Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 98.4% (7224 of 7336 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
9e5e9ff35d
commit
8c6951951d
|
@ -12,13 +12,14 @@
|
|||
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Tian Yunhao <t123yh@outlook.com>, 2021, 2022.
|
||||
# obit <szpttboy@163.com>, 2021, 2022.
|
||||
# Eric <alchemillatruth@purelymail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-13 10:05-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 14:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-14 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -1666,23 +1667,20 @@ msgid "&OK"
|
|||
msgstr "确定 (&O)"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
msgstr "取消 (&C)"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:661
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
msgstr "否(&N)"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:663
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
msgstr "应用(&A)"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:664
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
|
@ -3360,9 +3358,8 @@ msgstr "点划线"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1617
|
||||
#: include/stroke_params.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash-Dot-Dot"
|
||||
msgstr "点划线"
|
||||
msgstr "双点划线"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442
|
||||
msgid "Netclass must have a name."
|
||||
|
@ -4133,9 +4130,8 @@ msgstr "网络标签"
|
|||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/sch_text.cpp:1195
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:1497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Class Flag"
|
||||
msgstr "网络类"
|
||||
msgstr "网络类标记"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:351 eeschema/sch_text.cpp:1196
|
||||
msgid "Global Label"
|
||||
|
@ -4612,19 +4608,18 @@ msgstr "写入配置文件时出错"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:188
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:101
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Font"
|
||||
msgstr "默认计量单位:"
|
||||
msgstr "默认字体"
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading font '%s'."
|
||||
msgstr "加载 PCB '%s' 时出错。"
|
||||
msgstr "加载字体 '%s' 时出错。"
|
||||
|
||||
#: common/font/fontconfig.cpp:111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
|
||||
msgstr "未找到封装 \"%s\" 。"
|
||||
msgstr "未找到字体 \"%s\" ;替代 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:104
|
||||
|
@ -5115,14 +5110,12 @@ msgid "Symbol fields"
|
|||
msgstr "符号字段"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet references"
|
||||
msgstr "插入图纸页参考"
|
||||
msgstr "图框参考"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net class references"
|
||||
msgstr "网络类"
|
||||
msgstr "网络类参考"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:119
|
||||
msgid "Symbol body outlines"
|
||||
|
@ -5138,9 +5131,8 @@ msgid "Schematic text && graphics"
|
|||
msgstr "原理图文本和图形"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
|
||||
msgstr "原理图文本和图形"
|
||||
msgstr "原理图文本和图形背景"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:123
|
||||
msgid "Pins"
|
||||
|
@ -5184,9 +5176,8 @@ msgid "ERC errors"
|
|||
msgstr "ERC 错误"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC exclusions"
|
||||
msgstr "DRC 排除"
|
||||
msgstr "ERC 排除"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
||||
|
@ -5584,16 +5575,12 @@ msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
|
|||
msgstr "已创建 Zip 压缩包 \"%s\" (%s 未压缩,%s 已压缩)。"
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded warning: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"排除: "
|
||||
msgstr "排除的警告: "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excluded error: "
|
||||
msgstr "排除 "
|
||||
msgstr "排除的错误: "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:366
|
||||
msgid "Warning: "
|
||||
|
@ -6346,9 +6333,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
|
|||
msgstr "Y 轴的镜像尚不支持"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/font_choice.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<not found>"
|
||||
msgstr "未找到 %s"
|
||||
msgstr "<未找到>"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
|
||||
msgid "Footprint not found."
|
||||
|
@ -8576,9 +8562,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Font"
|
||||
msgstr "KiCad "
|
||||
msgstr "KiCad 字体"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:191
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:237
|
||||
|
@ -8640,9 +8625,8 @@ msgstr "线条样式:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:354
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill color:"
|
||||
msgstr "线条颜色:"
|
||||
msgstr "填充颜色:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:363
|
||||
msgid "Junction size:"
|
||||
|
@ -8733,9 +8717,8 @@ msgid "Junction Properties"
|
|||
msgstr "结点属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin length:"
|
||||
msgstr "引脚长度 (&P):"
|
||||
msgstr "引脚长度:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101
|
||||
msgid "Global Label Properties"
|
||||
|
@ -8751,23 +8734,20 @@ msgid "Label Properties"
|
|||
msgstr "标签属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Net Class Flag Properties"
|
||||
msgstr "网络类参数"
|
||||
msgstr "网络类标记属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:105
|
||||
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
|
||||
msgstr "层次分页引脚属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Label can not be empty."
|
||||
msgstr "网络名称变量名不能为空。"
|
||||
msgstr "标签不能为空。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The first field is mandatory."
|
||||
msgstr "首字段 %d 是必填字段。"
|
||||
msgstr "首字段必填。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38
|
||||
|
@ -8938,7 +8918,6 @@ msgid "Passive"
|
|||
msgstr "无源"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "点"
|
||||
|
||||
|
@ -9146,9 +9125,8 @@ msgid "New Symbol"
|
|||
msgstr "新建符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Schematic default symbol line width."
|
||||
msgstr "将宽度设为 0 以使用网络类行宽。"
|
||||
msgstr "将宽度设为 0 以使用原理图默认符号行宽度。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:53
|
||||
msgid "Fill Style"
|
||||
|
@ -9167,9 +9145,8 @@ msgid "Fill with body background color"
|
|||
msgstr "填充主体背景颜色"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill with:"
|
||||
msgstr "填充类型:"
|
||||
msgstr "填充物:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:81
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:167
|
||||
|
@ -9421,14 +9398,12 @@ msgid "(%s)"
|
|||
msgstr "(%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "水平向左"
|
||||
msgstr "水平文本"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical text"
|
||||
msgstr "垂直"
|
||||
msgstr "垂直文本"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:107
|
||||
|
@ -9437,9 +9412,8 @@ msgid "Align left"
|
|||
msgstr "左对齐"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align horizontal center"
|
||||
msgstr "与水平中心对齐"
|
||||
msgstr "水平居中对齐"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:156
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97
|
||||
|
@ -9454,9 +9428,8 @@ msgid "Align top"
|
|||
msgstr "顶部对齐"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align vertical center"
|
||||
msgstr "与垂直中心对齐"
|
||||
msgstr "垂直居中对齐"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:176
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:102
|
||||
|
@ -10333,19 +10306,17 @@ msgid "Filled shape"
|
|||
msgstr "填充形状"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths."
|
||||
msgstr "将宽度设为 0 以使用网络类行宽。"
|
||||
msgstr "将行宽设为 0 以使用原理图编辑器行宽。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors."
|
||||
msgstr "将颜色设为透明以使用原理图编辑器颜色。"
|
||||
msgstr "将行颜色设为透明以使用原理图编辑器颜色。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Properties"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
msgstr "%s 属性"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66
|
||||
msgid "Connection type:"
|
||||
|
@ -10841,9 +10812,8 @@ msgid "Subcircuit"
|
|||
msgstr "支路"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code Model"
|
||||
msgstr "模型模式"
|
||||
msgstr "代码模型"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:452
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11577,9 +11547,8 @@ msgid "Remap Symbols"
|
|||
msgstr "重新映射符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text can not be empty."
|
||||
msgstr "网络名称变量名不能为空。"
|
||||
msgstr "文本不能为空。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:82
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
|
||||
|
@ -11684,9 +11653,8 @@ msgid "Appearance"
|
|||
msgstr "外观"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default font:"
|
||||
msgstr "默认格式"
|
||||
msgstr "默认字体:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46
|
||||
msgid "S&how hidden pins"
|
||||
|
@ -11697,28 +11665,24 @@ msgid "Show hidden fields"
|
|||
msgstr "显示隐藏字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC errors"
|
||||
msgstr "ERC 错误"
|
||||
msgstr "显示 ERC 错误"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC warnings"
|
||||
msgstr "ERC 警告"
|
||||
msgstr "显示 ERC 警告"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC exclusions"
|
||||
msgstr "DRC 排除"
|
||||
msgstr "显示 ERC 排除"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
|
||||
msgid "Show page limi&ts"
|
||||
msgstr "显示图框范围 (&T)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection && Highlighting"
|
||||
msgstr "选择高亮"
|
||||
msgstr "选择&&高亮"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
|
||||
msgid "Draw selected text items as box"
|
||||
|
@ -11733,19 +11697,16 @@ msgid "Fill selected shapes"
|
|||
msgstr "填充所选形状"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection thickness:"
|
||||
msgstr "默认线粗细:"
|
||||
msgstr "选区厚度:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
|
||||
msgstr "(可以在“颜色”页面中编辑高亮颜色)"
|
||||
msgstr "(可以在“颜色”页面编辑选区颜色)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlight thickness:"
|
||||
msgstr "高亮粗细 (&H):"
|
||||
msgstr "高亮粗细:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:113
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
|
||||
|
@ -12061,21 +12022,18 @@ msgstr "]"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dashed Lines"
|
||||
msgstr "添加线"
|
||||
msgstr "虚线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash length:"
|
||||
msgstr "过孔长度:"
|
||||
msgstr "Dash 长度:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gap length:"
|
||||
msgstr "过孔长度:"
|
||||
msgstr "Gap 长度:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
|
||||
|
@ -13426,9 +13384,8 @@ msgstr "回到先前选中的图框"
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_field.cpp:865 eeschema/sch_text.cpp:648
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:1510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sheet References"
|
||||
msgstr "插入图纸页参考"
|
||||
msgstr "图框位号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15888,14 +15845,12 @@ msgid "Add a net label"
|
|||
msgstr "添加网络标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Net Class Flag"
|
||||
msgstr "网络类"
|
||||
msgstr "添加网络类标记"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a net class flag"
|
||||
msgstr "添加网络标签"
|
||||
msgstr "添加网络类标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:307
|
||||
msgid "Add Hierarchical Label"
|
||||
|
@ -16123,14 +16078,12 @@ msgid "Change existing item to a label"
|
|||
msgstr "将现有项目更改为标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change to Net Class Flag"
|
||||
msgstr "改为注释文字"
|
||||
msgstr "改为网络类标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change existing item to a net class flag"
|
||||
msgstr "将现有项目更改为标签"
|
||||
msgstr "将现有项目更改为网络类标签"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
|
||||
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
||||
|
@ -16383,34 +16336,28 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields"
|
|||
msgstr "切换是否显示隐藏的文本字段"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC Warnings"
|
||||
msgstr "DRC 警告"
|
||||
msgstr "显示 ERC 警告"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
|
||||
msgstr "执行电气规则检查"
|
||||
msgstr "显示电气规则检查警告记号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC Errors"
|
||||
msgstr "显示插件错误"
|
||||
msgstr "显示 ERC 错误"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
|
||||
msgstr "执行电气规则检查"
|
||||
msgstr "显示电气规则检查错误记号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show ERC Exclusions"
|
||||
msgstr "DRC 排除"
|
||||
msgstr "显示 ERC 排除"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
|
||||
msgstr "执行电气规则检查"
|
||||
msgstr "显示排除的电气规则检查违规的记号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:673
|
||||
msgid "Force H/V Wires and Buses"
|
||||
|
@ -16914,24 +16861,20 @@ msgid "0B Lin"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4B S-Curve"
|
||||
msgstr "曲线"
|
||||
msgstr "4B S-曲线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "5B S-Curve"
|
||||
msgstr "曲线"
|
||||
msgstr "5B S-曲线"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "切换单位"
|
||||
msgstr "切换"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Characteristic Curve"
|
||||
msgstr "特性阻抗"
|
||||
msgstr "特征曲线"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -18341,14 +18284,12 @@ msgid "Uninstall"
|
|||
msgstr "卸载"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apply Pending Changes"
|
||||
msgstr "应用变更"
|
||||
msgstr "应用挂起的更改"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Discard Pending Changes"
|
||||
msgstr "放弃变更"
|
||||
msgstr "放弃挂起的更改"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -18438,14 +18379,12 @@ msgid "Applying Package Changes"
|
|||
msgstr "应用软件包变更"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install Pending"
|
||||
msgstr "安装大小"
|
||||
msgstr "待安装"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uninstall Pending"
|
||||
msgstr "卸载"
|
||||
msgstr "待卸载"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
|
@ -22062,7 +22001,6 @@ msgid "Defaults"
|
|||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fomatting"
|
||||
msgstr "格式化"
|
||||
|
||||
|
@ -22887,13 +22825,12 @@ msgid "Create Array"
|
|||
msgstr "创建阵列"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This item was on a non-existing layer.\n"
|
||||
"It has been moved to the first defined layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此项目在不存在的图层上。\n"
|
||||
"已移动到第一层。"
|
||||
"此项目位于不存在的图层上。\n"
|
||||
"已被移动到第一个定义层。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:309
|
||||
msgid "Change dimension properties"
|
||||
|
@ -23177,14 +23114,14 @@ msgid "Done.<br><br>"
|
|||
msgstr "完成。<br><br>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:481
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
|
||||
msgstr "不再排除此违规"
|
||||
msgstr "删除所有规则 '%s' 违规的排除项"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
|
||||
msgstr "排除此违规"
|
||||
msgstr "排除所有规则 '%s' 的违规项"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:502
|
||||
msgid "Run clearance resolution tool..."
|
||||
|
@ -23195,9 +23132,8 @@ msgid "Open the Board Setup... dialog"
|
|||
msgstr "打开“电路板设置...”对话框"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit ignored violations..."
|
||||
msgstr "线条选项..."
|
||||
msgstr "编辑忽略的违规项…"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:775
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23261,9 +23197,9 @@ msgid "Schematic Parity (%d)"
|
|||
msgstr "与原理图不一致 (%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Ignored Tests (%d)"
|
||||
msgstr "未连接的项目 (%d)"
|
||||
msgstr "忽略的测试 (%d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
|
||||
|
@ -23341,24 +23277,22 @@ msgstr ""
|
|||
"并希望将其删除;或者用户对库的封装进行了变更,并希望将其传播回PCB。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Updated footprint %s (%s)"
|
||||
msgstr "更新选择的封装"
|
||||
msgstr "更新封装 %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
|
||||
msgstr "将封装 %s 从“%s”替换为“%s”"
|
||||
msgstr "将封装 %s 从“%s”更改为“%s”"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "*** library footprint not found ***"
|
||||
msgstr "***封装没有找到***"
|
||||
msgstr "***未找到库封装***"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ": (no changes)"
|
||||
msgstr "撤销变更"
|
||||
msgstr ": (无更改)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
|
||||
msgid ": OK"
|
||||
|
@ -23837,14 +23771,11 @@ msgid "3D Models"
|
|||
msgstr "3D 模型"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
|
||||
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
|
||||
"selection filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"封装已锁定:无法在画布上被自由移动和定位,并且只有当“锁定项目”复选框在选择筛"
|
||||
"选器中启用时才能被选中。"
|
||||
msgstr "锁定的封装无法在画布上自由移动和定位,并且只有当“已锁定项目”复选框在选择筛选器中启用时才能被选中。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:338
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:387
|
||||
|
@ -24003,9 +23934,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:608
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder mask expansion:"
|
||||
msgstr "阻焊层顶部:"
|
||||
msgstr "阻焊层扩展:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24139,9 +24069,8 @@ msgid "Footprint name:"
|
|||
msgstr "封装名称:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private Layers"
|
||||
msgstr "打印"
|
||||
msgstr "私密层"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
|
||||
msgid "Component type:"
|
||||
|
@ -24646,14 +24575,12 @@ msgid "Delete Items"
|
|||
msgstr "删除项目"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Other text items"
|
||||
msgstr "其他项目"
|
||||
msgstr "其他文本项目"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Graphic items"
|
||||
msgstr "PCB 图形项"
|
||||
msgstr "图形项"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
|
||||
|
@ -24915,33 +24842,28 @@ msgid "Deselect All"
|
|||
msgstr "取消所有"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board layers and physical stackup"
|
||||
msgstr "更新物理堆叠"
|
||||
msgstr "电路板层和物理堆叠"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
|
||||
msgid "Solder mask/paste defaults"
|
||||
msgstr "阻焊/锡膏默认值"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text && graphics default properties"
|
||||
msgstr "文本与图形默认属性"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text && graphics formatting"
|
||||
msgstr "文本与图形"
|
||||
msgstr "文本与图形格式"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design rule constraints"
|
||||
msgstr "设计规则"
|
||||
msgstr "设计规则约束"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Predefined track && via dimensions"
|
||||
msgstr "预定义的布线和通孔标注"
|
||||
msgstr "预定义的走线和过孔标注"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
|
||||
|
@ -25459,7 +25381,7 @@ msgstr "警告:测试点属性在\"非导通孔\"(NPTH)焊盘上没有意义
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1393
|
||||
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
|
||||
msgstr "警告:散热片属性在\"非导通孔\"(NPTH) 焊盘上没有意义。"
|
||||
msgstr "警告:防散热片属性在\"非导通孔\"(NPTH) 焊盘上没有意义。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1399
|
||||
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
|
||||
|
@ -25779,14 +25701,13 @@ msgstr "测试点焊盘"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1629
|
||||
msgid "Heatsink pad"
|
||||
msgstr "散热片焊盘"
|
||||
msgstr "防散热片焊盘"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
|
||||
msgid "Castellated pad (through hole only)"
|
||||
msgstr "邮票孔(仅限通孔)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance Overrides"
|
||||
msgstr "间隙覆盖"
|
||||
|
||||
|
@ -25851,34 +25772,30 @@ msgid "Zone knockout:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad shape"
|
||||
msgstr "焊盘形状:"
|
||||
msgstr "焊盘形状"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pad convex hull"
|
||||
msgstr "使用焊盘凸包"
|
||||
msgstr "焊盘凸包"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thermal Relief Overrides"
|
||||
msgstr "花焊盘宽度"
|
||||
msgstr "花焊盘覆盖"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relief gap:"
|
||||
msgstr "防散热间距:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spoke width:"
|
||||
msgstr "画笔宽度:"
|
||||
msgstr "Spoke 宽度:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spoke angle:"
|
||||
msgstr "圆弧角度:"
|
||||
msgstr "Spoke 角度:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797
|
||||
msgid "Primitives list:"
|
||||
|
@ -25969,11 +25886,11 @@ msgid "Y scale constrained."
|
|||
msgstr "Y 比例限制。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:718
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Width correction constrained. The width correction value must be in the "
|
||||
"range of [%s; %s] for the current design rules."
|
||||
msgstr "宽度校正限制。目前的设计规则合理的宽度修正值必须在范围 [%s; %s] (%s)。"
|
||||
msgstr "已限制宽度校正。目前设计规则的宽度修正值必须在范围 [%s; %s] 内。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:795
|
||||
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
|
||||
|
@ -27561,7 +27478,7 @@ msgstr "允许圆角超出敷铜轮廓"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min thermal relief spoke count:"
|
||||
msgstr "防散热导线宽度:"
|
||||
msgstr "花焊盘最小 spoke 数目:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:165
|
||||
msgid "Length tuning"
|
||||
|
@ -27730,14 +27647,12 @@ msgstr ""
|
|||
"中的多个形状。)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum text height:"
|
||||
msgstr "文本高度:"
|
||||
msgstr "最低文本高度:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum text thickness:"
|
||||
msgstr "文本线粗细:"
|
||||
msgstr "最小文本厚度:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:430
|
||||
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
|
||||
|
@ -28332,11 +28247,10 @@ msgid "User9"
|
|||
msgstr "用户 9"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
|
||||
"minimum web width."
|
||||
msgstr "使用电路板厂推荐的焊膜间隙和最小网宽。"
|
||||
msgstr "使用电路板厂推荐的阻焊层扩展和最小网宽。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||
|
@ -28380,9 +28294,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "阻焊层中开口之间的最小距离。小于此距离的焊盘开口将绘制为单个开口。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solder mask to copper clearance:"
|
||||
msgstr "阻焊间隙:"
|
||||
msgstr "阻焊层到铜间隙:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
|
||||
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
|
||||
|
@ -29075,7 +28988,6 @@ msgid "board setup constraints"
|
|||
msgstr "电路板设置约束"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
|
@ -29125,14 +29037,14 @@ msgid "Tessellating copper zones..."
|
|||
msgstr "细分敷铜区..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:676
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved zone connection type: %s."
|
||||
msgstr "覆铜连接类型:%s。"
|
||||
msgstr "解析区域连接类型:%s。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
|
||||
msgstr "焊盘不是金属化孔焊盘;连接将是:%s。"
|
||||
msgstr "焊盘不是通孔焊盘;连接将是:%s。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:754 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:769
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29158,19 +29070,19 @@ msgid "Board minimum hole clearance: %s."
|
|||
msgstr "板最小孔间隙:%s。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local override on %s; zone connection: %s."
|
||||
msgstr "%s 上的本地替代;间隙:%s。"
|
||||
msgstr "%s 上的本地覆盖;区域连接:%s。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:833
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
|
||||
msgstr "被 %s 覆盖;防散热:%s。"
|
||||
msgstr "%s 上的本地覆盖;防散热间距:%s。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:849
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
|
||||
msgstr "%s 上的本地替代;间隙:%s。"
|
||||
msgstr "%s 上的本地覆盖;防散热导线宽度:%s。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:858
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -29305,7 +29217,7 @@ msgstr "敷铜"
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1242
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Zone %s thermal relief gap: %s."
|
||||
msgstr "敷铜防散热 (花焊盘):%s。"
|
||||
msgstr "敷铜防防散热 (花焊盘):%s。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1258
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -31510,7 +31422,7 @@ msgstr "测试点"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:894
|
||||
msgid "Heat sink"
|
||||
msgstr "散热片"
|
||||
msgstr "防散热片"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:895
|
||||
msgid "Castellated"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue