Polish GUI update (based on BZR4622 source)

This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2014-01-18 21:56:46 +01:00
parent 7e535ba873
commit 92c9185056
1 changed files with 67 additions and 62 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -882,93 +882,93 @@ msgstr "Pin z otwartym emiterem..."
msgid "No Connection......"
msgstr "Nie połączony............."
#: eeschema/erc.cpp:104
#: eeschema/erc.cpp:103
msgid "Input Pin"
msgstr "Wejście"
#: eeschema/erc.cpp:105
#: eeschema/erc.cpp:104
msgid "Output Pin"
msgstr "Wyjście"
#: eeschema/erc.cpp:106
#: eeschema/erc.cpp:105
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr "Dwukierunkowy"
#: eeschema/erc.cpp:107
#: eeschema/erc.cpp:106
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "Trójstanowy"
#: eeschema/erc.cpp:108
#: eeschema/erc.cpp:107
msgid "Passive Pin"
msgstr "Pasywny"
#: eeschema/erc.cpp:109
#: eeschema/erc.cpp:108
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Nieokreślony"
#: eeschema/erc.cpp:110
#: eeschema/erc.cpp:109
msgid "Power Input Pin"
msgstr "Wejście zasilania"
#: eeschema/erc.cpp:111
#: eeschema/erc.cpp:110
msgid "Power Output Pin"
msgstr "Wyjście zasilania"
#: eeschema/erc.cpp:112
#: eeschema/erc.cpp:111
msgid "Open Collector"
msgstr "Otwarty kolektor"
#: eeschema/erc.cpp:113
#: eeschema/erc.cpp:112
msgid "Open Emitter"
msgstr "Otwarty emiter"
#: eeschema/erc.cpp:114
#: eeschema/erc.cpp:113
msgid "No Connection"
msgstr "Nie podłączony"
#: eeschema/erc.cpp:209
#: eeschema/erc.cpp:207
msgid "Duplicate sheet name"
msgstr "Podwójna nazwa arkusza"
#: eeschema/erc.cpp:252
#: eeschema/erc.cpp:250
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr "Etykieta hierarchiczna %s nie jest połączona z etykietą arkusza."
#: eeschema/erc.cpp:257
#: eeschema/erc.cpp:255
#, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr "Etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą hierarchiczną."
#: eeschema/erc.cpp:285
#: eeschema/erc.cpp:283
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr "Pin %s (%s) w symbolu %s nie jest podłączony."
#: eeschema/erc.cpp:300
#: eeschema/erc.cpp:298
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr "Pin %s, (%s) symbolu %s nie jest sterowany (Sieć %d)."
#: eeschema/erc.cpp:312
#: eeschema/erc.cpp:310
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr "Więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"Niepołączony\"."
#: eeschema/erc.cpp:340
#: eeschema/erc.cpp:338
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr "Pin %s (%s) symbolu %s jest połączony z "
#: eeschema/erc.cpp:343
#: eeschema/erc.cpp:341
#, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr "pin %s (%s) symbolu %s (sieć %d)."
#: eeschema/erc.cpp:500
#: eeschema/erc.cpp:498
msgid "ERC report"
msgstr "Raport ERC"
#: eeschema/erc.cpp:508
#: eeschema/erc.cpp:506
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
"\n"
"***** Arkusz %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:530
#: eeschema/erc.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -5313,15 +5313,15 @@ msgstr "Wzorce nazw pól"
msgid "Marker not found"
msgstr "Nie znaleziono znacznika"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:440
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437
msgid "Annotation required!"
msgstr "Wymagana numeracja elementów!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:558
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:555
msgid "ERC File"
msgstr "Plik ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:559
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:556
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc"
@ -9674,13 +9674,13 @@ msgstr ""
"Plik <%s> nie istnieje.\n"
"Jest to normalne w przypadku nowych projektów."
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:249
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:152
#: gerbview/menubar.cpp:154 gerbview/options.cpp:64
msgid "Hide &Layers Manager"
msgstr "Ukryj menadżera warstw"
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:249
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:250
#: gerbview/events_called_functions.cpp:383 gerbview/menubar.cpp:154
#: gerbview/options.cpp:64
msgid "Show &Layers Manager"
@ -10864,7 +10864,7 @@ msgstr "Otwór mikroprzelotki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:132
#: common/edaappl.cpp:113
#: common/edaappl.cpp:108
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
@ -15115,13 +15115,15 @@ msgid "Filtered by "
msgstr "Filtrowane według "
#: cvpcb/cvframe.cpp:754
msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file."
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"Brak wyszczególnionych bibliotek footprintów w bieżącym pliku projektu."
"Brak wyszczególnionych bibliotek footprintów w bieżącym pliku z tabelą "
"bibliotek."
#: cvpcb/cvframe.cpp:755
msgid "Project File Error"
msgstr "Błąd pliku"
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd Konfiguracji"
#: cvpcb/cvframe.cpp:846
msgid "Unknown netlist format."
@ -16335,83 +16337,83 @@ msgstr "Niezakończony separator tekstu"
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $"
#: common/edaappl.cpp:130
#: common/edaappl.cpp:125
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: common/edaappl.cpp:138
#: common/edaappl.cpp:133
msgid "Finnish"
msgstr "Suomi (Fiński)"
#: common/edaappl.cpp:146
#: common/edaappl.cpp:141
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
#: common/edaappl.cpp:154
#: common/edaappl.cpp:149
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
#: common/edaappl.cpp:162
#: common/edaappl.cpp:157
msgid "Italian"
msgstr "Włoski"
#: common/edaappl.cpp:170
#: common/edaappl.cpp:165
msgid "German"
msgstr "Niemiecki"
#: common/edaappl.cpp:178
#: common/edaappl.cpp:173
msgid "Greek"
msgstr "Grecki"
#: common/edaappl.cpp:186
#: common/edaappl.cpp:181
msgid "Slovenian"
msgstr "Słoweński"
#: common/edaappl.cpp:194
#: common/edaappl.cpp:189
msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski"
#: common/edaappl.cpp:202
#: common/edaappl.cpp:197
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: common/edaappl.cpp:210
#: common/edaappl.cpp:205
msgid "Czech"
msgstr "Czeski"
#: common/edaappl.cpp:218
#: common/edaappl.cpp:213
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
#: common/edaappl.cpp:226
#: common/edaappl.cpp:221
msgid "Korean"
msgstr "Koreański"
#: common/edaappl.cpp:234
#: common/edaappl.cpp:229
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chiński uproszczony"
#: common/edaappl.cpp:242
#: common/edaappl.cpp:237
msgid "Catalan"
msgstr "Kataloński"
#: common/edaappl.cpp:250
#: common/edaappl.cpp:245
msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski"
#: common/edaappl.cpp:258
#: common/edaappl.cpp:253
msgid "Japanese"
msgstr "Japoński"
#: common/edaappl.cpp:266
#: common/edaappl.cpp:261
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski"
#: common/edaappl.cpp:860
#: common/edaappl.cpp:855
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: common/edaappl.cpp:861
#: common/edaappl.cpp:856
msgid "Select application language (only for testing!)"
msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)"
@ -16454,12 +16456,12 @@ msgstr "Niepoprawny znak w danych o rewizji"
msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName"
msgstr "'%s' jest duplikatem footprintu biblioteki "
#: common/fp_lib_table.cpp:629
#: common/fp_lib_table.cpp:630
#, c-format
msgid "lib table contains no logical lib '%s'"
msgstr "tabela bibliotek nie zawiera logicznej biblioteki '%s'"
msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'"
msgstr "Plik fp-lib-table nie zawiera biblioteki z nazwą sktrótową '%s'"
#: common/fp_lib_table.cpp:745
#: common/fp_lib_table.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"Cannot find footprint library file '%s' in any of the KiCad legacy library "
@ -16468,14 +16470,14 @@ msgstr ""
"Nie mogę odnaleźć pliku biblioteki '%s' w żadnej ze standardowych ścieżek "
"wyszukiwania bibliotek starszego typu.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:769
#: common/fp_lib_table.cpp:773
#, c-format
msgid "Component `%s` footprint '%s' was not found in any legacy library.\n"
msgstr ""
"Komponent '%s', footprint '%s' nie został znaleziony w żadnej z bibliotek "
"starszego typu.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:814
#: common/fp_lib_table.cpp:818
#, c-format
msgid ""
"Component `%s` footprint '%s' legacy library path <%s > was not found in the "
@ -16484,12 +16486,12 @@ msgstr ""
"Komponent '%s', footprint '%s' o ścieżce dostępu '%s' nie został znaleziony "
"w tabeli bibliotek footprntów.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:833
#: common/fp_lib_table.cpp:837
#, c-format
msgid "Component `%s` FPID '%s' is not valid.\n"
msgstr "Komponent '%s', FPID '%s' nie jest prawidłowy.\n"
#: common/fp_lib_table.cpp:920
#: common/fp_lib_table.cpp:924
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr "Nie można utworzyć globalnej tabeli bibliotek w ścieżce '%s'."
@ -19299,6 +19301,9 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
msgid "New Item"
msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Project File Error"
#~ msgstr "Błąd pliku"
#~ msgid "Parts are locked"
#~ msgstr "Elementy są zablokowane"