Update translations
This commit is contained in:
parent
60adcd0dea
commit
90a4c79ae9
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 08:39-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 11:15-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
|
||||
|
@ -7217,9 +7217,19 @@ msgstr "HSpice"
|
|||
msgid "Simulation Command"
|
||||
msgstr "Simulation Command"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No model named '%s' in library."
|
||||
msgstr "No model named '%s' in library."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to read simulation model from fields."
|
||||
msgstr "Failed to read simulation model from fields."
|
||||
|
||||
msgid "Component:"
|
||||
msgstr "Component:"
|
||||
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Model:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
|
||||
msgstr "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
|
||||
|
@ -7239,16 +7249,9 @@ msgstr "Not Connected"
|
|||
msgid "Browse Models"
|
||||
msgstr "Browse Models"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No model named '%s' in library."
|
||||
msgstr "No model named '%s' in library."
|
||||
|
||||
msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
|
||||
msgstr "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
|
||||
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Model:"
|
||||
|
||||
msgid "Pin:"
|
||||
msgstr "Pin:"
|
||||
|
||||
|
@ -8241,9 +8244,24 @@ msgstr "Warning: duplicate sheet names.\n"
|
|||
msgid "Unknown netlist format.\n"
|
||||
msgstr "Unknown netlist format.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open destination '%s'"
|
||||
msgstr "Unable to open destination '%s'"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load library\n"
|
||||
msgstr "Unable to load library\n"
|
||||
|
||||
msgid "There is no symbol selected to save."
|
||||
msgstr "There is no symbol selected to save."
|
||||
|
||||
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
|
||||
msgstr "Output path must not conflict with existing path\n"
|
||||
|
||||
|
@ -8256,9 +8274,6 @@ msgstr "Unable to save library\n"
|
|||
msgid "Symbol library was not updated\n"
|
||||
msgstr "Symbol library was not updated\n"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Layers"
|
||||
msgstr "Multiple Layers"
|
||||
|
||||
msgid "Input Pin"
|
||||
msgstr "Input Pin"
|
||||
|
||||
|
@ -11406,9 +11421,6 @@ msgstr "Symbol library file '%s' is empty."
|
|||
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
|
||||
msgstr "Symbol %s already exists in library '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "There is no symbol selected to save."
|
||||
msgstr "There is no symbol selected to save."
|
||||
|
||||
msgid "Export Symbol"
|
||||
msgstr "Export Symbol"
|
||||
|
||||
|
@ -12273,12 +12285,15 @@ msgstr "Scripting Console"
|
|||
msgid "Show the Python scripting console"
|
||||
msgstr "Show the Python scripting console"
|
||||
|
||||
msgid "Enter Sheet"
|
||||
msgstr "Enter Sheet"
|
||||
msgid "Change Sheet"
|
||||
msgstr "Change Sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
msgstr "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
|
||||
msgid "Enter Sheet"
|
||||
msgstr "Enter Sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
msgstr "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
|
||||
|
||||
|
@ -13699,6 +13714,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page "
|
||||
"size, 2 = board area only)"
|
||||
|
||||
msgid "No drawing sheet"
|
||||
msgstr "No drawing sheet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, "
|
||||
"orcadpcb2, spice, spicemodel"
|
||||
|
@ -13709,24 +13727,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
|
||||
msgid "No drawing sheet"
|
||||
msgstr "No drawing sheet"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
|
||||
msgstr "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
|
||||
|
||||
msgid "Specific symbol to export within the library"
|
||||
msgstr "Specific symbol to export within the library"
|
||||
|
||||
msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
|
||||
|
||||
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
msgstr "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
|
||||
msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
|
||||
|
||||
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
msgstr "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
|
||||
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
|
||||
|
||||
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
msgstr "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
|
||||
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
|
||||
msgstr "<h1>Template Selector</h1>"
|
||||
|
||||
|
@ -18954,9 +18975,6 @@ msgstr "Generate Drill File"
|
|||
msgid "Generate Map File"
|
||||
msgstr "Generate Map File"
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||
msgstr "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
||||
msgstr "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
|
||||
|
@ -19360,6 +19378,64 @@ msgstr "Group members:"
|
|||
msgid "Group Properties"
|
||||
msgstr "Group Properties"
|
||||
|
||||
msgid "Load and Test Netlist"
|
||||
msgstr "Load and Test Netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Select Netlist"
|
||||
msgstr "Select Netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Please choose a valid netlist file."
|
||||
msgstr "Please choose a valid netlist file."
|
||||
|
||||
msgid "The netlist file does not exist."
|
||||
msgstr "The netlist file does not exist."
|
||||
|
||||
msgid "Changes Applied to PCB"
|
||||
msgstr "Changes Applied to PCB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Reading netlist file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Netlist file:"
|
||||
msgstr "Netlist file:"
|
||||
|
||||
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
|
||||
msgstr "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
|
||||
|
||||
msgid "Link footprints using reference designators"
|
||||
msgstr "Link footprints using reference designators"
|
||||
|
||||
msgid "Link Method"
|
||||
msgstr "Link Method"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
|
||||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
|
||||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
|
||||
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
|
||||
msgstr "Replace footprints with those specified in netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
|
||||
msgstr "Delete footprints with no components in netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
|
||||
msgstr "Delete tracks shorting multiple nets"
|
||||
|
||||
msgid "Import Netlist"
|
||||
msgstr "Import Netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Deselect All"
|
||||
|
||||
|
@ -19560,64 +19636,6 @@ msgstr "Create Report…"
|
|||
msgid "Net Inspector"
|
||||
msgstr "Net Inspector"
|
||||
|
||||
msgid "Load and Test Netlist"
|
||||
msgstr "Load and Test Netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Select Netlist"
|
||||
msgstr "Select Netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Please choose a valid netlist file."
|
||||
msgstr "Please choose a valid netlist file."
|
||||
|
||||
msgid "The netlist file does not exist."
|
||||
msgstr "The netlist file does not exist."
|
||||
|
||||
msgid "Changes Applied to PCB"
|
||||
msgstr "Changes Applied to PCB"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Reading netlist file '%s'.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
||||
msgstr "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Netlist file:"
|
||||
msgstr "Netlist file:"
|
||||
|
||||
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
|
||||
msgstr "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
|
||||
|
||||
msgid "Link footprints using reference designators"
|
||||
msgstr "Link footprints using reference designators"
|
||||
|
||||
msgid "Link Method"
|
||||
msgstr "Link Method"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
|
||||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
|
||||
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
|
||||
"current references."
|
||||
|
||||
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
|
||||
msgstr "Replace footprints with those specified in netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
|
||||
msgstr "Delete footprints with no components in netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
|
||||
msgstr "Delete tracks shorting multiple nets"
|
||||
|
||||
msgid "Import Netlist"
|
||||
msgstr "Import Netlist"
|
||||
|
||||
msgid "Convert to Non Copper Zone"
|
||||
msgstr "Convert to Non Copper Zone"
|
||||
|
||||
|
@ -25065,12 +25083,25 @@ msgstr "Successfully created svg file"
|
|||
msgid "Error creating svg file"
|
||||
msgstr "Error creating svg file"
|
||||
|
||||
msgid "Loading footprint library\n"
|
||||
msgstr "Loading footprint library\n"
|
||||
|
||||
msgid "Saving footprint library\n"
|
||||
msgstr "Saving footprint library\n"
|
||||
|
||||
msgid "Footprint library was not updated\n"
|
||||
msgstr "Footprint library was not updated\n"
|
||||
|
||||
msgid "The given footprint could not be found to export."
|
||||
msgstr "The given footprint could not be found to export."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple Layers"
|
||||
msgstr "Multiple Layers"
|
||||
|
||||
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
|
||||
msgstr "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
|
||||
|
||||
|
@ -29223,6 +29254,9 @@ msgstr "Change property"
|
|||
msgid "Textbox"
|
||||
msgstr "Textbox"
|
||||
|
||||
msgid "No Net"
|
||||
msgstr "No Net"
|
||||
|
||||
msgid "Cutout"
|
||||
msgstr "Cutout"
|
||||
|
||||
|
@ -29438,6 +29472,11 @@ msgstr "KiCad Schematic"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema "
|
||||
#~ "and pcbnew with previously open files"
|
||||
|
@ -38495,9 +38534,6 @@ msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
|
|||
#~ msgid "Validate"
|
||||
#~ msgstr "Validate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Component:"
|
||||
#~ msgstr "Component:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show when creating tracks"
|
||||
#~ msgstr "Show when creating tracks"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 19:45+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 11:15-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 19:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||
|
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Exporter la Vue en Cours en PNG..."
|
|||
msgid "Export Current View as JPEG..."
|
||||
msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1073
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1084
|
||||
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:590
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1133 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:691
|
||||
msgid "3D Viewer"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "3D Image File Name"
|
|||
msgstr "Nom du fichier Image 3D"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:794
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1201 common/eda_base_frame.cpp:1205
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1212 common/eda_base_frame.cpp:1216
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
|
||||
|
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "&Save"
|
|||
msgstr "&Sauver"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_shim.cpp:672 common/dialog_shim.cpp:673
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:467
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:478
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ai&de"
|
||||
|
||||
|
@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Style de Ligne"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:449
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:457
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
|
||||
#: eeschema/lib_field.cpp:536 eeschema/lib_text.cpp:400
|
||||
|
@ -4058,104 +4058,104 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid floating point number"
|
||||
msgstr "Nombre flottant non valide"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:464
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:475
|
||||
msgid "&About KiCad"
|
||||
msgstr "&Au Sujet de KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:942
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File '%s' was not found."
|
||||
msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:993
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1004
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1004 common/hotkey_store.cpp:71
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1015 common/hotkey_store.cpp:71
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
|
||||
msgid "Common"
|
||||
msgstr "Commun"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1005
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1016
|
||||
msgid "Mouse and Touchpad"
|
||||
msgstr "Souris et Pavé Tactile"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1006
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1017
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
msgstr "Raccourcis"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1009
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1020
|
||||
msgid "Data Collection"
|
||||
msgstr "Données Collectées"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1025 common/tool/actions.cpp:600
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1036 common/tool/actions.cpp:600
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
|
||||
msgid "Symbol Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de Symbole"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1026 common/eda_base_frame.cpp:1034
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1055 common/eda_base_frame.cpp:1064
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1093 common/eda_base_frame.cpp:1110
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1037 common/eda_base_frame.cpp:1045
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1066 common/eda_base_frame.cpp:1075
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1104 common/eda_base_frame.cpp:1121
|
||||
msgid "Display Options"
|
||||
msgstr "Options d'Affichage"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1027 common/eda_base_frame.cpp:1035
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1056 common/eda_base_frame.cpp:1065
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1038 common/eda_base_frame.cpp:1046
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1067 common/eda_base_frame.cpp:1076
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
|
||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:271
|
||||
msgid "Editing Options"
|
||||
msgstr "Options d'Edition"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1028 common/eda_base_frame.cpp:1037
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1057 common/eda_base_frame.cpp:1066
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1077 common/eda_base_frame.cpp:1094
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1111
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1039 common/eda_base_frame.cpp:1048
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1068 common/eda_base_frame.cpp:1077
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1088 common/eda_base_frame.cpp:1105
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1122
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Couleurs"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1033 common/hotkey_store.cpp:73
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1044 common/hotkey_store.cpp:73
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:139 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1422
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
|
||||
msgid "Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Editeur de Schématique"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1036
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1047
|
||||
msgid "Annotation Options"
|
||||
msgstr "Options de numérotation"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1039
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1050
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:77
|
||||
msgid "Field Name Templates"
|
||||
msgstr "Modèles de Nom de Champs"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1054 common/tool/actions.cpp:610
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1065 common/tool/actions.cpp:610
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:912
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
|
||||
msgid "Footprint Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur d'Empreintes"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1058
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1069
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465
|
||||
msgid "Default Values"
|
||||
msgstr "Valeurs par Défaut"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1063 common/hotkey_store.cpp:74
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1074 common/hotkey_store.cpp:74
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1539
|
||||
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:272
|
||||
msgid "PCB Editor"
|
||||
msgstr "Éditeur de PCB KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1067
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1078
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
msgstr "Plugins d'Action"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1068
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1079
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
msgstr "Origines et Axes"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1074
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1085
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:277
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:123
|
||||
|
@ -4169,41 +4169,41 @@ msgstr "Origines et Axes"
|
|||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1075
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
|
||||
msgid "Realtime Renderer"
|
||||
msgstr "Rendu temps réel"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1076
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1087
|
||||
msgid "Raytracing Renderer"
|
||||
msgstr "Rendu Raytracing"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1092 common/hotkey_store.cpp:77
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/hotkey_store.cpp:77
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:611 gerbview/gerbview_frame.cpp:635
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
|
||||
msgid "Gerber Viewer"
|
||||
msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1095
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1106
|
||||
msgid "Excellon Options"
|
||||
msgstr "Options Excellon"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1109 common/hotkey_store.cpp:75
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1120 common/hotkey_store.cpp:75
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 pagelayout_editor/menubar.cpp:89
|
||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:550
|
||||
msgid "Drawing Sheet Editor"
|
||||
msgstr "Editeur de Feuille de dessin"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1113 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:204
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1124 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:204
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
|
||||
msgid "Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de Plugin et de Contenu"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1197
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
||||
msgstr "Autorisations insuffisantes pour le dossier '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1235
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
|
@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Voulez-vous ouvrir le fichier sauvegardé automatiquement à la place ?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1252
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1263
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le "
|
||||
|
@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "Désactiver la sélection"
|
|||
#: common/lib_tree_model.cpp:148
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:448 eeschema/lib_item.cpp:58
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:456 eeschema/lib_item.cpp:58
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
|
||||
|
@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "La variable d'environnement HOME est vide. Impossible de continuer."
|
|||
msgid "This language is not supported by the operating system."
|
||||
msgstr "Ce langage n’est pas pris en charge par le système d’exploitation."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:702 common/pgm_base.cpp:740
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:702 common/pgm_base.cpp:743
|
||||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue n’est pas installé."
|
||||
|
||||
|
@ -9762,7 +9762,7 @@ msgid "References must start with a letter."
|
|||
msgstr "Les références doivent commencer par une lettre."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:258
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:200
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:205
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:645
|
||||
msgid "Fields must have a name."
|
||||
msgstr "Les champs doivent avoir un nom."
|
||||
|
@ -9793,7 +9793,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
|
|||
msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:525
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:737
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:742
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The first %d fields are mandatory."
|
||||
|
@ -10766,23 +10766,23 @@ msgstr "Propriétés %s"
|
|||
msgid "Sheet Pin Properties"
|
||||
msgstr "Propriétés de la Pin de Hiérarchie"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:255
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:260
|
||||
msgid "A sheet must have a valid file name."
|
||||
msgstr "Une feuille doit avoir un nom de fichier valide."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:265
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:270
|
||||
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
|
||||
msgstr "Le fichier relatif à la feuille doit avoir une extension '.kicad_sch'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:304
|
||||
msgid "Use relative path for sheet file?"
|
||||
msgstr "Utiliser un chemin relatif pour le fichier de feuille?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:300
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:305
|
||||
msgid "Sheet File Path"
|
||||
msgstr "Chemin du Fichier de Feuille"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
|
||||
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
|
||||
|
@ -10792,25 +10792,25 @@ msgstr ""
|
|||
"améliore la portabilité des schéma entre les systèmes et les plates-formes. "
|
||||
"L’utilisation de chemins absolus peut entraîner des problèmes de portabilité."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:307
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:312
|
||||
msgid "Use Relative Path"
|
||||
msgstr "Utiliser un Chemin Relatif"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:313
|
||||
msgid "Use Absolute Path"
|
||||
msgstr "Utiliser un Chemin Absolu"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:339
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:344
|
||||
msgid "Untitled Sheet"
|
||||
msgstr "Feuille sans Nom"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:365
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:370
|
||||
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remarque : les couleurs des éléments sont forcées dans le thème de couleur "
|
||||
"actuel."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:367
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
|
||||
|
@ -10819,16 +10819,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Pour voir les couleurs d’objets individuels décocher '%s'\n"
|
||||
"dans Préférences > Eeschema > Couleurs."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file."
|
||||
msgstr "Le fichier '%s' ne semble pas être un fichier schématique valide."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:411
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:416
|
||||
msgid "Invalid Schematic File"
|
||||
msgstr "Fichier Schématique Invalide"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:435
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:440
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
|
||||
|
@ -10842,47 +10842,47 @@ msgstr ""
|
|||
"par rapport au chemin de fichier schématique de feuille parente :\n"
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:477
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:482
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:659
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' already exists."
|
||||
msgstr "'%s' existe déjà."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:480
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Link '%s' to this file?"
|
||||
msgstr "Lier '%s' à ce fichier?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:520
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
|
||||
msgstr "Changer le lien %s de '%s' en '%s'?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:525
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:542
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:530
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:547
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "Cette action est irréversible."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:537
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:542
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau fichier '%s' avec le contenu de '%s'?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:575
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:580
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:579
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save schematic '%s'"
|
||||
msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:671
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676
|
||||
msgid "A sheet must have a name."
|
||||
msgstr "Une feuille doit avoir un nom."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:679
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:684
|
||||
msgid "A sheet must have a file specified."
|
||||
msgstr "Une feuille doit avoir un fichier spécifié."
|
||||
|
||||
|
@ -11227,35 +11227,35 @@ msgstr "Commande de Simulation"
|
|||
msgid "No model named '%s' in library."
|
||||
msgstr "Aucun modèle nommé '%s' dans la librairie."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:254
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:262
|
||||
msgid "Failed to read simulation model from fields."
|
||||
msgstr "Échec de la lecture du modèle de simulation à partir des champs."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:366
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:374
|
||||
msgid "Component:"
|
||||
msgstr "Composant:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:366
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:374
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Modèle:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:422
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
|
||||
msgstr "Sauver le paramètre '%s (%s)' dans le champ Valeur"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:430
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:438
|
||||
msgid "Save primary parameter in Value field"
|
||||
msgstr "Sauver le paramètre primaire dans le champ Valeur"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:447
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:455
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Paramètre"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:450 eeschema/lib_item.cpp:51
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:458 eeschema/lib_item.cpp:51
|
||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1147 eeschema/sch_label.cpp:880
|
||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:206 eeschema/sch_pin.cpp:219
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247
|
||||
|
@ -11269,12 +11269,12 @@ msgstr "Paramètre"
|
|||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:564
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:607
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:572
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:615
|
||||
msgid "Not Connected"
|
||||
msgstr "Non Connecté"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1019
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1035
|
||||
msgid "Browse Models"
|
||||
msgstr "Examiner les Modèles"
|
||||
|
||||
|
@ -13907,6 +13907,7 @@ msgstr ""
|
|||
"devrez lancer Kicad manager et créez un projet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1085 eeschema/sch_plotter.cpp:1026
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
|
||||
msgid "Schematic"
|
||||
msgstr "Schématique"
|
||||
|
||||
|
@ -15928,24 +15929,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Le débit binaire pourrait être trop élevé pour les fronts montants/"
|
||||
"descendants"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:72
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La librairie du modèle de simulation n'a pas été trouvée en '%s' ou '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:268
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de chargement de la librairie de modèles de simulation '%s' : %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:275
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
|
||||
msgstr "Erreur de chargement du modèle de simulation : pas de champ '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:283
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
|
||||
|
@ -15954,21 +15955,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Erreur de chargement du modèle de simulation : Impossible de trouver le "
|
||||
"modèle de base '%s' dans la librairie '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:710
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver une pin nommée '%s' dans le modèle de simulation de "
|
||||
"type '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:826 eeschema/sim/sim_model.cpp:843
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:816 eeschema/sim/sim_model.cpp:833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de trouver un paramètre nommé '%s' dans le modèle de simulation "
|
||||
"de type '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.h:470
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.h:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is "
|
||||
|
@ -23799,6 +23800,7 @@ msgid "Tessellating copper zones..."
|
|||
msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:913
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
|
||||
msgid "PCB"
|
||||
msgstr "PCB"
|
||||
|
||||
|
@ -24345,17 +24347,17 @@ msgid "Updating nets..."
|
|||
msgstr "Mise à jour nets..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:317
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:476
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:592
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:606
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:455
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:571
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:585
|
||||
msgid "(self-intersecting)"
|
||||
msgstr "(auto intersectant)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:483
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:462
|
||||
msgid "(not a closed shape)"
|
||||
msgstr "(n'est pas une forme fermée)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:538
|
||||
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:517
|
||||
msgid "(multiple board outlines not supported)"
|
||||
msgstr "(multiples contours du circuit non supportés)"
|
||||
|
||||
|
@ -29220,6 +29222,7 @@ msgid "Plot format:"
|
|||
msgstr "Format du tracé:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
|
||||
msgid "Gerber"
|
||||
msgstr "Gerber"
|
||||
|
||||
|
@ -33435,28 +33438,28 @@ msgstr "<non contraint>"
|
|||
msgid "Checking length constraints..."
|
||||
msgstr "Vérification des contraintes de longueur..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:114
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113
|
||||
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
|
||||
msgstr "(Aucun contour trouvé sur couche Contour)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:200
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(layer %s)"
|
||||
msgstr "(couche %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:342
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:341
|
||||
msgid "Checking board outline..."
|
||||
msgstr "Vérification du contour du PCB..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:350
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:349
|
||||
msgid "Checking disabled layers..."
|
||||
msgstr "Vérifications couches inactives..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:358
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:357
|
||||
msgid "Checking text variables..."
|
||||
msgstr "Vérification variables texte..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:366
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:365
|
||||
msgid "Checking assertions..."
|
||||
msgstr "Vérification des assertions..."
|
||||
|
||||
|
@ -41420,11 +41423,6 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
|
|||
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
|
||||
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne d’entrée trop longue\n"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "bitmap2component"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad Image Converter"
|
||||
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
|
||||
|
@ -41439,10 +41437,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec "
|
||||
"KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
msgstr "eeschema"
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
|
||||
msgid "bitmap2component"
|
||||
msgstr "bitmap2component"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
|
||||
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
|
||||
|
@ -41456,10 +41453,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
|
|||
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
|
||||
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
||||
msgid "gerbview"
|
||||
msgstr "gerbview"
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
|
||||
msgid "eeschema"
|
||||
msgstr "eeschema"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
|
||||
msgid "Gerber File Viewer"
|
||||
|
@ -41469,9 +41465,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
|
|||
msgid "View Gerber files"
|
||||
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
|
||||
msgid "kicad"
|
||||
msgstr "kicad"
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
||||
msgid "gerbview"
|
||||
msgstr "gerbview"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
|
||||
|
@ -41486,10 +41482,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
|
|||
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
|
||||
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
|
||||
msgid "pcbcalculator"
|
||||
msgstr "pcbcalculator"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
|
||||
msgid "KiCad PCB Calculator"
|
||||
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
|
||||
|
@ -41502,11 +41494,6 @@ msgstr "PCB Calculator"
|
|||
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
|
||||
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "pcbnew"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
|
||||
|
@ -41519,10 +41506,23 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
|
|||
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
|
||||
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
|
||||
msgid "pcbnew"
|
||||
msgstr "pcbnew"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
|
||||
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
|
||||
msgstr "Suite d’outils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
|
||||
msgid "EDA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Circuit board"
|
||||
msgstr "Imprimer PCB"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
|
||||
|
@ -41572,6 +41572,12 @@ msgstr "Schématique KiCad"
|
|||
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
||||
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "kicad"
|
||||
#~ msgstr "kicad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "pcbcalculator"
|
||||
#~ msgstr "pcbcalculator"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
@ -51377,9 +51383,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
|
|||
#~ msgid "Settings for sheet size and frame references"
|
||||
#~ msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print board"
|
||||
#~ msgstr "Imprimer PCB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "P&lot..."
|
||||
#~ msgstr "&Tracer..."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue