This commit is contained in:
Eldar Khayrullin 2016-11-04 16:12:14 +03:00
parent dbbd0b2947
commit 89a380c7f3
1 changed files with 160 additions and 148 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 15:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-29 15:56+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-04 16:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-04 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -174,16 +174,16 @@ msgid "Config Env"
msgstr "Конфигурация окружения"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:478
#: eeschema/viewlibs.cpp:230
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 eeschema/libedit.cpp:480
#: eeschema/viewlibs.cpp:232
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:498
#: eeschema/sch_component.cpp:1563 eeschema/viewlibs.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 eeschema/libedit.cpp:500
#: eeschema/sch_component.cpp:1563 eeschema/viewlibs.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823
msgid "Description"
@ -522,7 +522,7 @@ msgid "Enable/Disable orthographic projection"
msgstr "Вкл./Выкл. ортогональную проекцию"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:540
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:235
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:239
#: gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:441 pagelayout_editor/menubar.cpp:181
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676
#: pcbnew/tool_modview.cpp:203
@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Показать 3D модели"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:488
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:490
#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346
#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:565
@ -850,7 +850,7 @@ msgid "Reset to default settings"
msgstr "Установить настройки по умолчанию"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 eeschema/menubar.cpp:546
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:290 eeschema/tool_viewlib.cpp:238
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:290 eeschema/tool_viewlib.cpp:242
#: gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:445 pagelayout_editor/menubar.cpp:183
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685
#: pcbnew/tool_modview.cpp:206
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "DPI"
msgid "Load Bitmap"
msgstr "Загрузить Bitmap"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1158
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1177
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
@ -1808,8 +1808,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:316
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2017
#: eeschema/libedit.cpp:467 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2079
#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342
@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "Open CvPcb Manual"
msgstr "Открыть руководство CvPcb"
#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:516 eeschema/menubar_libedit.cpp:259
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652
#: pcbnew/tool_modview.cpp:191
msgid "&Getting Started in KiCad"
@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Глобальные метки одинаковы (разница то
msgid "none"
msgstr "нет имени"
#: eeschema/class_libentry.cpp:535
#: eeschema/class_libentry.cpp:539
#, c-format
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s."
@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d"
#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:483 eeschema/onrightclick.cpp:468
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:485 eeschema/onrightclick.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d"
msgid "Unit"
msgstr "Часть"
#: eeschema/controle.cpp:172 eeschema/libeditframe.cpp:1279 pcbnew/controle.cpp:231
#: eeschema/controle.cpp:172 eeschema/libeditframe.cpp:1298 pcbnew/controle.cpp:231
#: pcbnew/modedit.cpp:132
msgid "Clarify Selection"
msgstr "Уточнение выбора"
@ -4380,14 +4380,14 @@ msgstr "Используется только для полей посад.ме
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1042
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
#: eeschema/lib_pin.cpp:2035 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535
#: eeschema/lib_pin.cpp:2097 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:124
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:336
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1044
#: eeschema/lib_pin.cpp:2037 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535
#: eeschema/lib_pin.cpp:2099 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:122
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:334
msgid "No"
@ -5121,7 +5121,7 @@ msgstr "Заданные пользователем имена полей для
msgid "Default Value"
msgstr "Значение по умолчанию"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 eeschema/lib_pin.cpp:2039
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 eeschema/lib_pin.cpp:2101
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154
@ -5334,14 +5334,14 @@ msgstr "Позиция вывода X:"
msgid "Pin Pos Y:"
msgstr "Позиция вывода Y:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2024
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2086
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 eeschema/lib_draw_item.cpp:65
#: eeschema/lib_pin.cpp:2026 eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/sch_text.cpp:791
#: eeschema/lib_pin.cpp:2088 eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_text.cpp:791
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:505
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgid "Invisible"
msgstr "Невидимый"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:757
#: eeschema/lib_pin.cpp:2032 eeschema/sch_text.cpp:773
#: eeschema/lib_pin.cpp:2094 eeschema/sch_text.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
@ -5514,6 +5514,10 @@ msgstr "100"
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "Показать электр.тип вывода"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25
@ -7184,7 +7188,7 @@ msgstr "Общее"
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Редактор схем"
#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:182
#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:187
msgid "Library Editor"
msgstr "Редактор библиотек"
@ -7349,7 +7353,7 @@ msgstr "Поле"
msgid "Footprint"
msgstr "Посад.место"
#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:500
#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:502
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48
msgid "Datasheet"
msgstr "Документация"
@ -7381,25 +7385,25 @@ msgstr "Высота"
msgid "Pin"
msgstr "Вывод"
#: eeschema/lib_pin.cpp:2043 pcbnew/class_drawsegment.cpp:363
#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 pcbnew/class_drawsegment.cpp:363
#: pcbnew/class_track.cpp:1031
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: eeschema/lib_pin.cpp:2046 eeschema/sch_text.cpp:762
#: eeschema/lib_pin.cpp:2108 eeschema/sch_text.cpp:762
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: eeschema/lib_pin.cpp:2059 eeschema/lib_pin.cpp:2078
#: eeschema/lib_pin.cpp:2121 eeschema/lib_pin.cpp:2140
msgid "Pos X"
msgstr "Позиция X"
#: eeschema/lib_pin.cpp:2062 eeschema/lib_pin.cpp:2081
#: eeschema/lib_pin.cpp:2124 eeschema/lib_pin.cpp:2143
msgid "Pos Y"
msgstr "Позиция Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:2282
#: eeschema/lib_pin.cpp:2344
#, c-format
msgid "Pin %s, %s, %s"
msgstr "Вывод %s, %s, %s"
@ -7462,7 +7466,7 @@ msgstr "Графический текст %s"
msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'."
msgstr "При сохранении библиотеки компонентов '%s' произошла ошибка."
#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:396 eeschema/project_rescue.cpp:70
#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/project_rescue.cpp:70
#, c-format
msgid "Failed to create component library file '%s'"
msgstr "Не удалось создать файл библиотеки компонентов '%s'"
@ -7498,53 +7502,53 @@ msgstr "Желаете изменить активную библиотеку?"
msgid "Part name '%s' not found in library '%s'"
msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:305 eeschema/libeditframe.cpp:730
#: eeschema/libedit.cpp:307 eeschema/libeditframe.cpp:749
msgid "No library specified."
msgstr "Не указана библиотека."
#: eeschema/libedit.cpp:311
#: eeschema/libedit.cpp:313
msgid "Include last component changes?"
msgstr "Включая последние изменения компонента?"
#: eeschema/libedit.cpp:326
#: eeschema/libedit.cpp:328
msgid "Part Library Name:"
msgstr "Имя библиотеки компонентов:"
#: eeschema/libedit.cpp:346
#: eeschema/libedit.cpp:348
#, c-format
msgid "Modify library file '%s' ?"
msgstr "Изменить файл библиотеки '%s'?"
#: eeschema/libedit.cpp:386
#: eeschema/libedit.cpp:388
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library file '%s'"
msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:388 eeschema/libedit.cpp:430
#: eeschema/libedit.cpp:390 eeschema/libedit.cpp:432
msgid "*** ERROR: ***"
msgstr "*** ОШИБКА: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:428
#: eeschema/libedit.cpp:430
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>"
msgstr "Ошибка при записи файла документации библиотеки <%s>"
#: eeschema/libedit.cpp:438
#: eeschema/libedit.cpp:440
#, c-format
msgid "Failed to create component document library file <%s>"
msgstr "Не удалось создать файл <%s> документации компонента библиотеки"
#: eeschema/libedit.cpp:444
#: eeschema/libedit.cpp:446
#, c-format
msgid "Library file '%s' OK"
msgstr "Файл библиотеки '%s' ОК"
#: eeschema/libedit.cpp:447
#: eeschema/libedit.cpp:449
#, c-format
msgid "Documentation file '%s' OK"
msgstr "Файл документации '%s' ОК"
#: eeschema/libedit.cpp:470 eeschema/viewlibs.cpp:218
#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:218
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151
@ -7555,40 +7559,40 @@ msgstr "Файл документации '%s' ОК"
msgid "None"
msgstr "Отсутствует"
#: eeschema/libedit.cpp:486 eeschema/onrightclick.cpp:443
#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/onrightclick.cpp:443
msgid "Convert"
msgstr "Преобразовать"
#: eeschema/libedit.cpp:490 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
#: eeschema/libedit.cpp:492 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
msgid "Body"
msgstr "Контур"
#: eeschema/libedit.cpp:493
#: eeschema/libedit.cpp:495
msgid "Power Symbol"
msgstr "Символ питания"
#: eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/viewlibs.cpp:229
#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:231
msgid "Part"
msgstr " Часть"
#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/viewlibs.cpp:232
#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/viewlibs.cpp:234
msgid "Key words"
msgstr "Ключевые слова"
#: eeschema/libedit.cpp:525
#: eeschema/libedit.cpp:527
msgid "Please select a component library."
msgstr "Выберите библиотеку компонентов."
#: eeschema/libedit.cpp:534
#: eeschema/libedit.cpp:536
#, c-format
msgid "Part library '%s' is empty."
msgstr "Библиотека компонентов '%s' пустая."
#: eeschema/libedit.cpp:535
#: eeschema/libedit.cpp:537
msgid "Delete Entry Error"
msgstr "Ошибка удаления"
#: eeschema/libedit.cpp:539
#: eeschema/libedit.cpp:541
#, c-format
msgid ""
"Select one of %d components to delete\n"
@ -7597,21 +7601,21 @@ msgstr ""
"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n"
"из библиотеки '%s'."
#: eeschema/libedit.cpp:543
#: eeschema/libedit.cpp:545
msgid "Delete Part"
msgstr "Удалить компонент"
#: eeschema/libedit.cpp:552
#: eeschema/libedit.cpp:554
#, c-format
msgid "Entry '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Компонент '%s' не найден в библиотеке '%s'."
#: eeschema/libedit.cpp:559
#: eeschema/libedit.cpp:561
#, c-format
msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?"
msgstr "Удалить компонент '%s' из библиотеки '%s' ?"
#: eeschema/libedit.cpp:578
#: eeschema/libedit.cpp:580
msgid ""
"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard "
"changes?"
@ -7619,7 +7623,7 @@ msgstr ""
"Удаляемый компонент был изменён. Все изменения будут потеряны.\n"
"Отказаться от изменений?"
#: eeschema/libedit.cpp:607
#: eeschema/libedit.cpp:609
msgid ""
"All changes to the current component will be lost!\n"
"\n"
@ -7629,21 +7633,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Очистить текущий компонент на экране?"
#: eeschema/libedit.cpp:626
#: eeschema/libedit.cpp:628
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано"
#: eeschema/libedit.cpp:639
#: eeschema/libedit.cpp:641
#, c-format
msgid "Part '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Компонент '%s' уже есть в библиотеке '%s'"
#: eeschema/libedit.cpp:711
#: eeschema/libedit.cpp:713
#, c-format
msgid "Part '%s' already exists. Change it?"
msgstr "Компонент '%s' уже существует. Заменить его?"
#: eeschema/libedit.cpp:725
#: eeschema/libedit.cpp:727
#, c-format
msgid "Part '%s' saved in library '%s'"
msgstr "Компонент '%s' сохранён в библиотеке '%s'"
@ -7858,11 +7862,11 @@ msgstr "Имя файла:"
msgid "Can't save file <%s>"
msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>"
#: eeschema/libeditframe.cpp:316
#: eeschema/libeditframe.cpp:322
msgid "Save the changes in the library before closing?"
msgstr "Сохранить изменения в библиотеке перед закрытием?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:343
#: eeschema/libeditframe.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' was modified!\n"
@ -7871,16 +7875,16 @@ msgstr ""
"Библиотека '%s' была изменена!\n"
"Игнорировать изменения?"
#: eeschema/libeditframe.cpp:449 eeschema/onrightclick.cpp:454
#: eeschema/libeditframe.cpp:455 eeschema/onrightclick.cpp:454
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Часть %s"
#: eeschema/libeditframe.cpp:717
#: eeschema/libeditframe.cpp:736
msgid "No part to save."
msgstr "Нет компонента для сохранения."
#: eeschema/libeditframe.cpp:1107 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65
#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:533 eeschema/tool_lib.cpp:65
#: eeschema/tool_sch.cpp:194 gerbview/events_called_functions.cpp:210
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 pagelayout_editor/events_functions.cpp:133
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1442
@ -7889,44 +7893,44 @@ msgstr "Нет компонента для сохранения."
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Увеличить выбранное"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1113
#: eeschema/libeditframe.cpp:1132
msgid "Add pin"
msgstr "Добавить вывод"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1117
#: eeschema/libeditframe.cpp:1136
msgid "Set pin options"
msgstr "Установка параметров вывода"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1128 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1502
#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1502
#: pcbnew/modedit.cpp:938 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:176
msgid "Add text"
msgstr "Добавить текст"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1132
#: eeschema/libeditframe.cpp:1151
msgid "Add rectangle"
msgstr "Добавить прямоугольник"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 pcbnew/modedit.cpp:934
#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 pcbnew/modedit.cpp:934
msgid "Add circle"
msgstr "Добавить окружность"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1140 pcbnew/modedit.cpp:930
#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 pcbnew/modedit.cpp:930
msgid "Add arc"
msgstr "Добавить дугу"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1144 pcbnew/modedit.cpp:926
#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 pcbnew/modedit.cpp:926
msgid "Add line"
msgstr "Добавить линию"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1148
#: eeschema/libeditframe.cpp:1167
msgid "Set anchor position"
msgstr "Установить позиция привязки"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1152
#: eeschema/libeditframe.cpp:1171
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1170 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1514
#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1514
#: pcbnew/modedit.cpp:963 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:762
#: eeschema/help_common_strings.h:48
msgid "Delete item"
@ -8380,7 +8384,7 @@ msgid "Simulate the circuit"
msgstr "Симулировать схему"
#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:253
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:213
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217
msgid "Eeschema &Manual"
msgstr "Руководство Eeschema"
@ -8389,14 +8393,14 @@ msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr "Открыть руководство Eeschema"
#: eeschema/menubar.cpp:528 eeschema/menubar_libedit.cpp:271
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:224 gerbview/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:428
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:428
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664
msgid "Get &Involved"
msgstr "Принять участие"
#: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:272
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:429
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:429
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:355
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665
msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
@ -8413,7 +8417,7 @@ msgid "&Edit"
msgstr "Правка"
#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:287
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:237 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 pcbnew/tool_modview.cpp:205
msgid "&View"
msgstr "Просмотр"
@ -8528,7 +8532,7 @@ msgstr "Установка значений и опций по умолчани
msgid "Open the Eeschema Manual"
msgstr "Открыть руководство Eeschema"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:219
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:223
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653
#: pcbnew/tool_modview.cpp:192
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
@ -9020,15 +9024,15 @@ msgstr ""
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?"
#: eeschema/pinedit.cpp:694
#: eeschema/pinedit.cpp:706
msgid "No pins!"
msgstr "Нет выводов!"
#: eeschema/pinedit.cpp:704
#: eeschema/pinedit.cpp:716
msgid "Marker Information"
msgstr "Информация маркера"
#: eeschema/pinedit.cpp:730
#: eeschema/pinedit.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin %s "
@ -9037,25 +9041,25 @@ msgstr ""
"<b>Дубликат вывода %s</b> \"%s\" с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>, конфликт с "
"выводом %s \"%s\" с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:744 eeschema/pinedit.cpp:786
#: eeschema/pinedit.cpp:756 eeschema/pinedit.cpp:798
#, c-format
msgid " in part %c"
msgstr " в элементе %c"
#: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:792
#: eeschema/pinedit.cpp:762 eeschema/pinedit.cpp:804
msgid " of converted"
msgstr " (дополнительный вид)"
#: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:794
#: eeschema/pinedit.cpp:764 eeschema/pinedit.cpp:806
msgid " of normal"
msgstr " (нормальный вид)"
#: eeschema/pinedit.cpp:777
#: eeschema/pinedit.cpp:789
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Вывод %s не по сетке</b> \"%s\" с координатами <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/pinedit.cpp:803
#: eeschema/pinedit.cpp:815
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено."
@ -9160,213 +9164,213 @@ msgstr "Расширение типа '%s' не найдено."
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr "Неизвестное SCH_FILE_T значение: %d"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:140 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:185
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:233 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:279
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:323 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:336
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:400
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:419 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:827
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2495
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:141 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:186
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:234 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:324 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:337
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:388 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:401
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:420 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:828
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2497
msgid "unexpected end of line"
msgstr "неожиданный конец строки"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:282
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:283
msgid "expected single character token"
msgstr "ожидался одно символьный токен"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348
msgid "expected unquoted string"
msgstr "ожидалась строка без кавычек"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406
msgid "expecting opening quote"
msgstr "ожидается открытая кавычка"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:442
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:443
msgid "expected quoted string"
msgstr "ожидалась строка с кавычками"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:445
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:446
msgid "no closing quote for string found"
msgstr "не найдена закрывающая кавычка в строке"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:627
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:628
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "'%s' не является файлом Eeschema"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:655
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:656
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "Отсутствует 'EELAYER END'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:674
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:675
msgid "invalid page size"
msgstr "неверный размер страницы"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:703 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:965
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:973 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2113
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:704 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:966
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:974 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2115
msgid "unexpected end of file"
msgstr "неожиданный конец файла"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:759
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760
msgid "missing 'EndDescr'"
msgstr "отсутствует 'EndDescr'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:851
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:852
msgid "invalid sheet pin type"
msgstr "неверный тип вывода листа"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:872
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:873
msgid "invalid sheet pin side"
msgstr "неверная сторона вывода листа"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:894
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895
msgid "missing '$EndSheet`"
msgstr "отсутствует '$EndSheet`"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неожиданный конец файла"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1153
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1154
msgid "invalid label type"
msgstr "неверный тип метки"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1164
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1165
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr "ожидалось 'Italics' или '~'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1345
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347
msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C"
msgstr "горизонтальное выравнивание текстового поля компонента должно быть L, R или C"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1355
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1357
msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C"
msgstr "вертикальное выравнивание текстового поля компонента должно быть B, T или C"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1360
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1362
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr "атрибуты текстового поля компонента должны быть 3 символа в ширину"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1366
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1368
msgid "component field text italics indicator must be I or N"
msgstr "признак курсива текстового поля компонента должен быть I или N"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1374
msgid "component field text bold indicator must be B or N"
msgstr "признак полужирный текстового поля компонента должен быть B или N"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1386
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1388
msgid "component field orientation must be H or V"
msgstr "ориентация поля компонента должна быть H или V"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1418
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1420
msgid "invalid component X1 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента X1"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1423
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1425
msgid "invalid component Y1 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y1"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1428
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1430
msgid "invalid component X2 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента X2"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1433
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1435
msgid "invalid component Y2 transform value"
msgstr "неверное значение преобразования компонента Y2"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2192
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2194
#, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file '%s'"
msgstr "пользователь не имеет прав для чтения файла документа библиотеки '%s'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2200
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2202
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "файл библиотеки документа символа пуст"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2486
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2488
msgid "invalid field ID"
msgstr "неверный ID поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2525
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2527
msgid "invalid field text orientation parameter"
msgstr "неверный параметр ориентации текстового поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2534
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2536
msgid "invalid field text visibility parameter"
msgstr "неверный параметр видимости текстового поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2551
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2553
msgid "invalid field text horizontal justification parameter"
msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текстового поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2559
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2561
msgid "invalid field text attributes size"
msgstr "неверный размер атрибутов текстового поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2569
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2571
msgid "invalid field text vertical justification parameter"
msgstr "неверный параметр вертикального выравнивания текстового поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2577
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2579
msgid "invalid field text italic parameter"
msgstr "неверный параметр курсива текстового поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2582
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2584
msgid "invalid field text bold parameter"
msgstr "неверный параметр полужирный текстового поля"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2671
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2673
msgid "undefined DRAW entry"
msgstr "не определённое поле DRAW"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2677
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2679
msgid "file ended prematurely loading component draw element"
msgstr "файл закончился раньше загрузки элемента отрисовки компонента"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2701
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2703
msgid "invalid fill type, expected f, F, or N"
msgstr "неверный тип заполнения, ожидалось f, F или N"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2852
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2854
msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'"
msgstr "неверный стиль текста, ожидалось 'Нормально' или 'Курсив'"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2873
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2875
msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R"
msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текста, ожидалось L, C или R"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2892
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2894
msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B"
msgstr "неверный параметр горизонтального выравнивания текста, ожидалось T, C или B"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3016
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3018
msgid "unknown pin type"
msgstr "неизвестный тип вывода"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3069
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3071
msgid "unknown pin attribute"
msgstr "неизвестный атрибут вывода"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3112
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3114
msgid "pin attributes do not define a valid pin shape"
msgstr "атрибуты вывода не определяют верную форму вывода"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3201
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3203
msgid "file ended prematurely while loading footprint filters"
msgstr "файл закончился раньше, во время загрузки фильтров посад.мест"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3233 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3268
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3235 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3270
#, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr "библиотека %s не содержит псевдоним %s"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3397
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3399
#, c-format
msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library"
msgstr "библиотека символов '%s' уже существует, невозможно создать новую библиотеку"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3424 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3426 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478
#, c-format
msgid "library '%s' cannot be deleted"
msgstr "библиотеку '%s' не удалось удалить"
@ -10143,6 +10147,10 @@ msgstr "Показать таблицу выводов"
msgid "Turn grid off"
msgstr "Не отображать сетку"
#: eeschema/tool_lib.cpp:250
msgid "Show the pins electrical type"
msgstr "Показать электр.тип выводов"
#: eeschema/tool_sch.cpp:58
msgid "New schematic project"
msgstr "Новый проект схемы"
@ -10259,19 +10267,23 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Close schematic component viewer"
msgstr "Закрыть просмотр компонентов схемы"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:214
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209
msgid "&Show Pin Electrical Type"
msgstr "Показать электр.тип вывода"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218
msgid "Open Eeschema manual"
msgstr "Открыть руководство Eeschema"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:230
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234
msgid "&About Eeschema"
msgstr "О Eeschema"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:231
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235
msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "О дизайнере схем Eeschema"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:109 pcbnew/modview_frame.cpp:721
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:112 pcbnew/modview_frame.cpp:721
msgid "Library Browser"
msgstr "Обозреватель библиотек"
@ -24413,7 +24425,7 @@ msgstr "Таблица выводов"
msgid "Library Text Properties"
msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов"
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78
msgid "Library Editor Options"
msgstr "Параметры редактора библиотек"