Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 94.5% (6626 of 7007 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
Rigo Ligo 2021-07-02 04:50:12 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e6376e3247
commit 87d0af3213
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 62 additions and 89 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 09:21-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-02 07:57+0000\n"
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
"Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -4357,7 +4357,7 @@ msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "来自 %s : %s() 行:%d"
#: common/exceptions.cpp:101
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
@ -4368,10 +4368,7 @@ msgstr ""
"正在运行的版本更新的版本创建的。\n"
"要打开它,您需要将 KiCad 升级到更新版本。\n"
"\n"
"所需的 KiCad 版本日期(或更新版本)%s。\n"
"\n"
"完整错误文本:\n"
"%s"
"所需的 KiCad 版本日期(或更新版本)%s。"
#: common/exceptions.cpp:126
#, fuzzy
@ -11839,11 +11836,9 @@ msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr "多个库不能共享相同的昵称('%s')。"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:439 eeschema/symbol_library.cpp:550
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr ""
"符号库 \"%s\" 加载失败。\n"
" %s"
msgstr "符号库 \"%s\" 加载失败。"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:442
msgid "Error Loading Library"
@ -12414,9 +12409,9 @@ msgid "Import Schematic"
msgstr "导入原理图"
#: eeschema/files-io.cpp:769
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
msgstr "使用 Protel 文件扩展名"
msgstr "文件扩展名“%s”无效。"
#: eeschema/files-io.cpp:814 eeschema/files-io.cpp:871
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:119
@ -13212,9 +13207,9 @@ msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d."
msgstr "矩形有不存在的所有者索引 %d。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1372
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
msgstr "未找到位号 \"%s\"。"
msgstr "找不到 Altium 原理图子图端口 \"%d\"。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1616
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
@ -13237,24 +13232,24 @@ msgstr "没有找到备份文件 \"%s\"。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1962
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1979
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "读取图表出错"
msgstr "读取图片“%s”时出错。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1973
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "文件没有找到。"
msgstr "找不到文件“%s”。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2096
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sheet name's owner (%d) not found."
msgstr "未找到位号 \"%s\"。"
msgstr "找不到 Altium 原理图子图名称的所有者(%d。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2120
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File name's owner (%d) not found."
msgstr "找不到文件 '%s'。"
msgstr "找不到文件名的所有者(%d。"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2154
#, c-format
@ -13449,13 +13444,9 @@ msgid "Invalid parent symbol name"
msgstr "无效的信号名称"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr ""
"没有扩展符号 %s 的父级在\n"
"文件:\"%s\"\n"
"行:%d\n"
"偏移:%d"
msgstr "扩展符号 %s 没有父级。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275
#, fuzzy
@ -13463,32 +13454,24 @@ msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "无效的信号名称"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:283
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "无效的单元前缀"
msgstr "无效的单元前缀 %s 。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:293
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
msgstr ""
"无效的符号单元名称后缀 %s 在\n"
"文件:\"%s\"\n"
"行:%d\n"
"偏移:%d"
msgstr "无效的符号单元名称后缀 %s 。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "无效的符号库标识符"
msgstr "无效的符号库单元数 %s 。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr ""
"无效的符号转换编号 %s 在\n"
"文件:\"%s\"\n"
"行:%d\n"
"位移:%d"
msgstr "无效的符号转换编号 %s 。"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:428
#, fuzzy
@ -15058,9 +15041,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
msgstr "在符号库表中找不到库。"
msgstr "在符号库表中找不到库 “%s”。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402
msgid "Symbol not found."
@ -15077,9 +15060,9 @@ msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "加载符号 \"%s\" 时出错,来自于库 \"%s\"。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:775
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
msgstr "无法枚举库 \"%s\"(%s)"
msgstr "无法枚举库 “%s”。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1053
#, fuzzy, c-format
@ -15093,12 +15076,9 @@ msgid ""
msgstr "找到重复的库别名 '%s' 在符号库表文件行 %d 中"
#: eeschema/symbol_library.cpp:572 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:153
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading symbol library '%s'."
msgstr ""
"加载符号库 %s 出现错误。\n"
"\n"
"%s"
msgstr "加载符号库“%s”时出现错误。"
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259
msgid "(failed to load)"
@ -18330,9 +18310,9 @@ msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:335
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
msgstr "加载图纸错误"
msgstr "加载图纸“%s”时出现错误"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:440
msgid "Error Init Printer info"
@ -23770,12 +23750,9 @@ msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "请选择一个封装库表文件。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
msgstr ""
"文件 \"%s\" 不是一个有效的封装库表文件。\n"
"\n"
"%s"
msgstr "文件 “%s” 不是一个有效的封装库表文件。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@ -27503,7 +27480,7 @@ msgstr ""
" 版本语句:(version <版本号>)\n"
"\n"
"\n"
"规则语句:(rule <规则名> <规则语句> ...)\n"
" 规则语句:(rule <规则名> <规则语句> ...)\n"
"\n"
"\n"
"<br><br>\n"
@ -27512,7 +27489,7 @@ msgstr ""
"\n"
" 约束语句:(constraint <约束类型> ...)\n"
"\n"
" 条件语句:(condition \"<条件表达式>\")\n"
" 条件语句:(condition \"<条件表达式>\")\n"
"\n"
" 层语句:(layer \"<层名>\")\n"
"\n"
@ -28680,9 +28657,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:834
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "将封装 '%s' 保存到工程专用封装库时出错:%s"
msgstr "将封装“%s”保存到工程专用封装库时出错。"
#: pcbnew/files.cpp:863
#, fuzzy
@ -29162,10 +29139,7 @@ msgstr "文档"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
msgstr ""
"加载封装 %s 出错,来自于库%s。\n"
"\n"
"%s"
msgstr "从库“%2$s”加载封装“%1$s”时出错。"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121
msgid "doc url"
@ -30399,9 +30373,9 @@ msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
msgstr "Altium 层 \"%s\" 的未知映射。 请作为问题报告。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:788
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr "Pads6 流没有 subrecord1 数据"
msgstr "Pads6 流中的 subrecord6 数据的长度 %d 非法。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:75
#, fuzzy
@ -30414,14 +30388,14 @@ msgid "Error reading file."
msgstr "解压文件时出错!\n"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:465
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' was not parsed correctly."
msgstr "Nets6 流未正确解析"
msgstr "“%s”未正确解析。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:473
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "Nets6 流未完全解析"
msgstr "“%s”未完全解析。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:509
#, fuzzy, c-format
@ -30516,9 +30490,9 @@ msgid ""
msgstr "Altium 层 %d 上的覆铜没有任何 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1650
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr "忽略类型为 %d(图层 %s )的 Polygon因为尚未实现"
msgstr "忽略类型为 %d 的多边形,因为尚未实现。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1664
#, fuzzy
@ -30572,9 +30546,9 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "焊盘 \"%s\"(封装 %s使用未知类型 %d 的孔"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2027
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
msgstr "焊盘 \"%s\"(封装 %s使用复杂的焊盘压层类型为 %d,尚不支持"
msgstr "封装 %s 的焊盘 %s 使用了复杂的焊盘压层,尚不支持"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2061
#, fuzzy, c-format
@ -30586,13 +30560,12 @@ msgstr "焊盘 \"%s\"(封装 %s使用未知的焊盘形状"
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
"Altium 层 %d 上的非铜焊盘没有任何 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上"
msgstr "Altium 层 %2$d 上的非铜焊盘 %1$s 没有任何 KiCad 等效项,改为将其放在 Eco1_User 上。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2129
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr "铜区的网络没有焊盘"
msgstr "非铜焊盘 %s 被连接到了某个网络KiCad 不支持这种行为。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2135
#, fuzzy, c-format
@ -30600,14 +30573,14 @@ msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
msgstr "非铜焊盘 '%s' 有一个洞。这不应该发生"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2140
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr "非铜焊盘 \"%s\" 使用复杂的焊盘压层(类型为 %d。这不应该发生"
msgstr "非铜焊盘“%s”使用复杂的焊盘压层尚不支持。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2294
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr "焊盘 \"%s\"(封装 %s使用未知的焊盘形状"
msgstr "非铜焊盘“%s”使用了未知的焊盘形状。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2303
#, fuzzy
@ -31203,9 +31176,9 @@ msgstr "\"%s\" 无法转换为整数"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:229
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:877
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "封装库没有找到。"
msgstr "找不到封装库“%s”。"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:283
#: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:298
@ -32528,7 +32501,7 @@ msgstr "铜表面处理(镀铜): "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:443
msgid "Castellated pads: "
msgstr "城堡形焊盘 "
msgstr "邮票孔 "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:451
msgid "Board Thickness: "