Update translations

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2022-12-17 11:15:47 -08:00
parent 60adcd0dea
commit 90a4c79ae9
36 changed files with 65760 additions and 63505 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 08:39-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 11:15-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
"Language-Team: Simon Richter <Simon.Richter@hogyros.de>\n"
@ -7217,9 +7217,19 @@ msgstr "HSpice"
msgid "Simulation Command"
msgstr "Simulation Command"
#, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "No model named '%s' in library."
msgid "Failed to read simulation model from fields."
msgstr "Failed to read simulation model from fields."
msgid "Component:"
msgstr "Component:"
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#, c-format
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
msgstr "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
@ -7239,16 +7249,9 @@ msgstr "Not Connected"
msgid "Browse Models"
msgstr "Browse Models"
#, c-format
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "No model named '%s' in library."
msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
msgstr "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)"
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
msgid "Pin:"
msgstr "Pin:"
@ -8241,9 +8244,24 @@ msgstr "Warning: duplicate sheet names.\n"
msgid "Unknown netlist format.\n"
msgstr "Unknown netlist format.\n"
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
msgstr "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
#, c-format
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
msgstr "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
#, c-format
msgid "Unable to open destination '%s'"
msgstr "Unable to open destination '%s'"
msgid "Unable to load library\n"
msgstr "Unable to load library\n"
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "There is no symbol selected to save."
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
msgstr "Output path must not conflict with existing path\n"
@ -8256,9 +8274,6 @@ msgstr "Unable to save library\n"
msgid "Symbol library was not updated\n"
msgstr "Symbol library was not updated\n"
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Multiple Layers"
msgid "Input Pin"
msgstr "Input Pin"
@ -11406,9 +11421,6 @@ msgstr "Symbol library file '%s' is empty."
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgstr "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "There is no symbol selected to save."
msgid "Export Symbol"
msgstr "Export Symbol"
@ -12273,12 +12285,15 @@ msgstr "Scripting Console"
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr "Show the Python scripting console"
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Enter Sheet"
msgid "Change Sheet"
msgstr "Change Sheet"
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Enter Sheet"
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
@ -13699,6 +13714,9 @@ msgstr ""
"Set page sizing mode (0 = page with frame and title block, 1 = current page "
"size, 2 = board area only)"
msgid "No drawing sheet"
msgstr "No drawing sheet"
msgid ""
"Netlist output format, valid options: kicadsexpr, kicadxml, cadstar, "
"orcadpcb2, spice, spicemodel"
@ -13709,24 +13727,27 @@ msgstr ""
msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
msgid "No drawing sheet"
msgstr "No drawing sheet"
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
msgstr "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
msgid "Specific symbol to export within the library"
msgstr "Specific symbol to export within the library"
msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
msgstr "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
msgid "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Footprint path does not exist or is not accessible\n"
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgstr "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgid "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgstr "Symbol file does not exist or is not accessible\n"
msgid "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgstr "Forces the symbol library to be resaved regardless of versioning"
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "<h1>Template Selector</h1>"
@ -18954,9 +18975,6 @@ msgstr "Generate Drill File"
msgid "Generate Map File"
msgstr "Generate Map File"
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
@ -19360,6 +19378,64 @@ msgstr "Group members:"
msgid "Group Properties"
msgstr "Group Properties"
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr "Load and Test Netlist"
msgid "Select Netlist"
msgstr "Select Netlist"
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "Please choose a valid netlist file."
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr "The netlist file does not exist."
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr "Changes Applied to PCB"
#, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "Reading netlist file '%s'.\n"
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgid "Netlist file:"
msgstr "Netlist file:"
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Link footprints using reference designators"
msgid "Link Method"
msgstr "Link Method"
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr "Replace footprints with those specified in netlist"
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr "Delete footprints with no components in netlist"
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "Delete tracks shorting multiple nets"
msgid "Import Netlist"
msgstr "Import Netlist"
msgid "Deselect All"
msgstr "Deselect All"
@ -19560,64 +19636,6 @@ msgstr "Create Report…"
msgid "Net Inspector"
msgstr "Net Inspector"
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr "Load and Test Netlist"
msgid "Select Netlist"
msgstr "Select Netlist"
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "Please choose a valid netlist file."
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr "The netlist file does not exist."
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr "Changes Applied to PCB"
#, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "Reading netlist file '%s'.\n"
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgid "Netlist file:"
msgstr "Netlist file:"
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Link footprints using reference designators"
msgid "Link Method"
msgstr "Link Method"
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr "Replace footprints with those specified in netlist"
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr "Delete footprints with no components in netlist"
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "Delete tracks shorting multiple nets"
msgid "Import Netlist"
msgstr "Import Netlist"
msgid "Convert to Non Copper Zone"
msgstr "Convert to Non Copper Zone"
@ -25065,12 +25083,25 @@ msgstr "Successfully created svg file"
msgid "Error creating svg file"
msgstr "Error creating svg file"
msgid "Loading footprint library\n"
msgstr "Loading footprint library\n"
msgid "Saving footprint library\n"
msgstr "Saving footprint library\n"
msgid "Footprint library was not updated\n"
msgstr "Footprint library was not updated\n"
msgid "The given footprint could not be found to export."
msgstr "The given footprint could not be found to export."
#, c-format
msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
msgstr "Plotting footprint '%s' to '%s'\n"
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Multiple Layers"
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
@ -29223,6 +29254,9 @@ msgstr "Change property"
msgid "Textbox"
msgstr "Textbox"
msgid "No Net"
msgstr "No Net"
msgid "Cutout"
msgstr "Cutout"
@ -29438,6 +29472,11 @@ msgstr "KiCad Schematic"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid ""
#~ "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
#~ msgstr ""
#~ "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
#~ msgid ""
#~ "If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema "
#~ "and pcbnew with previously open files"
@ -38495,9 +38534,6 @@ msgstr "KiCad Printed Circuit Board"
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Validate"
#~ msgid "Component:"
#~ msgstr "Component:"
#~ msgid "Show when creating tracks"
#~ msgstr "Show when creating tracks"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-16 19:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 11:15-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 19:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Exporter la Vue en Cours en PNG..."
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Exporter la Vue en Cours en JPEG..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1073
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1084
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:590
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1133 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:691
msgid "3D Viewer"
@ -358,7 +358,7 @@ msgid "3D Image File Name"
msgstr "Nom du fichier Image 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:794
#: common/eda_base_frame.cpp:1201 common/eda_base_frame.cpp:1205
#: common/eda_base_frame.cpp:1212 common/eda_base_frame.cpp:1216
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1669
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgid "&Save"
msgstr "&Sauver"
#: common/dialog_shim.cpp:672 common/dialog_shim.cpp:673
#: common/eda_base_frame.cpp:467
#: common/eda_base_frame.cpp:478
msgid "&Help"
msgstr "Ai&de"
@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "Style de Ligne"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:457
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:149
#: eeschema/lib_field.cpp:536 eeschema/lib_text.cpp:400
@ -4058,104 +4058,104 @@ msgstr ""
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Nombre flottant non valide"
#: common/eda_base_frame.cpp:464
#: common/eda_base_frame.cpp:475
msgid "&About KiCad"
msgstr "&Au Sujet de KiCad"
#: common/eda_base_frame.cpp:942
#: common/eda_base_frame.cpp:953
#, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Le fichier '%s' n'a pas été trouvé."
#: common/eda_base_frame.cpp:993
#: common/eda_base_frame.cpp:1004
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: common/eda_base_frame.cpp:1004 common/hotkey_store.cpp:71
#: common/eda_base_frame.cpp:1015 common/hotkey_store.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
msgid "Common"
msgstr "Commun"
#: common/eda_base_frame.cpp:1005
#: common/eda_base_frame.cpp:1016
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr "Souris et Pavé Tactile"
#: common/eda_base_frame.cpp:1006
#: common/eda_base_frame.cpp:1017
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis"
#: common/eda_base_frame.cpp:1009
#: common/eda_base_frame.cpp:1020
msgid "Data Collection"
msgstr "Données Collectées"
#: common/eda_base_frame.cpp:1025 common/tool/actions.cpp:600
#: common/eda_base_frame.cpp:1036 common/tool/actions.cpp:600
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:86
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:86
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Éditeur de Symbole"
#: common/eda_base_frame.cpp:1026 common/eda_base_frame.cpp:1034
#: common/eda_base_frame.cpp:1055 common/eda_base_frame.cpp:1064
#: common/eda_base_frame.cpp:1093 common/eda_base_frame.cpp:1110
#: common/eda_base_frame.cpp:1037 common/eda_base_frame.cpp:1045
#: common/eda_base_frame.cpp:1066 common/eda_base_frame.cpp:1075
#: common/eda_base_frame.cpp:1104 common/eda_base_frame.cpp:1121
msgid "Display Options"
msgstr "Options d'Affichage"
#: common/eda_base_frame.cpp:1027 common/eda_base_frame.cpp:1035
#: common/eda_base_frame.cpp:1056 common/eda_base_frame.cpp:1065
#: common/eda_base_frame.cpp:1038 common/eda_base_frame.cpp:1046
#: common/eda_base_frame.cpp:1067 common/eda_base_frame.cpp:1076
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:271
msgid "Editing Options"
msgstr "Options d'Edition"
#: common/eda_base_frame.cpp:1028 common/eda_base_frame.cpp:1037
#: common/eda_base_frame.cpp:1057 common/eda_base_frame.cpp:1066
#: common/eda_base_frame.cpp:1077 common/eda_base_frame.cpp:1094
#: common/eda_base_frame.cpp:1111
#: common/eda_base_frame.cpp:1039 common/eda_base_frame.cpp:1048
#: common/eda_base_frame.cpp:1068 common/eda_base_frame.cpp:1077
#: common/eda_base_frame.cpp:1088 common/eda_base_frame.cpp:1105
#: common/eda_base_frame.cpp:1122
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: common/eda_base_frame.cpp:1033 common/hotkey_store.cpp:73
#: common/eda_base_frame.cpp:1044 common/hotkey_store.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:139 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1422
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:80
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Editeur de Schématique"
#: common/eda_base_frame.cpp:1036
#: common/eda_base_frame.cpp:1047
msgid "Annotation Options"
msgstr "Options de numérotation"
#: common/eda_base_frame.cpp:1039
#: common/eda_base_frame.cpp:1050
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:77
msgid "Field Name Templates"
msgstr "Modèles de Nom de Champs"
#: common/eda_base_frame.cpp:1054 common/tool/actions.cpp:610
#: common/eda_base_frame.cpp:1065 common/tool/actions.cpp:610
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:98 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:912
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Éditeur d'Empreintes"
#: common/eda_base_frame.cpp:1058
#: common/eda_base_frame.cpp:1069
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465
msgid "Default Values"
msgstr "Valeurs par Défaut"
#: common/eda_base_frame.cpp:1063 common/hotkey_store.cpp:74
#: common/eda_base_frame.cpp:1074 common/hotkey_store.cpp:74
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:92 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:182 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1539
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:272
msgid "PCB Editor"
msgstr "Éditeur de PCB KiCad"
#: common/eda_base_frame.cpp:1067
#: common/eda_base_frame.cpp:1078
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugins d'Action"
#: common/eda_base_frame.cpp:1068
#: common/eda_base_frame.cpp:1079
msgid "Origins & Axes"
msgstr "Origines et Axes"
#: common/eda_base_frame.cpp:1074
#: common/eda_base_frame.cpp:1085
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:277
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:123
@ -4169,41 +4169,41 @@ msgstr "Origines et Axes"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: common/eda_base_frame.cpp:1075
#: common/eda_base_frame.cpp:1086
msgid "Realtime Renderer"
msgstr "Rendu temps réel"
#: common/eda_base_frame.cpp:1076
#: common/eda_base_frame.cpp:1087
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Rendu Raytracing"
#: common/eda_base_frame.cpp:1092 common/hotkey_store.cpp:77
#: common/eda_base_frame.cpp:1103 common/hotkey_store.cpp:77
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:611 gerbview/gerbview_frame.cpp:635
#: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
#: common/eda_base_frame.cpp:1095
#: common/eda_base_frame.cpp:1106
msgid "Excellon Options"
msgstr "Options Excellon"
#: common/eda_base_frame.cpp:1109 common/hotkey_store.cpp:75
#: common/eda_base_frame.cpp:1120 common/hotkey_store.cpp:75
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:121 pagelayout_editor/menubar.cpp:89
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:550
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Editeur de Feuille de dessin"
#: common/eda_base_frame.cpp:1113 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:204
#: common/eda_base_frame.cpp:1124 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:204
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:127
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr "Gestionnaire de Plugin et de Contenu"
#: common/eda_base_frame.cpp:1197
#: common/eda_base_frame.cpp:1208
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Autorisations insuffisantes pour le dossier '%s'."
#: common/eda_base_frame.cpp:1235
#: common/eda_base_frame.cpp:1246
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous ouvrir le fichier sauvegardé automatiquement à la place ?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1252
#: common/eda_base_frame.cpp:1263
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
"Le fichier de sauvegarde automatique n'a pas pu être renommé comme le "
@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "Désactiver la sélection"
#: common/lib_tree_model.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:448 eeschema/lib_item.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:456 eeschema/lib_item.cpp:58
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1233
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
@ -5585,7 +5585,7 @@ msgstr "La variable d'environnement HOME est vide. Impossible de continuer."
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr "Ce langage nest pas pris en charge par le système dexploitation."
#: common/pgm_base.cpp:702 common/pgm_base.cpp:740
#: common/pgm_base.cpp:702 common/pgm_base.cpp:743
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr "Le fichier dictionnaire KiCad pour cette langue nest pas installé."
@ -9762,7 +9762,7 @@ msgid "References must start with a letter."
msgstr "Les références doivent commencer par une lettre."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:258
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:645
msgid "Fields must have a name."
msgstr "Les champs doivent avoir un nom."
@ -9793,7 +9793,7 @@ msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Le nom '%s' est déjà utilisé."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:525
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:737
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:742
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:937
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
@ -10766,23 +10766,23 @@ msgstr "Propriétés %s"
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Propriétés de la Pin de Hiérarchie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:255
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:260
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr "Une feuille doit avoir un nom de fichier valide."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:270
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr "Le fichier relatif à la feuille doit avoir une extension '.kicad_sch'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:304
msgid "Use relative path for sheet file?"
msgstr "Utiliser un chemin relatif pour le fichier de feuille?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:300
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:305
msgid "Sheet File Path"
msgstr "Chemin du Fichier de Feuille"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308
msgid ""
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
@ -10792,25 +10792,25 @@ msgstr ""
"améliore la portabilité des schéma entre les systèmes et les plates-formes. "
"Lutilisation de chemins absolus peut entraîner des problèmes de portabilité."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:307
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:312
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Utiliser un Chemin Relatif"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:313
msgid "Use Absolute Path"
msgstr "Utiliser un Chemin Absolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:339
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:344
msgid "Untitled Sheet"
msgstr "Feuille sans Nom"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:365
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:370
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
"Remarque : les couleurs des éléments sont forcées dans le thème de couleur "
"actuel."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:367
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:372
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
@ -10819,16 +10819,16 @@ msgstr ""
"Pour voir les couleurs dobjets individuels décocher '%s'\n"
"dans Préférences > Eeschema > Couleurs."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:414
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file."
msgstr "Le fichier '%s' ne semble pas être un fichier schématique valide."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:411
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:416
msgid "Invalid Schematic File"
msgstr "Fichier Schématique Invalide"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:435
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:440
#, c-format
msgid ""
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
@ -10842,47 +10842,47 @@ msgstr ""
"par rapport au chemin de fichier schématique de feuille parente :\n"
"'%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:477
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:482
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:659
#, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "'%s' existe déjà."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:480
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:485
#, c-format
msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr "Lier '%s' à ce fichier?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:520
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:525
#, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr "Changer le lien %s de '%s' en '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:525
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:542
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:530
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:547
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:537
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:542
#, c-format
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
msgstr "Créer un nouveau fichier '%s' avec le contenu de '%s'?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:575
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:580
#, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "Une erreur s'est produite en sauvant le fichier schématique '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:579
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:584
#, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Impossible de sauver le schéma '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:671
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:676
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Une feuille doit avoir un nom."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:679
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:684
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr "Une feuille doit avoir un fichier spécifié."
@ -11227,35 +11227,35 @@ msgstr "Commande de Simulation"
msgid "No model named '%s' in library."
msgstr "Aucun modèle nommé '%s' dans la librairie."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:254
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:262
msgid "Failed to read simulation model from fields."
msgstr "Échec de la lecture du modèle de simulation à partir des champs."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:366
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:374
msgid "Component:"
msgstr "Composant:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:366
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:374
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
msgid "Model:"
msgstr "Modèle:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:422
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:430
#, c-format
msgid "Save parameter '%s (%s)' in Value field"
msgstr "Sauver le paramètre '%s (%s)' dans le champ Valeur"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:430
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:438
msgid "Save primary parameter in Value field"
msgstr "Sauver le paramètre primaire dans le champ Valeur"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:447
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:455
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:322
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:450 eeschema/lib_item.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:458 eeschema/lib_item.cpp:51
#: eeschema/lib_pin.cpp:1147 eeschema/sch_label.cpp:880
#: eeschema/sch_pin.cpp:206 eeschema/sch_pin.cpp:219
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247
@ -11269,12 +11269,12 @@ msgstr "Paramètre"
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:564
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:607
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:572
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:615
msgid "Not Connected"
msgstr "Non Connecté"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1019
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:1035
msgid "Browse Models"
msgstr "Examiner les Modèles"
@ -13907,6 +13907,7 @@ msgstr ""
"devrez lancer Kicad manager et créez un projet."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1085 eeschema/sch_plotter.cpp:1026
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:36
msgid "Schematic"
msgstr "Schématique"
@ -15928,24 +15929,24 @@ msgstr ""
"Le débit binaire pourrait être trop élevé pour les fronts montants/"
"descendants"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:72
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:73
#, c-format
msgid "Simulation model library not found at '%s' or '%s'"
msgstr ""
"La librairie du modèle de simulation n'a pas été trouvée en '%s' ou '%s'"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:268
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:283
#, c-format
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
msgstr ""
"Erreur de chargement de la librairie de modèles de simulation '%s' : %s"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:275
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:290
#, c-format
msgid "Error loading simulation model: no '%s' field"
msgstr "Erreur de chargement du modèle de simulation : pas de champ '%s'"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:283
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
@ -15954,21 +15955,21 @@ msgstr ""
"Erreur de chargement du modèle de simulation : Impossible de trouver le "
"modèle de base '%s' dans la librairie '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:710
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:700
#, c-format
msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'"
msgstr ""
"Impossible de trouver une pin nommée '%s' dans le modèle de simulation de "
"type '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:826 eeschema/sim/sim_model.cpp:843
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:816 eeschema/sim/sim_model.cpp:833
#, c-format
msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'"
msgstr ""
"Impossible de trouver un paramètre nommé '%s' dans le modèle de simulation "
"de type '%s'"
#: eeschema/sim/sim_model.h:470
#: eeschema/sim/sim_model.h:467
#, c-format
msgid ""
"Simulation model type must be the same as of its base class: '%s', but is "
@ -23799,6 +23800,7 @@ msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Découpage des zone de cuivre..."
#: pcbnew/board.cpp:913
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:35
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
@ -24345,17 +24347,17 @@ msgid "Updating nets..."
msgstr "Mise à jour nets..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:317
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:476
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:592
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:606
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:455
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:571
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:585
msgid "(self-intersecting)"
msgstr "(auto intersectant)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:483
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:462
msgid "(not a closed shape)"
msgstr "(n'est pas une forme fermée)"
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:538
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:517
msgid "(multiple board outlines not supported)"
msgstr "(multiples contours du circuit non supportés)"
@ -29220,6 +29222,7 @@ msgid "Plot format:"
msgstr "Format du tracé:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:38
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
@ -33435,28 +33438,28 @@ msgstr "<non contraint>"
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Vérification des contraintes de longueur..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:114
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:113
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr "(Aucun contour trouvé sur couche Contour)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "(couche %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:342
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:341
msgid "Checking board outline..."
msgstr "Vérification du contour du PCB..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:350
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:349
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "Vérifications couches inactives..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:358
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:357
msgid "Checking text variables..."
msgstr "Vérification variables texte..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:366
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:365
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Vérification des assertions..."
@ -41420,11 +41423,6 @@ msgstr "freins thermiques pour pads traversants"
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] chargement échouée: ligne dentrée trop longue\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
@ -41439,10 +41437,9 @@ msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
msgid "bitmap2component"
msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -41456,10 +41453,9 @@ msgstr "Outil de Capture Schématique"
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
msgid "eeschema"
msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
msgid "Gerber File Viewer"
@ -41469,9 +41465,9 @@ msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:5
msgid "kicad"
msgstr "kicad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview"
msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -41486,10 +41482,6 @@ msgstr "Suite CAO Electronique"
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:5
msgid "pcbcalculator"
msgstr "pcbcalculator"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
@ -41502,11 +41494,6 @@ msgstr "PCB Calculator"
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
@ -41519,10 +41506,23 @@ msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
msgid "pcbnew"
msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:34
msgid "EDA"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:37
#, fuzzy
msgid "Circuit board"
msgstr "Imprimer PCB"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
@ -41572,6 +41572,12 @@ msgstr "Schématique KiCad"
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "kicad"
#~ msgstr "kicad"
#~ msgid "pcbcalculator"
#~ msgstr "pcbcalculator"
#~ msgid ""
#~ "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
#~ msgstr ""
@ -51377,9 +51383,6 @@ msgstr "Fichier Circuit Imprimé KiCad"
#~ msgid "Settings for sheet size and frame references"
#~ msgstr "Sélection de la dimension de la page et des textes du cartouche"
#~ msgid "Print board"
#~ msgstr "Imprimer PCB"
#~ msgid "P&lot..."
#~ msgstr "&Tracer..."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff