French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2023-06-18 16:45:45 +02:00
parent ce23040557
commit 8b71c70285
1 changed files with 67 additions and 88 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 15:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 09:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 16:29+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -3247,12 +3247,17 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
msgstr ""
"Afficher un indicateur contextuel lorsque l'on change les paramètres à "
"l'aide de touches de raccourci"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid ""
"When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup "
"indicator briefly to indicate the change in settings."
msgstr ""
"Lorsque cette option est activée, certaines touches de raccourci qui passent "
"d'un réglage à l'autre affichent brièvement un indicateur contextuel pour "
"signaler le changement de réglage."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
msgid "Icon theme:"
@ -7544,9 +7549,9 @@ msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtré par %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:824
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ": %i matching footprints"
msgstr "Empreinte manquante"
msgstr ": %i empreintes correspondantes"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:836
#, c-format
@ -8431,9 +8436,8 @@ msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Update Symbols"
msgstr "Mise a Jour Symbole..."
msgstr "Mise a Jour Symboles..."
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:547
msgid "*** symbol not found ***"
@ -9346,9 +9350,8 @@ msgid "Text Item Properties"
msgstr "Propriétés de l'Élément Texte"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphics"
msgstr "Editer Propriétés des Textes et Elément Graphiques"
msgstr "Editer Textes et Elément Graphiques"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
msgid "Other symbol fields"
@ -9554,19 +9557,16 @@ msgid "Ibis parser"
msgstr "Analyseur Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Propriétés de la Mire"
msgstr "Propriétés de l'Image"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Edit Junction"
msgstr "Ajout Jonctions"
msgstr "Editer Jonction"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Edit Junctions"
msgstr "Jonctions"
msgstr "Editer Jonctions"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
@ -9627,9 +9627,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "untitled"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Edit Label"
msgstr "Éditer Label..."
msgstr "Éditer Label"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:671
msgid "The first field is mandatory."
@ -10169,9 +10168,8 @@ msgstr "Le nom de symbole '%s' existe déjà en librairie '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:371
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Properties"
msgstr "Propriétés du Symbole"
msgstr "Editer Propriétés du Symbole"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:498
#, c-format
@ -10419,14 +10417,12 @@ msgid "Text Box Properties"
msgstr "Propriétés de Boite de Texte"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Edit Line"
msgstr "Éditer Fichier"
msgstr "Éditer Ligne"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Edit Lines"
msgstr "Ajouter Lignes"
msgstr "Editer Lignes"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
@ -11158,9 +11154,9 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:229
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editer"
msgstr "Editer %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
@ -11186,9 +11182,8 @@ msgid "%s Properties"
msgstr "Propriétés %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Pin"
msgstr "Ajouter Pins de Feuille de Hierarchie"
msgstr "Editer Pin de Feuille"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:84
msgid "Sheet Pin Properties"
@ -12388,9 +12383,8 @@ msgstr ""
"une page de cette schématique."
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Edit Text"
msgstr "Éditer Texte..."
msgstr "Éditer Texte"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
@ -12486,14 +12480,12 @@ msgid "User-defined Signals"
msgstr "Signaux Définis par l'Utilisateur"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Wire/Bus"
msgstr "Fils"
msgstr "Fil/Bus"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Wires/Buses"
msgstr "Migration des Bus"
msgstr "Fils/Bus"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
msgid "Wire/bus width:"
@ -14476,64 +14468,63 @@ msgid "P&references"
msgstr "P&références"
#: eeschema/net_navigator.cpp:55
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
msgstr "Fil de %s, %s à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:63
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
msgstr "Bus de %s, %s à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Graphic line not connectable"
msgstr "Pin non connectée"
msgstr "Ligne graphique non connectable"
#: eeschema/net_navigator.cpp:84
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
msgstr "Symbole %s [%s]"
msgstr "Symbole '%s' pin '%s'"
#: eeschema/net_navigator.cpp:96
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sheet '%s' pin '%s'"
msgstr "Pins de feuille"
msgstr "Feuille '%s' pin '%s'"
#: eeschema/net_navigator.cpp:104
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Label '%s' at %s, %s"
msgstr "Texte \"%s\" à (%s %s)"
msgstr "Label '%s' à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:114
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Global label '%s' at %s, %s"
msgstr "Label Global '%s'"
msgstr "Label global '%s' à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:124
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s"
msgstr "Label Hiérarchique '%s'"
msgstr "Label hiérarchique '%s' à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:134
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Junction at %s, %s"
msgstr "Taille jonction:"
msgstr "Jonction à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:144
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Fil %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
msgstr "Entrée de fil vers bus de %s, %s à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:156
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Bus %s de (%s,%s) à (%s,%s)"
msgstr "Entrée de bus vers bus de %s, %s à %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:164
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled item type %d"
msgstr "Ne peut gérer le texte d'empreinte type %s"
msgstr "Type d'élément non managé %d"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:480
#, c-format
@ -14871,9 +14862,8 @@ msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "[pas de schématique chargée]"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "Schematic Cleanup"
msgstr "Configuration Schématique"
msgstr "Nettoyage Schématique"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1939
#, c-format
@ -15524,9 +15514,9 @@ msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:184
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot parse %s as a symbol"
msgstr "Un alias ne peut pas avoir le même nom que le symbole."
msgstr "Impossible d'analyser %s comme un symbole"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:216
msgid "Invalid symbol name"
@ -19634,14 +19624,14 @@ msgstr "Ajouter Pins de Feuille de Hierarchie"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1662
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:453
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Ajouter Bus"
msgstr "Ajouter %s"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1716
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Draw %s"
msgstr "Tracer des pins"
msgstr "Tracer %s"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1840
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
@ -19690,9 +19680,8 @@ msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "La valeur du label ne peut pas descendre en dessous de zéro"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Repeat Item"
msgstr "Éléments répétés"
msgstr "Répéter Élément"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1531 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1534
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:531
@ -19711,14 +19700,12 @@ msgid "<empty>"
msgstr "<Vide>"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Change Item Type"
msgstr "Changer en Texte"
msgstr "Modifier le Type de l'Elément"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Slice Wire"
msgstr "Supprimer Fil"
msgstr "Découper Fil"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2425
msgid "Break Wire"
@ -19843,9 +19830,8 @@ msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler le dessin."
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "Draw Wires"
msgstr "Drag Fil"
msgstr "Tracer Fils"
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:797
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
@ -19857,9 +19843,8 @@ msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr "Appuyez <ESC> sur pour annuler le déplacement."
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "Alignement H"
msgstr "Aligner"
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:81
#, c-format
@ -19939,9 +19924,8 @@ msgid "Set Unit Display Name"
msgstr "Définir Nom Affichage Unité"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Edit Pin Properties"
msgstr "Propriétés des Pins"
msgstr "Editer Propriétés des Pins"
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:234
#, c-format
@ -21410,9 +21394,8 @@ msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6"
msgstr "Précision des coordonnées Gerber, options valables : 5 ou 6"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Use KiCad gerber file extension"
msgstr "Utiliser extensions Gerber Protel"
msgstr "Utiliser extension Gerber KiCad"
#: kicad/cli/command_export_pcb_gerbers.cpp:45
msgid ""
@ -25091,9 +25074,8 @@ msgstr ""
"que l'air n'entrent pas dans le champ d'application de la IEC60664"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KiCad Calculator Tools"
msgstr "Outil de Calcul"
msgstr "Outil de Calcul KiCad"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:142
msgid "General system design"
@ -25120,9 +25102,8 @@ msgid "Cable Size"
msgstr "Taille du Câble"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:154
#, fuzzy
msgid "High Speed"
msgstr "Haute vitesse"
msgstr "Haute Vitesse"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:156
msgid "Wavelength"
@ -42677,17 +42658,15 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:337
msgid "Dimmed"
msgstr ""
msgstr "Atténué"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "Texte invisible"
msgstr "Caché"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer Display"
msgstr "Couchenon actives:"
msgstr "Affichage Couche Inactive"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:614
msgid "Item locked."
@ -43132,7 +43111,7 @@ msgstr "Couches non actives (%s):"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1752
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Couchenon actives:"
msgstr "Couches non actives:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:633
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1757