Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (8125 of 8125 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/
This commit is contained in:
parent
92bceed5ca
commit
8c697ae98a
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Bittikartta"
|
|||
#: eeschema/sch_textbox.cpp:430 pcbnew/fp_textbox.cpp:337
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:291
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr "Tekstilaatikko"
|
||||
msgstr "Tekstiruutu"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:334 common/eda_item.cpp:335 common/eda_item.cpp:336
|
||||
#: common/eda_item.cpp:337 common/eda_item.cpp:344 common/eda_item.cpp:345
|
||||
|
@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr "Vasen"
|
|||
#: eeschema/sch_field.cpp:748 eeschema/sch_field.cpp:757
|
||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:342 gerbview/gerber_file_image.cpp:345
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskusta"
|
||||
msgstr "Keskitetty"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1019
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:224
|
||||
|
@ -8913,7 +8913,7 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:125
|
||||
msgid "Align horizontal center"
|
||||
msgstr "Tasaa vaakasuoraan keskelle"
|
||||
msgstr "Keskitä vaakasuoraan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:162
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:127
|
||||
|
@ -8938,7 +8938,7 @@ msgstr "Tasaa ylös"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:144
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
||||
msgid "Align vertical center"
|
||||
msgstr "Tasaa pystysuoraan keskelle"
|
||||
msgstr "Keskitä pystysuoraan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:182
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
||||
|
@ -9678,17 +9678,17 @@ msgstr "Luo symboli tehosymboliksi"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:91
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:284
|
||||
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
|
||||
msgstr "Jätä kaavamaisesta materiaaliluettelosta"
|
||||
msgstr "Jätä pois kytkentäkaavion materiaaliluettelosta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:94
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:287
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213
|
||||
msgid "Exclude from board"
|
||||
msgstr "Sulje pois aluksella"
|
||||
msgstr "Jätä pois piirilevyltä"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:112
|
||||
msgid "Pin name position offset:"
|
||||
msgstr "Nimen nimen siirtymä:"
|
||||
msgstr "Nastan nimen siirtymä:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:129
|
||||
msgid "Show pin number text"
|
||||
|
@ -9736,7 +9736,7 @@ msgstr "Täytä tyyli"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:110
|
||||
msgid "Do not fill"
|
||||
msgstr "Älä täytä"
|
||||
msgstr "Ei täytetä"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:113
|
||||
msgid "Fill with body outline color"
|
||||
|
@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "Yksityinen Symbolieditorille"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:101
|
||||
msgid "Text Box Properties"
|
||||
msgstr "Tekstilaatikon Ominaisuudet"
|
||||
msgstr "Tekstiruudun ominaisuudet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:79
|
||||
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
|
||||
|
@ -11630,9 +11630,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
|
||||
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tästä on hyötyä, kun lisätään symboleita levyn jalanjälkiin, kuten "
|
||||
"viitekuvia\n"
|
||||
"ja logot, joita et halua esiintyä materiaalien vientiluettelossa"
|
||||
"Tästä on hyötyä lisätessäsi symboleja jotka kuuluvat piirilevyn jalanjälkiin "
|
||||
"kuten viitekuvat\n"
|
||||
"ja logot, joiden et halua esiintyvän materiaaliluettelossa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:214
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11640,13 +11640,14 @@ msgid ""
|
|||
"materials but\n"
|
||||
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tästä on hyötyä lisättäessä symboleja, jotka viedään vain materiaalilaskuun, "
|
||||
"mutta\n"
|
||||
"ei vaadita levyn, kuten mekaanisten kiinnikkeiden ja koteloiden, asettamista"
|
||||
"Tästä on hyötyä lisättäessä symboleja, jotka viedään vain "
|
||||
"materiaaliluetteloon, mutta\n"
|
||||
"joita ei tarvita piirilevyn suunnittelussa, kuten mekaaniset kiinnikkeet ja "
|
||||
"kotelot"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:218
|
||||
msgid "Do not populate"
|
||||
msgstr "Älä täytä"
|
||||
msgstr "Ei asenneta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:230
|
||||
msgid "Update Symbol from Library..."
|
||||
|
@ -13641,7 +13642,7 @@ msgstr "Graafinen teksti '%s'"
|
|||
|
||||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:376 eeschema/sch_textbox.cpp:353
|
||||
msgid "Graphic Text Box"
|
||||
msgstr "Graafinen tekstilaatikko"
|
||||
msgstr "Graafinen tekstiruutu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_textbox.cpp:487 eeschema/sch_label.cpp:911
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:490 eeschema/sch_textbox.cpp:434
|
||||
|
@ -14441,8 +14442,8 @@ msgid ""
|
|||
"Altium's harness port (%s) was imported as a text box. Please review the "
|
||||
"imported schematic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Altiumin johtosarjaportti (%s) tuotiin tekstilaatikkona. Ole hyvä ja "
|
||||
"esikatsele tuotu kytkentäkaavio."
|
||||
"Altiumin johtosarjaportti (%s) tuotiin tekstiruutuna. Ole hyvä ja esikatsele "
|
||||
"tuotu kytkentäkaavio."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17434,11 +17435,11 @@ msgstr "Lisää tekstikohde"
|
|||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253 eeschema/tools/ee_actions.cpp:363
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133
|
||||
msgid "Add Text Box"
|
||||
msgstr "Lisää Tekstilaatikko"
|
||||
msgstr "Lisää tekstiruutu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:253
|
||||
msgid "Add a text box item"
|
||||
msgstr "Lisää tekstilaatikkokohde"
|
||||
msgstr "Lisää tekstiruutukohde"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:258 eeschema/tools/ee_actions.cpp:841
|
||||
msgid "Add Lines"
|
||||
|
@ -17578,7 +17579,7 @@ msgstr "Lisää tekstiä"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:363
|
||||
msgid "Add a text box"
|
||||
msgstr "Lisää tekstilaatikko"
|
||||
msgstr "Lisää tekstiruutu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:368 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
|
||||
msgid "Add Rectangle"
|
||||
|
@ -17813,11 +17814,11 @@ msgstr "Vaihda nykyinen kohde tekstikommentiksi"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
|
||||
msgid "Change to Text Box"
|
||||
msgstr "Vaihda Tekstilaatikkoon"
|
||||
msgstr "Vaihda tekstiruutuun"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
|
||||
msgid "Change existing item to a text box"
|
||||
msgstr "Muuta olemassa oleva kohde tekstilaatikkoon"
|
||||
msgstr "Muuta olemassa oleva kohde tekstiruutuun"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538
|
||||
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
||||
|
@ -30250,7 +30251,7 @@ msgstr "Vanhemman jalanjäljen kuvaus"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:407
|
||||
msgid "Change text box properties"
|
||||
msgstr "Muuta tekstilaatikon ominaisuuksia"
|
||||
msgstr "Muuta tekstiruudun ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:204
|
||||
msgid "Border style:"
|
||||
|
@ -34521,7 +34522,7 @@ msgstr "Jalanjälkiteksti '%s' / %s"
|
|||
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint Text Box of %s"
|
||||
msgstr "Jalanjäljen %s Tekstilaatikko"
|
||||
msgstr "Jalanjäljen %s tekstiruutu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
|
@ -35698,7 +35699,7 @@ msgstr "PCB Teksti '%s' > %s"
|
|||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB Text Box on %s"
|
||||
msgstr "PCB Tekstilaatikko '%s'"
|
||||
msgstr "Piirilevyn tekstiruutu kerroksella '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:141
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38555,7 +38556,7 @@ msgstr "Piirrä viivasegmentti"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:416
|
||||
msgid "Draw a text box"
|
||||
msgstr "Piirrä tekstilaatikko"
|
||||
msgstr "Piirrä tekstiruutu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
|
||||
msgid "Draw a rectangle"
|
||||
|
@ -41394,7 +41395,7 @@ msgstr "Muuta ominaisuutta"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:251
|
||||
msgid "Textbox"
|
||||
msgstr "Tekstilaatikko"
|
||||
msgstr "Tekstiruutu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:328
|
||||
msgid "No Net"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue