Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 97.0% (8057 of 8305 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2023-05-28 17:06:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d4e9d928ec
commit 8ef1b7beab
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 71 additions and 121 deletions

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 04:53+0000\n"
"Last-Translator: 2tama3 <2tama3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ja/>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-30 16:50+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4286,9 +4286,9 @@ msgid "Zoom %.2f"
msgstr "ズーム %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:609
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "grid %s"
msgstr "フィールド %s"
msgstr "グリッド %s"
#: common/eda_draw_frame.cpp:622 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
msgid "inches"
@ -5871,14 +5871,12 @@ msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: common/settings/bom_settings.cpp:218
#, fuzzy
msgid "TSV"
msgstr "TV"
msgstr "TSV"
#: common/settings/bom_settings.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Semicolons"
msgstr "ソリッド カラー"
msgstr "セミコロン"
#: common/settings/color_settings.cpp:334
msgid "(Footprints)"
@ -6790,9 +6788,8 @@ msgid "Sort by Best Match"
msgstr ""
#: common/widgets/lib_tree.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Sort Alphabetically"
msgstr "全て表示 (アルファベット順)"
msgstr "アルファベット順に並び替え"
#: common/widgets/lib_tree.cpp:337
msgid "recent searches"
@ -7074,9 +7071,8 @@ msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Eagle XML 回路図ファイル"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Ltspice schematic files"
msgstr "Altium 回路図ファイル"
msgstr "Ltspice 回路図ファイル"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316
msgid "Eagle XML files"
@ -7755,9 +7751,8 @@ msgid "Delete all associations?"
msgstr "すべての関連付けを削除しますか?"
#: eeschema/annotate.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Delete Annotation"
msgstr "アノテーションをクリア"
msgstr "アノテーションを削除"
#: eeschema/annotate.cpp:266
#, c-format
@ -8426,14 +8421,13 @@ msgid "No symbol selected"
msgstr "保存するシンボルが選択されていません"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Connected to database successfully"
msgstr "ネットリストの更新に成功!"
msgstr "データベースに正常に接続されました"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Database connection failed: %s"
msgstr "%sのゾーン接続:%s。"
msgstr "データベースへの接続に失敗: %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
#, fuzzy
@ -8455,22 +8449,20 @@ msgid "DSN:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "新しい名前:"
msgstr "Username:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
msgid "Password:"
msgstr ""
msgstr "Password:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Connection String:"
msgstr "接続"
msgstr "接続文字列:"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:85
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "テスト"
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:99
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:190
@ -10848,9 +10840,8 @@ msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "一致したリファレンス指定子の置換"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "置換 (&R)"
msgstr "置換"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
msgid "Schematic Setup"
@ -11226,23 +11217,20 @@ msgid "Distortion"
msgstr "歪み"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Measured node:"
msgstr "測定ノード"
msgstr "測定ノード:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Reference node:"
msgstr "基準ノード"
msgstr "基準ノード:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:245
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(オプション; デフォルト GND)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Noise source:"
msgstr "ノイズ ソース"
msgstr "ノイズ ソース:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:282
msgid "Number of points:"
@ -11655,9 +11643,10 @@ msgid "Rename Field"
msgstr "ファイル名を変更"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:688
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。このファイルを上書きしますか?"
msgstr "フィールド名 '%s' "
"はすでに存在します。既存のフィールドの名前に変更することはできません。"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:775
#, fuzzy
@ -11697,9 +11686,9 @@ msgid "Could not write BOM output to '%s'."
msgstr "フォルダー '%s' へプロット ファイルを書き込めませんでした。"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1137
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
msgstr "出力ディレクトリ '%s' を作成できませんでした。"
msgstr "'%s' にBOMを出力しました"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1265
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1666
@ -11769,9 +11758,8 @@ msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr "共通のプロパティに基づいたシンボルをまとめてグループ化する"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "編集 (&E)"
msgstr "編集"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:173
#, fuzzy
@ -11786,7 +11774,7 @@ msgstr "ミリメートル"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:201
msgid ","
msgstr ""
msgstr ","
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:190
#, fuzzy
@ -13235,12 +13223,12 @@ msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "出力先 '%s' を開けませんでした"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:495
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "シンボル '%s' の ユニット%d を '%s' にプロット\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:505
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "シンボル '%s' を '%s' にプロット\n"
@ -13901,7 +13889,6 @@ msgid "Pos Y"
msgstr "座標 Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
@ -15512,14 +15499,12 @@ msgstr "DNP"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1730 eeschema/sch_text.cpp:505
#: eeschema/sch_textbox.cpp:448 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:378
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:470 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "シミュレーション (&S)"
msgstr "シミュレーション"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "BOM"
msgstr "部品表..."
msgstr "部品表"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1745 eeschema/sch_text.cpp:505
#: eeschema/sch_textbox.cpp:448
@ -16032,9 +16017,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"ロードされた回路図でロードされた回路図プロジェクト ライブラリ テーブルから失"
"われたライブラリー名があります。 これは回路図でシンボル ライブラリのリンクを"
"壊す原因となります。\n"
"選択した回路図にプロジェクト ライブラリ "
"テーブルにないライブラリ名があります。 これは回路図でシンボル "
"ライブラリの参照を壊す原因となります。\n"
"\n"
"続行しますか?"
@ -16774,7 +16759,6 @@ msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr "ノイズ [(V or A)^2/Hz]"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:543 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "電源"
@ -16809,24 +16793,20 @@ msgid " (phase)"
msgstr " (位相)"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Measure Min"
msgstr "測定ノード"
msgstr "最小値を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Measure Max"
msgstr "計測 (&M)"
msgstr "最大値を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Measure Average"
msgstr "距離を計測"
msgstr "平均を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Measure RMS"
msgstr "計測 (&M)"
msgstr "二乗平均平方根を計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:198
#, fuzzy
@ -16956,9 +16936,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Measurement"
msgstr "計測 (&M)"
msgstr "計測"
#: eeschema/sim/simulator_frame_base.cpp:230 gerbview/gerber_file_image.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:51
@ -17709,11 +17688,11 @@ msgstr "フットプリントの再リンクはユーザーによってキャン
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
msgid "true"
msgstr ""
msgstr "true"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:356
msgid "false"
msgstr ""
msgstr "false"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:362
#, c-format
@ -17984,9 +17963,8 @@ msgid "Add Text"
msgstr "テキストを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:254 eeschema/tools/ee_actions.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Draw text items"
msgstr "その他のテキスト アイテム"
msgstr "テキスト アイテムを描く"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:259 eeschema/tools/ee_actions.cpp:374
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:133
@ -18003,17 +17981,14 @@ msgid "Add Lines"
msgstr "線を追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Draw lines"
msgstr "線を描く"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Add Polygon"
msgstr "ポリゴン"
msgstr "ポリゴンを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Draw polygons"
msgstr "ポリゴンを描く"
@ -18058,7 +18033,6 @@ msgid "Add Symbol"
msgstr "シンボルを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Add symbols"
msgstr "シンボルを追加"
@ -18067,7 +18041,6 @@ msgid "Add Power"
msgstr "電源を追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Add power symbols"
msgstr "電源シンボルを追加"
@ -18076,9 +18049,8 @@ msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "空き端子フラグを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Draw no-connection flags"
msgstr "未接続フラグを追加"
msgstr "未接続フラグを描く"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
msgid "Add Junction"
@ -18102,9 +18074,8 @@ msgid "Add Label"
msgstr "ラベルを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Draw net labels"
msgstr "ネット ラベルを追加"
msgstr "ネット ラベルを描く"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:340
msgid "Add Net Class Directive"
@ -18120,7 +18091,6 @@ msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "階層ラベルを追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Add hierarchical labels"
msgstr "階層ラベルを追加"
@ -18156,7 +18126,6 @@ msgid "Add Rectangle"
msgstr "矩形を追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Draw rectangles"
msgstr "矩形を描く"
@ -18165,7 +18134,6 @@ msgid "Add Circle"
msgstr "円を追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Draw circles"
msgstr "円を描画"
@ -18174,7 +18142,6 @@ msgid "Add Arc"
msgstr "円弧を追加"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Draw arcs"
msgstr "円弧を描く"
@ -18936,9 +18903,8 @@ msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr "バスからワイヤーを引き出し"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Draw graphic lines"
msgstr "図形ラインを追加"
msgstr "図形ラインを描く"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:922 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1508
msgid "Undo Last Segment"
@ -19125,9 +19091,9 @@ msgid "Select a symbol to diff against its library equivalent."
msgstr "ライブラリに対するフットプリントをチェックしています..."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s"
msgstr "シンボル"
msgstr "シンボル %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:275
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1426
@ -19147,7 +19113,7 @@ msgstr "ライブラリ: "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1431
msgid "Library item: "
msgstr "ライブラリアイテム: "
msgstr "ライブラリアイテム: "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:290
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1449
@ -19157,9 +19123,8 @@ msgstr "ライブラリ '%s' は現在の設定では有効化されていませ
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Manage Symbol Libraries"
msgstr "シンボル ライブラリを管理..."
msgstr "シンボル ライブラリを管理"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1457
@ -19287,14 +19252,12 @@ msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr "シートのページ番号を編集"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2562
#, fuzzy
msgid "Set Attribute"
msgstr "属性情報"
msgstr "属性を設定"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Clear Attribute"
msgstr "属性情報"
msgstr "属性をクリア"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2628
#, fuzzy
@ -21096,9 +21059,8 @@ msgid "Plot only the first page (no sub-sheets)"
msgstr ""
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pen size [mm]"
msgstr "ペン サイズ"
msgstr "ペン サイズ [mm]"
#: kicad/cli/command_export_sch_plot.cpp:81
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"
@ -27003,9 +26965,8 @@ msgid "Run DRC"
msgstr "DRC を実行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:263
#, fuzzy
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr "DRC が不完全: カスタム デザインルールをコンパイルできませんでした。 "
msgstr "DRC が不完全: カスタム デザインルールをコンパイルできませんでした。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:265 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:180
msgid "Show design rules."
@ -28559,9 +28520,8 @@ msgid "Tracks && vias"
msgstr "配線とビア"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Teardrops"
msgstr "ティアドロップを追加"
msgstr "ティアドロップ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
msgid "Markers"
@ -31160,9 +31120,8 @@ msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "配線とビアの寸法"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Layers"
msgstr "未使用のレイヤーを削除(&R)"
msgstr "未使用のレイヤーを削除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:52
#, fuzzy
@ -31183,9 +31142,8 @@ msgid "Keep &outside layers"
msgstr "外側のレイヤーを維持(&o)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Unused Pads"
msgstr "含まれるレイヤー"
msgstr "未使用のパッド"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
msgid "Delete footprints with no symbols"
@ -36390,19 +36348,16 @@ msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "寸法 \"%s\" (%s 上)"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "1234.0"
msgstr "1234"
msgstr "1234.0"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "1234.0 mm"
msgstr "1234mm"
msgstr "1234.0mm"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "1234.0 (mm)"
msgstr "1234 (mm)"
msgstr "1234.0 (mm)"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1353
#, fuzzy
@ -36780,9 +36735,9 @@ msgid "Error creating svg file"
msgstr "svg ファイルの作成中にエラーが発生しました"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:339 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:417
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to plot to '%s'.\n"
msgstr "'%s' のロードに失敗しました。"
msgstr "'%s' へのプロットに失敗しました。\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:627 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:698
msgid "Loading footprint library\n"
@ -37789,13 +37744,13 @@ msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr "日付コード %d を解釈できません"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:925
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Items found on undefined layers (%s).\n"
"Do you wish to rescue them to the %s layer?"
msgstr ""
"アイテムが未定義レイヤー上に見つかりました。 Cmts.User レイヤー上に\n"
"それらをレスキューしますか?"
"アイテムが未定義レイヤー (%s) 上に見つかりました。\n"
"%s レイヤーにレスキューしますか?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:930
#, fuzzy
@ -39046,10 +39001,8 @@ msgid "[netclass %s]"
msgstr "[ネットクラス %s]"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
msgstr ""
"不完全なレポート:カスタムデザインルールをコンパイルできませんでした。 "
msgstr "不完全なレポート:カスタムデザインルールをコンパイルできませんでした。"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:280
msgid "Uncoupled Length"
@ -39426,9 +39379,8 @@ msgstr "ローカル ライブラリー フォルダー:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1451
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries"
msgstr "フットプリント ライブラリを管理 (&L)"
msgstr "フットプリント ライブラリを管理"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:67
msgid "Copy line width of first object"
@ -41007,9 +40959,8 @@ msgid "Shows board statistics"
msgstr "基板の統計を表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution"
msgstr "クリアランスの解決..."
msgstr "クリアランスの解決"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid ""
@ -41018,9 +40969,8 @@ msgstr ""
"アクティブなレイヤーの選択した 2つのオブジェクト間のクリアランスの解決を表示"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution"
msgstr "制約の解決..."
msgstr "制約の解決"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1173
msgid "Show constraints resolution for the selected object"