Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 87.0% (7228 of 8305 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2023-05-21 09:03:59 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 8ec1ebf746
commit 8f8e9b61b8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 27 additions and 37 deletions

View File

@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-22 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4283,9 +4283,9 @@ msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Zvětšení %.2f" msgstr "Zvětšení %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:609 #: common/eda_draw_frame.cpp:609
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "grid %s" msgid "grid %s"
msgstr "Mřížka %f" msgstr "mřížka %s"
#: common/eda_draw_frame.cpp:622 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752 #: common/eda_draw_frame.cpp:622 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
msgid "inches" msgid "inches"
@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr "Chyba zkopírování globální tabulky knihoven symbolů '%s' do '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
msgid "Ibis parser log" msgid "Ibis parser log"
msgstr "" msgstr "Log analyzátoru Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46 #: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
msgid "Ibis parser" msgid "Ibis parser"
@ -13208,12 +13208,12 @@ msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "Nelze otevřít cíl '%s'" msgstr "Nelze otevřít cíl '%s'"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:495 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:495
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "Vykreslování symbolu '%s' jednotky %d do '%s'\n" msgstr "Vykreslování symbolu '%s' jednotky %d do '%s'\n"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:505 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:505
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "Vykreslování symbolu '%s' do '%s'\n" msgstr "Vykreslování symbolu '%s' do '%s'\n"
@ -19756,9 +19756,8 @@ msgid "Drawing Mode"
msgstr "Režim kreslení" msgstr "Režim kreslení"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items" msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Bliká jako obrys" msgstr "Bliká obrys položek"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:63 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:63
msgid "Sketch lines" msgid "Sketch lines"
@ -20488,9 +20487,8 @@ msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "Zobrazit prokov jako obrys" msgstr "Zobrazit prokov jako obrys"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Sketch Flashed Items" msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "Bliká jako obrys" msgstr "Bliká obrys položek"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
msgid "Show flashed items in outline mode" msgid "Show flashed items in outline mode"
@ -24183,12 +24181,11 @@ msgid "Write Data Failed"
msgstr "Zápis dat se nezdařil" msgstr "Zápis dat se nezdařil"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:248 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:248
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No data filename to save modifications.\n" "No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?" "Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr "" msgstr ""
"Data upravena, není žádný soubor k uložení úprav\n" "Žádný název souboru dat pro uložení změn.\n"
"Chcete ukončit a vzdát se změn?" "Chcete ukončit a vzdát se změn?"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:258 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:258
@ -24588,7 +24585,7 @@ msgstr "km"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214
msgid "feet" msgid "feet"
msgstr "" msgstr "stop"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279 #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279
msgid "mW" msgid "mW"
@ -26064,9 +26061,8 @@ msgstr "Použít středové čáry"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:104
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75 #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Create bounding hull" msgid "Create bounding hull"
msgstr "Vytvořit konvexní obálku" msgstr "Vytvoření omezujícího obalu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
@ -29213,9 +29209,8 @@ msgid "Ring"
msgstr "Kruh" msgstr "Kruh"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:197 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "Šířka čáry nemůže být 0 s výjimkou tvarů vyplněných barvou obrysu." msgstr "Šířka čáry nesmí být 0 pro nevyplněné tvary."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:319
#, c-format #, c-format
@ -29415,12 +29410,12 @@ msgstr ""
"nebude generována." "nebude generována."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1331 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated." "will be generated."
msgstr "" msgstr ""
"Záporná mezera znamená oblast menší, než ploška (obvykle pro pájecí pastu)." "Varování: Záporná mezera znamená okraje větší než ploška. Nebude generována "
"žádná maska pasty."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1338 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1338
msgid "Error: pad has no layer." msgid "Error: pad has no layer."
@ -29483,7 +29478,7 @@ msgstr "Chyba: Záporná velikost rohu."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424
msgid "Warning: Corner size will make pad circular." msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr "" msgstr "VAROVÁNÍ: Velikost rohu způsobí kruhovou plošku."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
@ -30176,31 +30171,26 @@ msgid "Postscript Options"
msgstr "Možnosti Postscriptu" msgstr "Možnosti Postscriptu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "X scale factor:" msgid "X scale factor:"
msgstr "Měřítka:" msgstr "Měřítko X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "Nastavit globální měřítko X pro přesné měřítko výstupu postscriptu." msgstr "Nastavit globální měřítko X pro přesné měřítko výstupu Postscriptu."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:" msgid "Y scale factor:"
msgstr "Měřítka:" msgstr "Měřítko Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr "Nastavit globální měřítko Y pro přesné měřítko výstupu postscriptu." msgstr "Nastavit globální měřítko Y pro přesné měřítko výstupu Postscriptu."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:299
msgid "Track width correction:" msgid "Track width correction:"
msgstr "Korekce šířky spoje:" msgstr "Korekce šířky spoje:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:304 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:304
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
@ -30210,9 +30200,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nastavit globální korekci šířky pro přesný postscriptový výstup.\n" "Nastavit globální korekci šířky pro přesný postscriptový výstup.\n"
"Tato korekce šířky je určena ke kompenzování šířky spojů a také k chybám " "Tato korekce šířky je určena ke kompenzování šířky spojů a také k chybám "
"velikosti plošek a průchodek.\n" "velikosti plošek a prokovů.\n"
"Vhodná hodnota korekce šířky musí být v rozmezí [- (Minimální šířka spoje - " "Vhodná hodnota korekce šířky musí být v rozsahu [-(MinTrackWidth-1), "
"1), + (Minimální izolační mezera - 1)] v desítkách." "+(MinClearanceValue-1)]."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315
msgid "Force A4 output" msgid "Force A4 output"
@ -33036,9 +33026,9 @@ msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Kontrola %s šířky tepelného paprsku: %s." msgstr "Kontrola %s šířky tepelného paprsku: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Checking %s min spoke count: %s." msgid "Checking %s min spoke count: %s."
msgstr "Kontrola %s %s: %s." msgstr "Kontrola %s min počet paprsků: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933
#, c-format #, c-format
@ -41088,7 +41078,7 @@ msgstr "Jít zpět o jeden segment aktuálního spoje."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1513 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1513
msgid "Route From Other End" msgid "Route From Other End"
msgstr "" msgstr "Táhni spoj z opačného konce"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514
msgid "" msgid ""