Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 69.3% (4525 of 6523 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/
This commit is contained in:
Roberto Fernandez Bautista 2020-11-01 14:50:49 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1b7c148cf5
commit 917f3229ca
1 changed files with 15 additions and 3 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es/>\n"
@ -13202,6 +13202,8 @@ msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
"El símbolo de documentación '%s' se refiere a la ID de definición de símbolo "
"'%s' que no existe en la biblioteca. El símbolo no se ha cargado."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:975
#, c-format
@ -13209,6 +13211,8 @@ msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
"El símbolo '%s' hace referencia a la hoja con la ID '%s' que no existe en el "
"diseño. El símbolo no se ha cargado."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1058
#, c-format
@ -13216,6 +13220,8 @@ msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
"La red %s hace referencia al elemento de red desconocido %s. La red no se "
"cargó correctamente y puede requerir ajustes manuales."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1275
#, c-format
@ -13223,6 +13229,8 @@ msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
"El esquema CADSTAR puede estar dañado: el Bloque %s hace referencia a una "
"hoja secundaria, pero no tiene ninguna figura definida."
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:409
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:334
@ -13656,18 +13664,22 @@ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. "
msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido"
#: eeschema/sch_screen.cpp:604
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
"El identificador de referencia en la biblioteca '%s' de símbolo esquemático "
"no es válido. No se pudo vincular el símbolo de la biblioteca."
#: eeschema/sch_screen.cpp:620
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
"Biblioteca de símbolos '%s' no encontrada y no hay una biblioteca de reserva "
"disponible. No se puede enlazar el símbolo de la biblioteca."
#: eeschema/sch_screen.cpp:639
#, fuzzy, c-format