Update Polish GUI translation related to lp:kicad rev.6232
This commit is contained in:
parent
04f0355090
commit
8894682f59
215
pl/kicad.po
215
pl/kicad.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-27 11:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-27 11:44+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-30 23:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-30 23:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: LordBlick <LordBlick by gmail>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish KiCAD Translation Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, Kerusey Karyu, Daniel Dawid Majewski <LordBlick>\n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Znaleziono pin %s ale %s nie został znaleziony"
|
|||
msgid "Component %s not found"
|
||||
msgstr "Symbol %s nie został znaleziony"
|
||||
|
||||
#: eeschema/find.cpp:492
|
||||
#: eeschema/find.cpp:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No item found matching %s."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s"
|
||||
|
@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr "Biblioteka '%s' jest tylko do odczytu"
|
|||
msgid "No footprints to archive!"
|
||||
msgstr "Brak footprintów do archiwizacji!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:622
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error:\n"
|
||||
|
@ -7186,17 +7186,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Znaleziono jeden z nieprawidłowych znaków '%s'\n"
|
||||
"w '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:683
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s] replaced in '%s'"
|
||||
msgstr "Symbol [%s] zastąpiony przez '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:684
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Component [%s] added in '%s'"
|
||||
msgstr "Symbol [%s] dodany do '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:773
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:775
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Nazwa skrótowa"
|
||||
|
||||
|
@ -8619,8 +8619,9 @@ msgid "3&D Viewer"
|
|||
msgstr "Przeglądarka 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:189
|
||||
msgid "P&cbnew Manual"
|
||||
msgstr "Podręcznik programu Pcbnew"
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341
|
||||
msgid "Pcbnew &Manual"
|
||||
msgstr "Podręcznik dla Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tool_modview.cpp:190
|
||||
msgid "Open the Pcbnew manual"
|
||||
|
@ -8999,10 +9000,6 @@ msgstr "U&stawienia"
|
|||
msgid "Select default parameters values in Footprint Editor"
|
||||
msgstr "Ustala domyślne parametry i wartości dla edytora footprintów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341
|
||||
msgid "Pcbnew &Manual"
|
||||
msgstr "Podręcznik dla Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342
|
||||
msgid "Open the Pcbnew Manual"
|
||||
msgstr "Otwórz podręcznik programu Pcbnew"
|
||||
|
@ -9555,319 +9552,323 @@ msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
|
|||
msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256
|
||||
msgid "&Archive New Footprints"
|
||||
msgstr "&Archiwizuj nowe footprinty"
|
||||
msgid "&Archive Footprints in a Project Library"
|
||||
msgstr "Zapisz footprint w bibliotece projektu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:257
|
||||
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
|
||||
msgstr "Zapisz tylko nowe footprinty w bibliotece (zachowaj pozostałe footprinty w tej bibliotece)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:261
|
||||
msgid "&Create Footprint Archive"
|
||||
msgstr "Utwórz ar&chiwum footprintów"
|
||||
msgid "Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not remove other footprints in this lib)"
|
||||
msgstr "Zachowaj footprinty w istniejącej bibliotece ztabeli bibliotek(pozostaw inne footprinty w tej bibliotece)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262
|
||||
msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
|
||||
msgstr "Zapisz wszystkie footprinty w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)"
|
||||
msgid "&Create Library and Archive Footprints"
|
||||
msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zachowaj footprinty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Archive all footprints in a new library\n"
|
||||
"(if this library already exists, it will be deleted)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zachowaj wszystkie footprinty w nowej bibliotece\n"
|
||||
"(jesli istnieje wcześniejsa jej wersja, zostanie usunięta)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:269
|
||||
msgid "Arc&hive Footprints"
|
||||
msgstr "Arc&hiwizuj footprinty"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:270
|
||||
msgid "Archive or add footprints in a library file"
|
||||
msgstr "Archiwizuje lub dodaje footprinty do pliku biblioteki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274
|
||||
msgid "Close Pcbnew"
|
||||
msgstr "Zamknij Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:295
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297
|
||||
msgid "&Global Deletions"
|
||||
msgstr "Usuwanie &globalne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298
|
||||
msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżki, footprinty, teksty... na płytce"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302
|
||||
msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
|
||||
msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:303
|
||||
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and vias"
|
||||
msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń przerwy lub niepołączone ścieżki do pól i przelotek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307
|
||||
msgid "&Swap Layers"
|
||||
msgstr "&Zamień warstwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308
|
||||
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers"
|
||||
msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312
|
||||
msgid "Set Footp&rint Field Sizes"
|
||||
msgstr "Ustaw rozmiar &pola elementu PCB"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:311
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313
|
||||
msgid "Set text size and width of footprint fields."
|
||||
msgstr "Ustaw rozmiar i szerokość tekstu pól elementu PCB."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351
|
||||
msgid "Show board in 3D viewer"
|
||||
msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355
|
||||
msgid "&List Nets"
|
||||
msgstr "&Lista Sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:353
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355
|
||||
msgid "View a list of nets with names and id's"
|
||||
msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384
|
||||
msgid "&Footprint"
|
||||
msgstr "Footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389
|
||||
msgid "&Track"
|
||||
msgstr "Ścieżka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395
|
||||
msgid "&Zone"
|
||||
msgstr "Strefa"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:396
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398
|
||||
msgid "&Keepout Area"
|
||||
msgstr "Strefa chroniona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401
|
||||
msgid "Te&xt"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419
|
||||
msgid "&Dimension"
|
||||
msgstr "Wymiary"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:421
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423
|
||||
msgid "La&yer alignment target"
|
||||
msgstr "Dodaj element poz&ycjonujący warstwy"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429
|
||||
msgid "Drill and &Place Offset"
|
||||
msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434
|
||||
msgid "&Grid Origin"
|
||||
msgstr "Punkt bazowy siatki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441
|
||||
msgid "&Single Track"
|
||||
msgstr "Pojedyncza ścieżka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442
|
||||
msgid "Interactively route a single track"
|
||||
msgstr "Router interaktywny dla pojedynczych ścieżek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446
|
||||
msgid "&Differential Pair"
|
||||
msgstr "Pary różnicowe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447
|
||||
msgid "Interactively route a differential pair"
|
||||
msgstr "Router interaktywny dla par różnicowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
|
||||
msgid "&Tune Track Length"
|
||||
msgstr "Dostrój długość ścieżki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454
|
||||
msgid "Tune length of a single track"
|
||||
msgstr "Dostraja długość pojedynczej ścieżki."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458
|
||||
msgid "Tune Differential Pair &Length"
|
||||
msgstr "Dostrajanie długości par różnicowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459
|
||||
msgid "Tune length of a differential pair"
|
||||
msgstr "Dostraja długości ścieżek pary różnicowej by pasowały do siebie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463
|
||||
msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
|
||||
msgstr "Dostrajanie odchyleń/fazy par różnicowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:462
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464
|
||||
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
|
||||
msgstr "Dostraja długość ścieżki pary różnicowej by zniwelować odchyłkę długości/przesunięcia fazowe sygnałów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501
|
||||
msgid "&3D Shapes Libraries Downloader"
|
||||
msgstr "Pobieranie Bibliotek Modeli &3D"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
|
||||
msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard"
|
||||
msgstr "Pobierz biblioteki modeli 3D z Github-a za pomocą kreatora"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509
|
||||
msgid "Hide La&yers Manager"
|
||||
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509
|
||||
msgid "Show La&yers Manager"
|
||||
msgstr "Pokaż menadżera warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515
|
||||
msgid "Hide Microwa&ve Toolbar"
|
||||
msgstr "Schowaj pasek narzędzi mikrofalowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
|
||||
msgid "&General"
|
||||
msgstr "&Główne"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:522
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524
|
||||
msgid "Select general options for Pcbnew"
|
||||
msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529
|
||||
msgid "&Display"
|
||||
msgstr "&Wyświetlanie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530
|
||||
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
|
||||
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534
|
||||
msgid "&Interactive Routing"
|
||||
msgstr "Router interaktywny"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:533
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535
|
||||
msgid "Configure Interactive Routing."
|
||||
msgstr "Ustawienia interaktywnego routera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542
|
||||
msgid "G&rid"
|
||||
msgstr "Siatka"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542
|
||||
msgid "Adjust user grid dimensions"
|
||||
msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546
|
||||
msgid "Te&xts and Drawings"
|
||||
msgstr "Teksty i rysunki"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:547
|
||||
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
|
||||
msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551
|
||||
msgid "&Pads"
|
||||
msgstr "&Pola lutownicze"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551
|
||||
msgid "Adjust default pad characteristics"
|
||||
msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555
|
||||
msgid "Pads &Mask Clearance"
|
||||
msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556
|
||||
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
|
||||
msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560
|
||||
msgid "&Differential Pairs"
|
||||
msgstr "Pary różnicowe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561
|
||||
msgid "Define the global gap/width for differential pairs."
|
||||
msgstr "Określa globalną wartość przerwy/szerokości dla par różnicowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566
|
||||
msgid "Save dimension preferences"
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:577
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579
|
||||
msgid "&Save macros"
|
||||
msgstr "Zapi&sz makra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580
|
||||
msgid "Save macros to file"
|
||||
msgstr "Zapisuje makra do pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584
|
||||
msgid "&Read macros"
|
||||
msgstr "Odczytaj mak&ra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585
|
||||
msgid "Read macros from file"
|
||||
msgstr "Wczytuje makra z pliku"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589
|
||||
msgid "Ma&cros"
|
||||
msgstr "Makro"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:588
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590
|
||||
msgid "Macros save/read operations"
|
||||
msgstr "Zapis/odczyt makr"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609
|
||||
msgid "&Netlist"
|
||||
msgstr "Lista sieci"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610
|
||||
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
|
||||
msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
|
||||
msgid "&Layer Pair"
|
||||
msgstr "Para warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:612
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
|
||||
msgid "Change the active layer pair"
|
||||
msgstr "Zmień aktywną parę warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:616
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618
|
||||
msgid "&DRC"
|
||||
msgstr "&DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:620
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622
|
||||
msgid "&FreeRoute"
|
||||
msgstr "&FreeRoute"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:621
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623
|
||||
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
|
||||
msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628
|
||||
msgid "&Scripting Console"
|
||||
msgstr "Konsola &Skryptów"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:636
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672
|
||||
msgid "&Design Rules"
|
||||
msgstr "Reguły projektowe"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:635
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637
|
||||
msgid "Open the design rules editor"
|
||||
msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640
|
||||
msgid "&Layers Setup"
|
||||
msgstr "&Opcje warstw"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:638
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640
|
||||
msgid "Enable and set layer properties"
|
||||
msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:666
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668
|
||||
msgid "Ro&ute"
|
||||
msgstr "Trasowanie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670
|
||||
msgid "D&imensions"
|
||||
msgstr "Wym&iary"
|
||||
|
||||
|
@ -11266,14 +11267,22 @@ msgstr "Dostrojono: odchyłka "
|
|||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:589
|
||||
msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
|
||||
msgstr "Nie można rozpocząć trasowania pary różnicowej z tego miejsca."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:599
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:598
|
||||
msgid "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć komplementarnej ścieżki pary różnicowej. Sprawdź czy nazwy sieci należących do par różnicowych zawierają _N/_P lub +/-."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:615
|
||||
msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
|
||||
msgstr "Ustawienia odstępu ścieżki/przelotki łamią zasady dla tej sieci."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622
|
||||
msgid "Current track width setting violates design rules."
|
||||
msgstr "Ustawienia szerokości ścieżki łamią zasady projektowe."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78
|
||||
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68
|
||||
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
|
||||
|
@ -12965,7 +12974,7 @@ msgstr "wybierz katalog"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
|
||||
msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)"
|
||||
msgstr "Ścieżka Biblioteki (ewentualnie uzupełniona o „.pretty”)"
|
||||
msgstr "Ścieżka Biblioteki (automatycznie uzupełniana o „.pretty”)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29
|
||||
msgid "Horizontal count:"
|
||||
|
@ -17399,7 +17408,7 @@ msgstr "Podręcznik dla Pcbnew"
|
|||
msgid "Open the GerbView Manual"
|
||||
msgstr "Otwórz podręcznik GerbView"
|
||||
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:244
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:247
|
||||
msgid "&Miscellaneous"
|
||||
msgstr "&Różne"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue