Translated using Weblate (Serbian)

Currently translated at 10.1% (919 of 9012 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sr/
This commit is contained in:
___davidpr 2023-11-19 21:45:45 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent f902adc8f9
commit 91bf9691e6
1 changed files with 46 additions and 69 deletions

View File

@ -5,17 +5,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-30 09:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-20 15:37+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sr/>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
@ -2100,12 +2100,11 @@ msgstr "KiCad на сајту"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Официјални KiCad вебсајт -"
msgstr "Официјални KiCad вебсајт - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Developer website - "
msgstr "Програмери"
msgstr "Вебсајт за девелопере - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142
#, fuzzy
@ -2524,9 +2523,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:62
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Грешка: "
msgstr "Направи празну глобалну %s табелу за библиотеку"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:64
#, c-format
@ -3278,9 +3277,8 @@ msgid "There was a problem printing."
msgstr "Био је проблем у штампању."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:351
#, fuzzy
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "Грешка: "
msgstr "Грешка је настала током иницијализовања информација о штампачу."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74
@ -3526,9 +3524,9 @@ msgid "Connection successful"
msgstr "Нема конекције"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:330
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not connect to '%s' "
msgstr "Отвори"
msgstr "Немогуће се повезати са '%s' "
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:349
#, fuzzy, c-format
@ -5996,9 +5994,8 @@ msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "Псеудоним од"
msgstr "Алијас: "
#: common/filename_resolver.cpp:479
#, fuzzy
@ -6472,9 +6469,9 @@ msgstr ""
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:278
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:350
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: "
msgstr "Грешка: %s"
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:90
#: common/http_lib/http_lib_connection.cpp:155
@ -6590,9 +6587,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Error loading editor."
msgstr "Грешка: "
msgstr "Грешка у учитавању едитора."
#: common/kiway.cpp:600
#, c-format
@ -8408,14 +8404,12 @@ msgid "space"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:421
#, fuzzy
msgid " or "
msgstr "%s или %s"
msgstr " или "
#: common/validators.cpp:426
#, fuzzy
msgid ", or "
msgstr "%s или %s"
msgstr ", или "
#: common/validators.cpp:438
#, fuzzy, c-format
@ -10285,12 +10279,15 @@ msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:742
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
msgstr ""
"Грешка у учитавању симбола %s из библиотеке %s.\n"
"\n"
"%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
@ -10667,9 +10664,8 @@ msgid "external simulator has the wrong format or architecture"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:601
#, fuzzy
msgid "permission denied"
msgstr "Грешка: "
msgstr "онемогућен приступ"
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:742
#, fuzzy
@ -15272,9 +15268,8 @@ msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Error Loading Library"
msgstr "Грешка: "
msgstr "Грешка у учитавању библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:612
#, fuzzy
@ -16314,9 +16309,9 @@ msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:480
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:539
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:201
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "Грешка: "
msgstr "Грешка у учитавању симбола %s из библиотеке '%s'."
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:69
#: kicad/pcm/pcm.cpp:779 pcbnew/zone.cpp:643
@ -16393,9 +16388,8 @@ msgstr "Унеси"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:127
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "Унеси "
msgstr "Унеси скалирање:"
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch_base.cpp:147
#, fuzzy
@ -17536,9 +17530,9 @@ msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3351
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3370
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Грешка: "
msgstr "Грешка у учитавању слике %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3363
#, fuzzy, c-format
@ -19059,14 +19053,12 @@ msgid "No extra argument was expected"
msgstr ""
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Unknown keyword in "
msgstr "Непозната метода"
msgstr "Непозната кључна ријеч у "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1364
#, fuzzy
msgid " context: "
msgstr "X:"
msgstr " Контекст: "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1430
#, fuzzy
@ -19147,9 +19139,8 @@ msgid "Internal Error while reading Enable"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Unknown polarity "
msgstr "Додај поље"
msgstr "Непознат поларитет "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2051
msgid "Continued reading a model that did not begin. ( internal error )"
@ -20481,9 +20472,8 @@ msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:84
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:109
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr "Грешка: "
msgstr "Грешка у учитавању симбола:"
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:162
#, fuzzy, c-format
@ -22314,15 +22304,13 @@ msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:47
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Library: "
msgstr "Библиотека:"
msgstr "Библиотека: "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:282
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Library item: "
msgstr "Библиотека:"
msgstr "Елемент библиотеке: "
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:292
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1506
@ -25487,9 +25475,8 @@ msgid "Package identifier: "
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:231
#, fuzzy
msgid "License: "
msgstr "Лиценца"
msgstr "Лиценца: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:245
msgid "Tags: "
@ -25685,9 +25672,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Downloading resources"
msgstr "Учитавање "
msgstr "Преузимање ресурса"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:530
msgid ""
@ -25850,9 +25836,8 @@ msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Преименуј фајл"
msgstr "Немогуће преименовати датотеку ... "
#: kicad/project_tree_item.cpp:142
#, fuzzy
@ -32682,9 +32667,8 @@ msgid "Search net names"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Restart Search"
msgstr "почетак "
msgstr "Поново покрени претрагу"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48
#, fuzzy
@ -37529,9 +37513,8 @@ msgid "CrtYd_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "Стави "
msgstr "Pcb_Edges"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:658
#, fuzzy
@ -40232,9 +40215,8 @@ msgid "exclude from BOM"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/footprint.cpp:1314
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус"
msgstr "Статус: "
#: pcbnew/footprint.cpp:1314
#, fuzzy
@ -40683,14 +40665,12 @@ msgid "Tune Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "too long"
msgstr "Предуго: "
msgstr "предуго"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "too short"
msgstr "Прекратко: "
msgstr "прекратко"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1020
msgid "tuned"
@ -40848,9 +40828,8 @@ msgid "DXF default units:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Place at X:"
msgstr "Стави "
msgstr "Стави на X:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:127
#, fuzzy
@ -42363,9 +42342,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_circuit_maker_plugin.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr "Учитавање "
msgstr "Altium Circuit Maker PCB датотеке"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_circuit_studio_plugin.cpp:62
#, fuzzy
@ -43131,9 +43109,8 @@ msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Could not read file "
msgstr "Отвори"
msgstr "Немогуће учитати датотеку "
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:249
#, c-format