \"%s\""
|
||||
msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22
|
||||
msgid "Include Modules"
|
||||
msgstr "Dołącz moduły"
|
||||
|
@ -8881,7 +8868,7 @@ msgstr "Na ścieżkach"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51
|
||||
msgid "On pads and tracks"
|
||||
msgstr "Na padach i ścieżkach"
|
||||
msgstr "Na polach i ścieżkach"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
|
||||
msgid "Show Net Names:"
|
||||
|
@ -9066,7 +9053,7 @@ msgstr "Użytkownika"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63
|
||||
msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
|
||||
msgstr "Orientacja (0.1 stopnia)"
|
||||
msgstr "Orientacja (co 0.1 stopnia)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73
|
||||
msgid "Position"
|
||||
|
@ -11085,7 +11072,7 @@ msgstr "Klasa"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206
|
||||
msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
|
||||
msgstr "<b>Główne ustawienia bieżące:</b><br>"
|
||||
msgstr "<b>Bieżące ustawienia główne:</b><br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11220,7 +11207,7 @@ msgstr "Przesuń zaznaczoną klasę sieci o jedną pozycję w górę"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94
|
||||
msgid "Membership:"
|
||||
msgstr "Przynależność:"
|
||||
msgstr "Lista powiązań:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114
|
||||
msgid "<<<"
|
||||
|
@ -11408,43 +11395,45 @@ msgstr "Ścieżka 7"
|
|||
msgid "Global Design Rules"
|
||||
msgstr "Reguły globalne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
|
||||
msgid "HPGL"
|
||||
msgstr "HPGL"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
|
||||
msgid "Gerber"
|
||||
msgstr "Gerbera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
|
||||
msgid "Postscript A4"
|
||||
msgstr "Postscript A4"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:22
|
||||
msgid "DXF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format rysunku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:38
|
||||
msgid "Technical Layers"
|
||||
msgstr "Warstwy Techniczne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:38
|
||||
msgid "Use proper Gerber extensions"
|
||||
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:39
|
||||
msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..."
|
||||
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43
|
||||
msgid "Exclude pcb edge layer"
|
||||
msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:44
|
||||
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
|
||||
msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:48
|
||||
msgid "Subtract mask from silk"
|
||||
msgstr "Odejmij maskę od warstwy opisowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:49
|
||||
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
||||
msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53
|
||||
msgid "Plot sheet reference"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot sheet reference on all layers"
|
||||
msgstr "Rysuj oznaczenia arkusza"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53
|
||||
msgid "Plot pads on silkscreen"
|
||||
msgstr "Rysuj pola lutownicze na warstwie opisowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:57
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n"
|
||||
"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n"
|
||||
|
@ -11454,154 +11443,195 @@ msgstr ""
|
|||
"Gdy wyłączone, pola lutownicze nie są wbite na warstwach opisowych\n"
|
||||
"Gdy włączone, pola lutownicze są wbite tylko jesli występują na warstwach opisowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot module value on silkscreen"
|
||||
msgstr "Rysuj pola lutownicze na warstwie opisowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:61
|
||||
msgid "Plot module value"
|
||||
msgstr "Rysuj wartość modułu"
|
||||
msgid "Plot module reference on silkscreen"
|
||||
msgstr "Rysuj oznacznik modułu na warstwie opisowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:64
|
||||
msgid "Plot module reference"
|
||||
msgstr "Rysuj oznacznik modułu"
|
||||
msgid "Plot other module texts on silkscreen"
|
||||
msgstr "Rysuj pozostałe teksty modułu na warstwie opisowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67
|
||||
msgid "Plot other module texts"
|
||||
msgstr "Rysuj pozostałe teksty modułu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:65
|
||||
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pola tekstowego modułu na warstwach opisu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:72
|
||||
msgid "Force plot invisible texts"
|
||||
msgstr "Wymuś rysowanie niewidocznych tekstów"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69
|
||||
msgid "Plot invisible texts on silkscreen"
|
||||
msgstr "Rysuj ukryty tekst na warstwie opisowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:73
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70
|
||||
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
|
||||
msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
|
||||
msgid "Actual hole"
|
||||
msgstr "Otwór aktualny"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:74
|
||||
msgid "Do not tent vias"
|
||||
msgstr "Nie otaczaj przelotek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
|
||||
msgid "Hole Options"
|
||||
msgstr "Opcje Owiertów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
||||
msgid "Auto scale"
|
||||
msgstr "Autodopasowanie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
||||
msgid "Scale 1.5"
|
||||
msgstr "Skala 1,5"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96
|
||||
msgid "Plot Mode"
|
||||
msgstr "Tryb rysunku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||||
msgid "Plot Origin"
|
||||
msgstr "Punk zerowy rysowania"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
|
||||
msgid "HPGL"
|
||||
msgstr "HPGL"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
|
||||
msgid "Gerber"
|
||||
msgstr "Gerbera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
|
||||
msgid "Postscript"
|
||||
msgstr "Postscript"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
|
||||
msgid "Postscript A4"
|
||||
msgstr "Postscript A4"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
|
||||
msgid "DXF export"
|
||||
msgstr "Eksportuj jako DXF"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
|
||||
msgid "Plot Format"
|
||||
msgstr "Format rysunku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118
|
||||
msgid "HPGL Options"
|
||||
msgstr "Opcje HPGL"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pisaka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
|
||||
msgid "Pen speed (cm/s)"
|
||||
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132
|
||||
msgid "Set pen speed in cm/s"
|
||||
msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136
|
||||
msgid "Pen overlay"
|
||||
msgstr "Pokrycie pisaka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
|
||||
msgid "Set plot overlay for filling"
|
||||
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr "Opcje Rysowania"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:155
|
||||
msgid "Plot negative"
|
||||
msgstr "Rysuj negatyw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158
|
||||
msgid "Plot mirror"
|
||||
msgstr "Rysuj odbicie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
|
||||
msgid "Vias on mask"
|
||||
msgstr "Przelotki na masce"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
|
||||
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
|
||||
msgstr "Drukuj/rysuj przelotki na warstwach maski. W tym przypadku nie są one chronione"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:168
|
||||
msgid "Default Pen Size:"
|
||||
msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:79
|
||||
msgid "Mirrored plot"
|
||||
msgstr "Rysowanie lustrzane"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:180
|
||||
msgid "X Scale Adjust:"
|
||||
msgstr "Dostosuj skalę X:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
||||
msgid "Drill marks:"
|
||||
msgstr "Znaczniki wierceń:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189
|
||||
msgid "Y Scale Adjust:"
|
||||
msgstr "Dostosuj skalę Y:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mały"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
|
||||
msgid "Actual size"
|
||||
msgstr "Rozmiar rzeczywisty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
||||
msgid "Scaling:"
|
||||
msgstr "Skala:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||||
msgid "1:1"
|
||||
msgstr "1:1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||||
msgid "3:2"
|
||||
msgstr "3:2"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||||
msgid "2:1"
|
||||
msgstr "2:1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
|
||||
msgid "3:1"
|
||||
msgstr "3:1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113
|
||||
msgid "Plot mode:"
|
||||
msgstr "Tryb rysowania:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default\n"
|
||||
"linewidth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślna\n"
|
||||
"szerokość linii"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130
|
||||
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
|
||||
msgstr "Szerokość lini dla, przykładowo: odnośników arkusza."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146
|
||||
msgid "Gerber Options"
|
||||
msgstr "Opcje Gerber"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:148
|
||||
msgid "Use proper file extensions"
|
||||
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń plików"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:149
|
||||
msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
|
||||
msgstr "Użyj właściwych rozszerzeń dla plików Gerber - .GBL, .GTL, itd..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exclude PCB edge layer\n"
|
||||
"from other layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB\n"
|
||||
"z pozostałych warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:154
|
||||
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
|
||||
msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract mask from\n"
|
||||
"silkscren"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odejmij maskę od\n"
|
||||
"warstwy opisowej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160
|
||||
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
||||
msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164
|
||||
msgid "Use auxiliary origin"
|
||||
msgstr "Użyj zewnętrznego punku odniesienia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:170
|
||||
msgid "HPGL Options"
|
||||
msgstr "Opcje HPGL"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:178
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pisaka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185
|
||||
msgid "Pen overlay"
|
||||
msgstr "Pokrycie pisaka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:190
|
||||
msgid "Set plot overlay for filling"
|
||||
msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199
|
||||
msgid "Pen speed (cm/s):"
|
||||
msgstr "Szybkość pisaka (cm/s):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:204
|
||||
msgid "Set pen speed in cm/s"
|
||||
msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215
|
||||
msgid "Postscript Options"
|
||||
msgstr "Opcje PostScript"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
|
||||
msgid "X scale:"
|
||||
msgstr "Skala X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
|
||||
msgid "Y scale:"
|
||||
msgstr "Skala Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:248
|
||||
msgid "Negative plot"
|
||||
msgstr "Rysuj negatyw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260
|
||||
msgid "Output directory:"
|
||||
msgstr "Katalog wyjściowy:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:268
|
||||
msgid "Target directory for plot files. Can be relative or absolute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:272
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:293
|
||||
msgid "Plot"
|
||||
msgstr "Rysuj"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
|
||||
msgid "Apply Settings"
|
||||
msgstr "Zastosuj Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300
|
||||
msgid "Generate Drill File"
|
||||
msgstr "Generuj plik wierceń"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:219
|
||||
msgid "Output Directory:"
|
||||
msgstr "Katalog docelowy:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Przeglądaj..."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/autosel.cpp:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths."
|
||||
|
@ -12410,10 +12440,6 @@ msgstr "Plik kodów wierceń:"
|
|||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "Milimetry"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Mały"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Duże"
|
||||
|
@ -12701,7 +12727,7 @@ msgstr "Francuski"
|
|||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:116
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
msgstr "Suomi (Fiński)"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:124
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
|
@ -12767,34 +12793,6 @@ msgstr "Język"
|
|||
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
||||
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:82
|
||||
msgid "clipboard"
|
||||
msgstr "schowek"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:266
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:274
|
||||
msgid "Expecting"
|
||||
msgstr "Spodziewano się"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:282
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:299
|
||||
msgid "Unexpected"
|
||||
msgstr "Niespodziewany"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is a duplicate"
|
||||
msgstr "%s jest zdublowany"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:410
|
||||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:525
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:538
|
||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
|
||||
|
||||
#: common/base_struct.cpp:446
|
||||
msgid "Bold+Italic"
|
||||
msgstr "Pogrubiona kursywa"
|
||||
|
@ -12990,16 +12988,40 @@ msgstr "Powiększenie: "
|
|||
msgid "Grid Select"
|
||||
msgstr "Wybór siatki"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:83
|
||||
msgid "clipboard"
|
||||
msgstr "schowek"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:281
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:289
|
||||
msgid "Expecting"
|
||||
msgstr "Spodziewano się"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:297
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:314
|
||||
msgid "Unexpected"
|
||||
msgstr "Niespodziewany"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is a duplicate"
|
||||
msgstr "%s jest zdublowany"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:425
|
||||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:583
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:598
|
||||
msgid "Un-terminated delimited string"
|
||||
msgstr "Niezakończony separator tekstu"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:116
|
||||
#: common/richio.cpp:168
|
||||
msgid "Line length exceeded"
|
||||
msgstr "Przekroczona długość linii"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:310
|
||||
msgid "S-expression string has newline"
|
||||
msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię"
|
||||
|
||||
#: common/richio.cpp:368
|
||||
#: common/richio.cpp:375
|
||||
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
||||
msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu"
|
||||
|
||||
|
@ -13596,6 +13618,64 @@ msgstr "Ustawienia strony"
|
|||
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
||||
msgstr "Konwerter obrazów"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Create Zip Archive <%s>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Utwórz archiwum ZIP <%s>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directory %s created.\n"
|
||||
#~ msgstr "Katalog %s sotał utworzony.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create output directory!"
|
||||
#~ msgstr "Nie można utworzyć katalogu wyjściowego!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exclude pcb edge layer"
|
||||
#~ msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plot module value"
|
||||
#~ msgstr "Rysuj wartość modułu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force plot invisible texts"
|
||||
#~ msgstr "Wymuś rysowanie niewidocznych tekstów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hole Options"
|
||||
#~ msgstr "Opcje Owiertów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale 1.5"
|
||||
#~ msgstr "Skala 1,5"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plot Mode"
|
||||
#~ msgstr "Tryb rysunku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plot Origin"
|
||||
#~ msgstr "Punk zerowy rysowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DXF export"
|
||||
#~ msgstr "Eksportuj jako DXF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plot negative"
|
||||
#~ msgstr "Rysuj negatyw"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plot mirror"
|
||||
#~ msgstr "Rysuj odbicie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vias on mask"
|
||||
#~ msgstr "Przelotki na masce"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default Pen Size:"
|
||||
#~ msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Scale Adjust:"
|
||||
#~ msgstr "Dostosuj skalę X:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y Scale Adjust:"
|
||||
#~ msgstr "Dostosuj skalę Y:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S-expression string has newline"
|
||||
#~ msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compress file "
|
||||
#~ msgstr "Kompresuj plik "
|
||||
|
||||
|
@ -13993,9 +14073,6 @@ msgstr "Konwerter obrazów"
|
|||
#~ msgid "&3D Display"
|
||||
#~ msgstr "Widok &3D"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3:2"
|
||||
#~ msgstr "3:2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3:3"
|
||||
#~ msgstr "3:3"
|
||||
|
||||
|
@ -14088,8 +14165,6 @@ msgstr "Konwerter obrazów"
|
|||
#~ msgstr "Shape delta Y"
|
||||
#~ msgid "absolute"
|
||||
#~ msgstr "Bezwzględny"
|
||||
#~ msgid "auxiliary axis"
|
||||
#~ msgstr "Oś zewnętrzna"
|
||||
#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
|
||||
#~ msgstr "Jeśli zaznaczone, nagłówek EXCELLON jest minimalny"
|
||||
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue