Doc update
This commit is contained in:
parent
3570bac241
commit
8aca8b6a05
94
fr/kicad.po
94
fr/kicad.po
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-08 14:34+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-10-11 19:48+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 14:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 19:51+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
|
"Language-Team: kicad team <jean-pierre.charras@ujf-grenoble.fr>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -7778,11 +7778,11 @@ msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:88
|
#: eeschema/erc.cpp:88
|
||||||
msgid "Input Pin.........."
|
msgid "Input Pin.........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pin d'Entrée........"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:89
|
#: eeschema/erc.cpp:89
|
||||||
msgid "Output Pin........."
|
msgid "Output Pin........."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pin de Sortie........"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:90
|
#: eeschema/erc.cpp:90
|
||||||
msgid "Bidirectional Pin.."
|
msgid "Bidirectional Pin.."
|
||||||
|
@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr "Pin 3 états..."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:92
|
#: eeschema/erc.cpp:92
|
||||||
msgid "Passive Pin........"
|
msgid "Passive Pin........"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pin Passive........"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:93
|
#: eeschema/erc.cpp:93
|
||||||
msgid "Unspecified Pin...."
|
msgid "Unspecified Pin...."
|
||||||
|
@ -7881,7 +7881,7 @@ msgstr "tLabel de feuille %s non connecté à un label hiérarchique"
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:288
|
#: eeschema/erc.cpp:288
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
|
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La pin %s (%s) du composant %s est non connectée."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/erc.cpp:303
|
#: eeschema/erc.cpp:303
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -8211,29 +8211,29 @@ msgstr "Champ%d"
|
||||||
msgid "Field %s %s"
|
msgid "Field %s %s"
|
||||||
msgstr "Champ %s %s"
|
msgstr "Champ %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:91
|
#: eeschema/netlist.cpp:116
|
||||||
msgid "Building net list:"
|
msgid "Building net list:"
|
||||||
msgstr "Construction de la netliste:"
|
msgstr "Construction de la netliste:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:109
|
#: eeschema/netlist.cpp:131
|
||||||
msgid "net count ="
|
msgid "net count ="
|
||||||
msgstr "Nbnets ="
|
msgstr "Nbnets ="
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:116
|
#: eeschema/netlist.cpp:138
|
||||||
msgid "connections"
|
msgid "connections"
|
||||||
msgstr "Connexions"
|
msgstr "Connexions"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:224
|
#: eeschema/netlist.cpp:246
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:269
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:291
|
#: eeschema/netlist.cpp:291
|
||||||
|
#: eeschema/netlist.cpp:313
|
||||||
msgid "done"
|
msgid "done"
|
||||||
msgstr "fini"
|
msgstr "fini"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:230
|
#: eeschema/netlist.cpp:252
|
||||||
msgid "bus labels"
|
msgid "bus labels"
|
||||||
msgstr "labels de bus"
|
msgstr "labels de bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/netlist.cpp:273
|
#: eeschema/netlist.cpp:295
|
||||||
msgid "hierarchy..."
|
msgid "hierarchy..."
|
||||||
msgstr "hiérarchie..."
|
msgstr "hiérarchie..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8885,6 +8885,34 @@ msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis"
|
||||||
msgid "Graphic Text %s"
|
msgid "Graphic Text %s"
|
||||||
msgstr "Texte graphique %s"
|
msgstr "Texte graphique %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/sch_line.cpp:453
|
||||||
|
msgid "Vert."
|
||||||
|
msgstr "Vert."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/sch_line.cpp:455
|
||||||
|
msgid "Horiz."
|
||||||
|
msgstr "Horiz."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/sch_line.cpp:460
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) "
|
||||||
|
msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/sch_line.cpp:464
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||||
|
msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/sch_line.cpp:468
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||||
|
msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/sch_line.cpp:472
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
||||||
|
msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_text.cpp:925
|
#: eeschema/sch_text.cpp:925
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Label %s"
|
msgid "Label %s"
|
||||||
|
@ -9533,7 +9561,6 @@ msgid "HV orientation for wires and bus"
|
||||||
msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus"
|
msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:80
|
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:80
|
||||||
#: eeschema/viewlibs.cpp:106
|
|
||||||
msgid "Library Browser"
|
msgid "Library Browser"
|
||||||
msgstr "Visualisateur de Librairies"
|
msgstr "Visualisateur de Librairies"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9980,6 +10007,7 @@ msgid "Wire to Bus Entry"
|
||||||
msgstr "Entrées de Bus (Fil vers Bus)"
|
msgstr "Entrées de Bus (Fil vers Bus)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/menubar.cpp:289
|
#: eeschema/menubar.cpp:289
|
||||||
|
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:233
|
||||||
msgid "Bus to Bus Entry"
|
msgid "Bus to Bus Entry"
|
||||||
msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)"
|
msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10231,34 +10259,6 @@ msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées"
|
||||||
msgid "Bus to Wire Entry"
|
msgid "Bus to Wire Entry"
|
||||||
msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)"
|
msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_line.cpp:425
|
|
||||||
msgid "Vert."
|
|
||||||
msgstr "Vert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_line.cpp:427
|
|
||||||
msgid "Horiz."
|
|
||||||
msgstr "Horiz."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_line.cpp:432
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) "
|
|
||||||
msgstr "Ligne Graphique %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_line.cpp:436
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
|
||||||
msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_line.cpp:440
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
|
||||||
msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_line.cpp:444
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
|
||||||
msgstr "Ligne %s sur Couche Inconnue de (%s,%s) à (%s,%s)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_polyline.cpp:215
|
#: eeschema/sch_polyline.cpp:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Graphic Polyline with %d Points"
|
msgid "Graphic Polyline with %d Points"
|
||||||
|
@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr "Epaisseur Texte"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
|
||||||
msgid "Connection type:"
|
msgid "Connection type:"
|
||||||
msgstr "Type de onnexion:"
|
msgstr "Type de Connexion:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
||||||
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
||||||
|
@ -14237,14 +14237,14 @@ msgstr "Ajouter des arcs au composant"
|
||||||
msgid "Add lines and polygons to the component body"
|
msgid "Add lines and polygons to the component body"
|
||||||
msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant"
|
msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: eeschema/sch_no_connect.h:121
|
||||||
|
msgid "No Connect"
|
||||||
|
msgstr "Non Connection"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_marker.h:100
|
#: eeschema/sch_marker.h:100
|
||||||
msgid "ERC Marker"
|
msgid "ERC Marker"
|
||||||
msgstr "Marqueur ERC"
|
msgstr "Marqueur ERC"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_no_connect.h:97
|
|
||||||
msgid "No Connect"
|
|
||||||
msgstr "Non Connection"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61
|
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61
|
||||||
msgid "EESchema Colors"
|
msgid "EESchema Colors"
|
||||||
msgstr "Couleurs dans EESchema"
|
msgstr "Couleurs dans EESchema"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue