Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 98.3% (7989 of 8125 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2023-04-18 22:48:23 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f89d5ba8fb
commit 904c262a6a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 14 additions and 20 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:52+0000\n"
"Last-Translator: \"Tokita, Hiroshi\" <tokita.hiroshi@fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -8699,9 +8699,8 @@ msgid ""
msgstr "すべての電流を保存する指示を書く (.probe alli)"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Run external simulator command:"
msgstr "外部のシミュレーターのコマンド:"
msgstr "外部のシミュレーターのコマンドを実行:"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:315
#, fuzzy
@ -8733,9 +8732,8 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr "ネットリストのエクスポートには回路図の完全なアノテーションが必要です。"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:575
#, fuzzy
msgid "external simulator not found"
msgstr "外部のシミュレーターのコマンド:"
msgstr "外部のシミュレーターのコマンドが見つかりません"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:576
msgid ""
@ -8744,7 +8742,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:582
msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""
msgstr "外部のシミュレーターのファイル形式か対応アーキテクチャが異なります"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:587
#, fuzzy
@ -11264,7 +11262,7 @@ msgstr "M"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "G"
msgstr ""
msgstr "G"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36
msgid "T"
@ -15624,14 +15622,12 @@ msgid "Invalid R_load."
msgstr "不正な R_load."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dV/dt."
msgstr "不正な下降 dv/dt."
msgstr "不正な下降 dV/dt."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dV/dt."
msgstr "不正な上昇 dv/dt."
msgstr "不正な上昇 dV/dt."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:470
msgid "Model name cannot be empty"
@ -15662,9 +15658,8 @@ msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "不正な C_ref 値。"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Invalid V_ref value."
msgstr "不正な V_ref 値"
msgstr "不正な V_ref 値."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:531
msgid "Invalid V_meas value."
@ -32733,9 +32728,9 @@ msgid "Checking %s hole size: opt %s."
msgstr "%s のホールサイズをチェックしています:選択肢: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1011
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s hole size: min %s."
msgstr "%s のホールサイズをチェックしています:選択肢: %s."
msgstr "%s のサイズをチェックしています:選択肢: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1021
#, c-format
@ -32748,9 +32743,9 @@ msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
msgstr "%s の差動ペアのギャップをチェックしています: 最適は %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1035
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking %s clearance: min %s."
msgstr "%s のクリアランスをチェックしています: %s."
msgstr "%s のクリアランスをチェックしています: 最小 %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1043
#, fuzzy, c-format
@ -32796,9 +32791,8 @@ msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr "ルールレイヤーが一致しません。ルールは無視されます。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1188
#, fuzzy
msgid "Constraint layer not matched."
msgstr "キープアウト レイヤーが一致しません。"
msgstr "制約レイヤーが一致しません。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1208
#, c-format