Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6855 of 6855 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-03-12 14:57:07 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 564ac7a7c9
commit 8ca0ea727f
1 changed files with 84 additions and 80 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-11 08:30-0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 08:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-11 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-12 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/de/>\n" "master-source/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3038,32 +3038,30 @@ msgid "Show icons in menus"
msgstr "Zeige Icons in Menüs" msgstr "Zeige Icons in Menüs"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Icon theme:" msgid "Icon theme:"
msgstr "Farbethema:" msgstr "Symbolstil:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Rechts" msgstr "Hell"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:191
msgid "Use icons designed for light window backgrounds" msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr "" msgstr "Symbole für helle Fensterhintergründe verwenden"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:704
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "dunkel" msgstr "Dunkel"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:196
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr "" msgstr "Symbole für dunkle Fensterhintergründe verwenden"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202
msgid "" msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme" "Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr "" msgstr "Automatisch helle oder dunkle Symbole je nach Systemfarbschema wählen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
@ -12464,9 +12462,11 @@ msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Dialog nicht wieder anzeigen." msgstr "Dialog nicht wieder anzeigen."
#: eeschema/files-io.cpp:497 #: eeschema/files-io.cpp:497
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr "Fehler beim Speichern der Symbolbibliotheksdatei \"%s\"." msgstr ""
"Die Projekt-Symbolbibliotheks-Cache-Datei \"%s\" konnte nicht gefunden "
"werden."
#: eeschema/files-io.cpp:499 #: eeschema/files-io.cpp:499
msgid "" msgid ""
@ -12476,15 +12476,20 @@ msgid ""
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required." "symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr "" msgstr ""
"Dies kann unter bestimmten Bedingungen zu einem defekten Schaltplan führen. "
"Wenn der Schaltplan beim Öffnen keine fehlenden Symbole aufweist, speichern "
"Sie ihn sofort, bevor Sie Änderungen vornehmen, um Datenverlust zu "
"vermeiden. Wenn Symbole fehlen, ist entweder eine manuelle Wiederherstellung "
"des Schaltplans oder eine Wiederherstellung der Symbol-Cache-"
"Bibliotheksdatei und ein erneutes Laden des Schaltplans erforderlich."
#: eeschema/files-io.cpp:510 #: eeschema/files-io.cpp:510
msgid "Load Without Cache File" msgid "Load Without Cache File"
msgstr "" msgstr "Ohne Cache-Datei laden"
#: eeschema/files-io.cpp:511 #: eeschema/files-io.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Abbruch\n" msgstr "Abbrechen"
#: eeschema/files-io.cpp:526 eeschema/files-io.cpp:543 pcbnew/files.cpp:771 #: eeschema/files-io.cpp:526 eeschema/files-io.cpp:543 pcbnew/files.cpp:771
msgid "" msgid ""
@ -13108,9 +13113,8 @@ msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Gehe zu Seite %s (%s)" msgstr "Gehe zu Seite %s (%s)"
#: eeschema/sch_field.cpp:501 #: eeschema/sch_field.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Back to Previous Selected Sheet" msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr "Erstelle ein Pad aus der gewählten Form" msgstr "Zurück zum vorherigen ausgewählten Blatt"
#: eeschema/sch_field.cpp:529 #: eeschema/sch_field.cpp:529
msgid "Intersheet References" msgid "Intersheet References"
@ -20376,7 +20380,7 @@ msgstr "Verfügbare Materialien:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:58 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:58
msgid "Dielectric Materials" msgid "Dielectric Materials"
msgstr "Dielektrikrische Materialen" msgstr "Dielektrische Materialien"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads" msgid "Has castellated pads"
@ -20803,7 +20807,7 @@ msgstr "Keine Leiterplatte zum erneuten Notieren!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:279
msgid "PCB and schematic successfully reannotated" msgid "PCB and schematic successfully reannotated"
msgstr "Leiterplatte und Schaltplan erfolgreich neu notiert" msgstr "Leiterplatte und Schaltplan erfolgreich neu annotiert"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:294
#, c-format #, c-format
@ -20829,7 +20833,7 @@ msgid ""
"Locked footprints will not be annotated" "Locked footprints will not be annotated"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Gesperrte Footprints werden nicht mit Anmerkungen benotet" "Gesperrte Footprints werden nicht annotiert"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:308 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:308
#, c-format #, c-format
@ -20847,7 +20851,7 @@ msgid ""
"Back footprints will start at %s." "Back footprints will start at %s."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Die Abseitefootprints beginnen bei %s." "Die Rückseiten-Footprints beginnen bei %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318
msgid "the last front footprint + 1" msgid "the last front footprint + 1"
@ -20869,7 +20873,7 @@ msgid ""
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Auf den vorderseitig Footprints wird '%s' als Präfix eingefügt." "Auf den vorderseitigen Footprints wird '%s' als Präfix eingefügt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342
#, c-format #, c-format
@ -20878,7 +20882,7 @@ msgid ""
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Bei Back Footprints, die mit '%s' beginnen, wird das Präfix entfernt." "Bei rückseitigen Footprints, die mit '%s' beginnen, wird das Präfix entfernt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:348
#, c-format #, c-format
@ -29814,12 +29818,12 @@ msgstr "%s kann nicht hinzugefügt werden (Footprint \"%s\" nicht gefunden)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:162 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:162
#, c-format #, c-format
msgid "Add %s (footprint \"%s\")." msgid "Add %s (footprint \"%s\")."
msgstr "Hinzufügen %s (Footprint \"%s\")." msgstr "%s hinzufügen (Footprint \"%s\")."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:187 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:187
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Added %s (footprint \"%s\")." msgid "Added %s (footprint \"%s\")."
msgstr "Hinzufügen %s (Footprint \"%s\")." msgstr "%s hinzugefügt (Footprint \"%s\")."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:205 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:205
#, c-format #, c-format
@ -29832,44 +29836,44 @@ msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden (Footprint \"%s\" nicht gefunden)." msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden (Footprint \"%s\" nicht gefunden)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:227 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:227
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Ändere Footprint %s von \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Footprint %s von \"%s\" in \"%s\" ändern."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:239 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:239
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Ändere Footprint %s von \"%s\" in \"%s\"" msgstr "Footprint %s von \"%s\" in \"%s\" geändert."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:266 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:266
#, c-format #, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s." msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Ändere %s Referenzbezeichner zu %s." msgstr "Referenzbezeichner %s in %s ändern."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s." msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "Ändere %s Referenzbezeichner zu %s." msgstr "Referenzbezeichner %s in %s geändert."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:288 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:288
#, c-format #, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s." msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr "Ändere Wert %s von %s zu %s." msgstr "Wert %s von %s in %s ändern."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s." msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "Ändere Wert %s von %s zu %s." msgstr "Wert %s von %s in %s geändert."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:315 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:315
#, c-format #, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s." msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Aktualisiere %s Symbolverknüpfung von %s auf %s." msgstr "Symbolverknüpfung %s von %s nach %s aktualisieren."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:325 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:325
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Aktualisiere %s Symbolverknüpfung von %s auf %s." msgstr "Symbolverknüpfung %s von %s nach %s aktualisiert."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:338 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:338
#, c-format #, c-format
@ -29877,25 +29881,25 @@ msgid "Update %s properties."
msgstr "%s Eigenschaften aktualisieren." msgstr "%s Eigenschaften aktualisieren."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:346 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:346
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated %s properties." msgid "Updated %s properties."
msgstr "%s Eigenschaften aktualisieren." msgstr "%s Eigenschaften aktualisiert."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:360 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:360
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:376 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:376
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Set %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgid "Set %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Einstellung %s Herstellungsattribut 'Aus Stückliste ausschließen'." msgstr "%s 'Aus Stückliste ausschließen'-Fertigungsattribut setzen."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Entfernen des Fertigungsattributs %s 'Aus Stückliste ausschließen'." msgstr "%s 'Aus Stückliste ausschließen'-Fertigungsattribut entfernen."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:382
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr "Entfernen des Fertigungsattributs %s 'Aus Stückliste ausschließen'." msgstr "%s 'Aus Stückliste ausschließen'-Fertigungsattribut entfernt."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:449 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:449
#, c-format #, c-format
@ -29903,14 +29907,14 @@ msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Entferne %s Pin %s." msgstr "Entferne %s Pin %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:455 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:455
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s." msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "Entferne %s Pin %s." msgstr "%s Pin %s getrennt."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:465 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:465
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No net found for symbol %s pin %s." msgid "No net found for symbol %s pin %s."
msgstr "Kein Netz für Symbol %s Pin %s." msgstr "Kein Netz für Symbol %s Pin %s gefunden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:515 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:515
#, c-format #, c-format
@ -29923,9 +29927,9 @@ msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Verbinde %s Pin %s von %s Netz %s." msgstr "Verbinde %s Pin %s von %s Netz %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:533 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:533
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Verbinde %s Pin %s von %s Netz %s." msgstr "%s Pin %s von %s nach %s wieder verbunden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:544 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:544
#, c-format #, c-format
@ -29933,19 +29937,19 @@ msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Verbinde %s Pin %s zu %s." msgstr "Verbinde %s Pin %s zu %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:551
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s." msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Verbinde %s Pin %s zu %s." msgstr "%s Pin %s nach %s verbunden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:630 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:630
#, c-format #, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s." msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "Wiederverbinde Via von %s nach %s." msgstr "Via von %s nach %s wieder verbinden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:648 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:648
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s." msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr "Wiederverbinde Via von %s nach %s." msgstr "Via von %s nach %s wieder verbunden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:658 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:658
#, c-format #, c-format
@ -29953,44 +29957,44 @@ msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr "Via mit unbekannten Netz (%s) verbunden." msgstr "Via mit unbekannten Netz (%s) verbunden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:701
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Verbinde Kupferfläche von Netz %s zu Netz %s." msgstr "Kupferzone \"%s\" von %s nach %s wieder verbinden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:708
#, c-format #, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr "Verbinde Kupferfläche von Netz %s zu Netz %s." msgstr "Kupferzone von %s nach %s wieder verbinden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:729
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Verbinde Kupferfläche von Netz %s zu Netz %s." msgstr "Kupferzone \"%s\" von %s nach %s wieder verbunden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:736
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "Verbinde Kupferfläche von Netz %s zu Netz %s." msgstr "Kupferzone von %s nach %s wieder verbunden."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:749
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "Kupferfläche (%s) hat keine verbundenen Pads." msgstr "Kupferzone \"%s\" hat keine verbundenen Pads."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:757
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr "Kupferfläche (%s) hat keine verbundenen Pads." msgstr "Kupferzone auf Lage %s bei (%s, %s) hat keine verbundenen Pads."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:825
#, c-format #, c-format
msgid "Remove single pad net %s." msgid "Remove single pad net %s."
msgstr "Entferne Netz mit nur einem Pad: %s." msgstr "Netz %s mit nur einem Pad entfernen."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:831 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:831
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed single pad net %s." msgid "Removed single pad net %s."
msgstr "Entferne Netz mit nur einem Pad: %s." msgstr "Netz %s mit nur einem Pad entfernt."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:890
#, c-format #, c-format
@ -30013,24 +30017,24 @@ msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Unbenutzter Footprint %s kann nicht entfernt werden (gesperrt)." msgstr "Unbenutzter Footprint %s kann nicht entfernt werden (gesperrt)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1046
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Unbenutzter Footprint %s kann nicht entfernt werden (gesperrt)." msgstr "Unbenutzter Footprint %s konnte nicht entfernt werden (gesperrt)."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1058
#, c-format #, c-format
msgid "Remove unused footprint %s." msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "Entferne unbenutzten Footprint %s." msgstr "Unbenutzten Footprint %s entfernen."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1063 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1063
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed unused footprint %s." msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr "Entferne unbenutzten Footprint %s." msgstr "Unbenutzten Footprint %s entfernt."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1091
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Removed unused net %s." msgid "Removed unused net %s."
msgstr "Entferne unbenutztes Netz \"%s\"." msgstr "Unbenutztes Netz \"%s\" entfernt."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1098 #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1098
msgid "Update netlist" msgid "Update netlist"