Updated russian translation
This commit is contained in:
parent
9109dc331f
commit
93d22a3c86
Binary file not shown.
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 23:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 15:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: faa <faa@ntcsm.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir Uryvaev <vovanium@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KiCAD russian team <andrf@mail.ru>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,2732\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-2: kicad\n"
|
||||
|
@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "Загрузка "
|
|||
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82
|
||||
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113
|
||||
msgid " is NOT an EESchema file!"
|
||||
msgstr "это файл НЕ eeschema !"
|
||||
msgstr "это файл НЕ Eeschema!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93
|
||||
msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!"
|
||||
|
@ -1994,12 +1995,12 @@ msgstr "Выход"
|
|||
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
|
||||
msgid "Bidi"
|
||||
msgstr "Двунапр."
|
||||
msgstr "Двунаправленный"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheetlab.cpp:95
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49
|
||||
msgid "TriState"
|
||||
msgstr "Три состояния"
|
||||
msgstr "Трёхстабильный"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheetlab.cpp:96
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:104
|
||||
|
@ -2034,12 +2035,12 @@ msgstr "Показать следующий элемент"
|
|||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:179
|
||||
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
|
||||
msgstr "Показать как нормальный элемент \"De Morgan\""
|
||||
msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:183
|
||||
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
|
||||
msgstr "Показать как конвертированный элемент \"De Morgan\""
|
||||
msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91
|
||||
msgid "View component documents"
|
||||
|
@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "Добавить и удалить поля, править свойст
|
|||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:156
|
||||
msgid "Test for duplicate pins and off grid pins"
|
||||
msgstr " Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке"
|
||||
msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:188
|
||||
msgid "Edit document file"
|
||||
|
@ -2172,15 +2173,15 @@ msgstr "Править файл документации"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:203
|
||||
msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
|
||||
msgstr "Править выводы элементов компонента ( использовать осторожно ! )"
|
||||
msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:205
|
||||
msgid "Usual option = OFF when parts are not locked"
|
||||
msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не заблокированы"
|
||||
msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tool_lib.cpp:207
|
||||
msgid "Usual option = ON when parts are locked"
|
||||
msgstr "ВКЛ, когда элементы заблокированы"
|
||||
msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libarch.cpp:59
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "Имя"
|
|||
#: eeschema/class_sch_component.cpp:175
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
|
||||
msgid "U"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
|
||||
|
@ -2213,13 +2214,13 @@ msgstr "Параметры"
|
|||
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27
|
||||
msgid "As Convert"
|
||||
msgstr "Конвертир."
|
||||
msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101
|
||||
msgid "Parts are locked"
|
||||
msgstr "Элемент заблокирован"
|
||||
msgstr "Элементы не взаимозаменяемы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187
|
||||
#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211
|
||||
|
@ -2229,7 +2230,7 @@ msgstr "Элемент заблокирован"
|
|||
#: pcbnew/swap_layers.cpp:255
|
||||
#: pcbnew/set_grid.cpp:179
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
msgstr "Ок"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191
|
||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:147
|
||||
|
@ -2391,7 +2392,7 @@ msgstr "элемент не обозначен: %s%s"
|
|||
#: eeschema/annotate.cpp:725
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "( unit %d)"
|
||||
msgstr "( элемент %d)"
|
||||
msgstr "(элемент %d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/annotate.cpp:751
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2583,11 +2584,11 @@ msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой
|
|||
|
||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:463
|
||||
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
|
||||
msgstr "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
|
||||
msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:468
|
||||
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
||||
msgstr "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
||||
msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_control.cpp:479
|
||||
msgid "Save Netlist Files"
|
||||
|
@ -2662,11 +2663,11 @@ msgstr "Удалить элемент из компонента?"
|
|||
|
||||
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328
|
||||
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
|
||||
msgstr "Добавить новый вывод для альтернативного стиля ( DeMorgan ) компонента?"
|
||||
msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335
|
||||
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
|
||||
msgstr "Удалить альтернативный стиль ( DeMorgan ) отображения компонента?"
|
||||
msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359
|
||||
#: common/eda_doc.cpp:134
|
||||
|
@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "Файл"
|
|||
#: eeschema/menubar.cpp:450
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Править"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:451
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503
|
||||
|
@ -3206,7 +3207,7 @@ msgstr "Выбрать компонент"
|
|||
#: eeschema/getpart.cpp:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "component selection (%d items loaded):"
|
||||
msgstr "выбор компонента (загружено %d позиции(й)):"
|
||||
msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):"
|
||||
|
||||
#: eeschema/getpart.cpp:187
|
||||
msgid "Failed to find part "
|
||||
|
@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "Применить изменения ко всем частям ком
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68
|
||||
msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Применить изменения ко всем стилям отображения компонента ( DeMorgan )"
|
||||
msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77
|
||||
msgid "Fill Style"
|
||||
|
@ -3786,23 +3787,23 @@ msgstr "Инверсный"
|
|||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:62
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr "Тактовый"
|
||||
msgstr "Динамический вход"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:63
|
||||
msgid "Inverted clock"
|
||||
msgstr "Инверсный тактовый"
|
||||
msgstr "Инверсный динамический вход"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:64
|
||||
msgid "Input low"
|
||||
msgstr "Низкий уровень"
|
||||
msgstr "Негативный вход"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:65
|
||||
msgid "Clock low"
|
||||
msgstr "Инверсный тактовый"
|
||||
msgstr "Негативный динамический вход"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:66
|
||||
msgid "Output low"
|
||||
msgstr "Выход (низкий уровень)"
|
||||
msgstr "Негативный выход"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:102
|
||||
msgid "Bidirectional"
|
||||
|
@ -3810,7 +3811,7 @@ msgstr "Двунаправленный"
|
|||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:103
|
||||
msgid "Tri-state"
|
||||
msgstr "Три состояния"
|
||||
msgstr "Трёхстабильный"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:105
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
|
@ -3834,7 +3835,7 @@ msgstr "Открытый эмиттер"
|
|||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:110
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "Не подсоединен"
|
||||
msgstr "Не подсоединён"
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_pin.cpp:166
|
||||
#: eeschema/eelayer.h:130
|
||||
|
@ -4065,8 +4066,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use the alternate shape of this component.\n"
|
||||
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать альтернативное начертание компонента.\n"
|
||||
"Для вентилей (И, ИЛИ, И-НЕ и т.п.) преобразование \"De Morgan\""
|
||||
"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n"
|
||||
"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20
|
||||
|
@ -4140,21 +4141,21 @@ msgstr "Установить для поворота текста выбранн
|
|||
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Italic"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43
|
||||
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Bold"
|
||||
msgstr "Полужирный"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43
|
||||
#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101
|
||||
msgid "Bold Italic"
|
||||
msgstr "Bold Italic"
|
||||
msgstr "Полужирный курсив"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103
|
||||
|
@ -4779,8 +4780,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n"
|
||||
"This is usual for gates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите, если компонент имеет два De Morgan представления.\n"
|
||||
"Обычно используется для вентилей."
|
||||
"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n"
|
||||
"Обычно используется для логических элементов"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33
|
||||
msgid "Show Pin Num"
|
||||
|
@ -4821,7 +4822,7 @@ msgid ""
|
|||
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n"
|
||||
"A value from 10 to 40 is usually good."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отступ (в 0.001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n"
|
||||
"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n"
|
||||
"Обычно в пределах от 10 до 40."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97
|
||||
|
@ -4955,7 +4956,7 @@ msgstr "Количество элементов в корпусе:"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103
|
||||
msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Создать компонент с альтернативным начертанием (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117
|
||||
msgid "Create component as power &symbol"
|
||||
|
@ -4963,7 +4964,7 @@ msgstr "Создать компонент как символ питания"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131
|
||||
msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
|
||||
msgstr "Элементы компонента не взаимозоменяемы"
|
||||
msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142
|
||||
msgid "Global Pin Settings"
|
||||
|
@ -5084,15 +5085,15 @@ msgstr "Используется при проверке электрическ
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112
|
||||
msgid "Graphic &Style:"
|
||||
msgstr "Граф.стиль:"
|
||||
msgstr "Обозначение:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133
|
||||
msgid "Add to all &parts in package"
|
||||
msgstr "Добавить во все элементы (части) в корпусе"
|
||||
msgstr "Общий для всех элементов (частей) в корпусе"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
|
||||
msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Добавить во все альтернативные начертания (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Общий для дополнительных обозначений (по де Моргану)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141
|
||||
msgid "&Visible"
|
||||
|
@ -5386,11 +5387,11 @@ msgstr "Компонент %s %s вывод %s : Разные цепи"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:32
|
||||
msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
|
||||
msgstr "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
|
||||
msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:33
|
||||
msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
|
||||
msgstr "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
|
||||
msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb.cpp:35
|
||||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:234
|
||||
|
@ -5429,7 +5430,7 @@ msgstr " (не удалось открыть файл)"
|
|||
|
||||
#: cvpcb/listlib.cpp:94
|
||||
msgid " (Not a Kicad file)"
|
||||
msgstr "(Не является файлом Kicad)"
|
||||
msgstr " (Не является файлом Kicad)"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/listlib.cpp:123
|
||||
msgid " (Unexpected end of file)"
|
||||
|
@ -5483,7 +5484,7 @@ msgstr "Посад. мест: %d"
|
|||
#: cvpcb/genorcad.cpp:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
|
||||
msgstr "%s %s вывод %s : Разные цепи"
|
||||
msgstr "%s %s вывод %s: Разные цепи"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:261
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5495,7 +5496,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:285
|
||||
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
|
||||
msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти ?"
|
||||
msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти?"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvframe.cpp:411
|
||||
msgid "Delete selections"
|
||||
|
@ -5662,7 +5663,7 @@ msgstr "Сохранить текущий проект"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:118
|
||||
msgid "&Archive"
|
||||
msgstr "Архив"
|
||||
msgstr "Архивировать"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:119
|
||||
msgid "Archive project files in zip archive"
|
||||
|
@ -5670,11 +5671,11 @@ msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив"
|
|||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:124
|
||||
msgid "&Unarchive"
|
||||
msgstr "Из архива"
|
||||
msgstr "Разархивировать"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:125
|
||||
msgid "Unarchive project files from zip file"
|
||||
msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip файла"
|
||||
msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:134
|
||||
msgid "Quit KiCad"
|
||||
|
@ -6010,7 +6011,7 @@ msgstr "Недоступно..."
|
|||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:120
|
||||
msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)"
|
||||
msgstr "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)"
|
||||
msgstr "Файлы Gerber (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:126
|
||||
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
||||
|
@ -6069,7 +6070,7 @@ msgstr "Открыть файл Gerber"
|
|||
#: gerbview/readgerb.cpp:266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s"
|
||||
msgstr "Gerber DCODE files (%s)|*.%s"
|
||||
msgstr "Файлы Gerber DCODE (%s)|*.%s"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:198
|
||||
#: gerbview/readgerb.cpp:271
|
||||
|
@ -6098,7 +6099,7 @@ msgstr "Расширение файла D-кодов:"
|
|||
|
||||
#: gerbview/gerbview.cpp:40
|
||||
msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
|
||||
msgstr "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
|
||||
msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview.cpp:97
|
||||
msgid "GerbView is already running. Continue?"
|
||||
|
@ -6140,11 +6141,11 @@ msgstr "Слой не выбран"
|
|||
|
||||
#: gerbview/block.cpp:269
|
||||
msgid "Ok to delete block ?"
|
||||
msgstr "Ok для удаления блока?"
|
||||
msgstr "Удалить блок?"
|
||||
|
||||
#: gerbview/options.cpp:167
|
||||
msgid "Gerbview Options"
|
||||
msgstr "Gerbview параметры"
|
||||
msgstr "Параметры Gerbview"
|
||||
|
||||
#: gerbview/options.cpp:191
|
||||
#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22
|
||||
|
@ -6222,11 +6223,11 @@ msgstr "Добавить новый Gerber файл в текущий слой"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:38
|
||||
msgid "Inc Layer and load Gerber file"
|
||||
msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить Gerber файл"
|
||||
msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:39
|
||||
msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
|
||||
msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить Gerber файл"
|
||||
msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:42
|
||||
msgid "Load DCodes"
|
||||
|
@ -6238,11 +6239,11 @@ msgstr "Загрузить файл D-кодов"
|
|||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:45
|
||||
msgid "Load EXCELLON Drill File"
|
||||
msgstr "Загрузить EXCELLON файл сверловки"
|
||||
msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:46
|
||||
msgid "Load excellon drill file"
|
||||
msgstr "Загрузить EXCELLON файл сверловки"
|
||||
msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tool_gerber.cpp:49
|
||||
msgid "&Clear All"
|
||||
|
@ -6791,11 +6792,11 @@ msgstr "в"
|
|||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:189
|
||||
msgid "on line"
|
||||
msgstr "on line"
|
||||
msgstr "в строке"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:190
|
||||
msgid "at offset"
|
||||
msgstr "at offset"
|
||||
msgstr "в позиции"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:266
|
||||
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
||||
|
@ -6835,7 +6836,7 @@ msgstr "Превышена длина строки"
|
|||
|
||||
#: common/richio.cpp:212
|
||||
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
|
||||
msgstr "Error writing to STRINGFORMATTER"
|
||||
msgstr "Ошибка записи в STRINGFORMATTER"
|
||||
|
||||
#: common/hotkeys_basic.cpp:384
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6935,27 +6936,27 @@ msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro"
|
|||
|
||||
#: common/common.cpp:61
|
||||
msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||
msgstr "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
|
||||
msgstr "Печатные платы KiCad (*.brd)|*.brd"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:62
|
||||
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
||||
msgstr "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
||||
msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:63
|
||||
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
|
||||
msgstr "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
|
||||
msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:64
|
||||
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
||||
msgstr "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
||||
msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:65
|
||||
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
||||
msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
||||
msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:66
|
||||
msgid "All files (*)|*"
|
||||
msgstr "All files (*)|*"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)|*"
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:227
|
||||
msgid " (\"):"
|
||||
|
@ -6985,7 +6986,7 @@ msgstr " \""
|
|||
#: common/common.cpp:342
|
||||
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41
|
||||
msgid " mm"
|
||||
msgstr "мм"
|
||||
msgstr " мм"
|
||||
|
||||
#: common/gestfich.cpp:446
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7036,43 +7037,43 @@ msgstr "Файл помощи %s невозможно найти."
|
|||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:108
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "French"
|
||||
msgstr "Французский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:116
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finnish"
|
||||
msgstr "Финский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:124
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Spanish"
|
||||
msgstr "Испанский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:132
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portuguese"
|
||||
msgstr "Португальский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:140
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italian"
|
||||
msgstr "Итальянский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:148
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "German"
|
||||
msgstr "Немецкий"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:156
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Slovenian"
|
||||
msgstr "Словенский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:164
|
||||
msgid "Hungarian"
|
||||
msgstr "Hungarian"
|
||||
msgstr "Венгерский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:172
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polish"
|
||||
msgstr "Польский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:180
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Czech"
|
||||
msgstr "Чешский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:188
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
|
@ -7080,7 +7081,7 @@ msgstr "Русский"
|
|||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:196
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Korean"
|
||||
msgstr "Корейский"
|
||||
|
||||
#: common/edaappl.cpp:204
|
||||
msgid "Chinese simplified"
|
||||
|
@ -7435,7 +7436,7 @@ msgstr "Номер страницы: %d"
|
|||
|
||||
#: share/setpage.cpp:323
|
||||
msgid "Revision:"
|
||||
msgstr "Изменение №:"
|
||||
msgstr "Изменение №"
|
||||
|
||||
#: share/setpage.cpp:330
|
||||
#: share/setpage.cpp:341
|
||||
|
@ -7477,7 +7478,7 @@ msgstr "ОК для загрузки файла восстановления"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:133
|
||||
msgid "Board Modified: Continue ?"
|
||||
msgstr "Плата изменена: Продолжить?"
|
||||
msgstr "Плата изменена — продолжить?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:152
|
||||
msgid "Open Board File"
|
||||
|
@ -7527,7 +7528,7 @@ msgstr "Неразмещенные посадочные места будут п
|
|||
|
||||
#: pcbnew/autoplac.cpp:391
|
||||
msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
|
||||
msgstr "Не указан контур платы - не известен ее размер!"
|
||||
msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/autoplac.cpp:414
|
||||
msgid "Cols"
|
||||
|
@ -7551,7 +7552,7 @@ msgstr "Ok для прерывания?"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:57
|
||||
msgid "This is the default net class."
|
||||
msgstr "Класс цепей по умолчанию."
|
||||
msgstr "Это класс цепей по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:215
|
||||
msgid "Front"
|
||||
|
@ -7686,7 +7687,7 @@ msgstr "Контур платы"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:244
|
||||
msgid "BAD INDEX"
|
||||
msgstr "Плохой индех"
|
||||
msgstr "Плохой индекс"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/class_board.cpp:894
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411
|
||||
|
@ -7756,7 +7757,7 @@ msgstr "Модуль <%s> не найден"
|
|||
#: pcbnew/loadcmp.cpp:620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modules [%d items]"
|
||||
msgstr "Модули [%d единиц]"
|
||||
msgstr "Модули [%d шт.]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/edit.cpp:160
|
||||
#: pcbnew/editmod.cpp:42
|
||||
|
@ -7806,7 +7807,7 @@ msgstr "Локальные связи"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:32
|
||||
msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
||||
msgstr "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
||||
msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:62
|
||||
msgid "Import Footprint Module"
|
||||
|
@ -7856,12 +7857,12 @@ msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:409
|
||||
msgid " No modules to archive!"
|
||||
msgstr "Нет модулей для архивирования!"
|
||||
msgstr " Нет модулей для архивирования!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
||||
msgstr "Файл %s существует, OK для замещения ?"
|
||||
msgstr "Файл %s существует, перезаписать?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/librairi.cpp:515
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7987,7 +7988,7 @@ msgstr "Кол-во модулей"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:78
|
||||
msgid "Specctra DSN file:"
|
||||
msgstr "Specctra DSN file:"
|
||||
msgstr "Файл Specctra DSN:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:137
|
||||
msgid "BOARD exported OK."
|
||||
|
@ -8000,7 +8001,7 @@ msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста
|
|||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый DRAWSEGMENT тип %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_export.cpp:841
|
||||
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
|
||||
|
@ -8164,7 +8165,7 @@ msgstr "Дуговая неоднородность"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/muonde.cpp:690
|
||||
msgid " (inch):"
|
||||
msgstr "(дюйм):"
|
||||
msgstr " (дюйм):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muonde.cpp:692
|
||||
#: pcbnew/muonde.cpp:707
|
||||
|
@ -8173,7 +8174,7 @@ msgstr "Создать СВЧ-модуль"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/muonde.cpp:706
|
||||
msgid "Angle (0.1deg):"
|
||||
msgstr "Угол (0.1 град.):"
|
||||
msgstr "Угол (0,1°):"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/muonde.cpp:828
|
||||
msgid "Complex shape"
|
||||
|
@ -8293,7 +8294,7 @@ msgstr "Ориентация:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143
|
||||
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
|
||||
msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0.1 градус)"
|
||||
msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
|
@ -8509,7 +8510,7 @@ msgstr "Текст платы"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:29
|
||||
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl"
|
||||
msgstr "Drill files (*.drl)|*.drl"
|
||||
msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:96
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:98
|
||||
|
@ -8547,19 +8548,19 @@ msgstr "3:3"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:750
|
||||
msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
|
||||
msgstr "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
|
||||
msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:755
|
||||
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
||||
msgstr "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
||||
msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:760
|
||||
msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
|
||||
msgstr "Gerber files (.pho)|*.pho"
|
||||
msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:765
|
||||
msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf"
|
||||
msgstr "DXF файлы (.dxf)|*.dxf"
|
||||
msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:778
|
||||
msgid "Save Drill Plot File"
|
||||
|
@ -8571,7 +8572,7 @@ msgstr "Не удалось создать файл"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:813
|
||||
msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt"
|
||||
msgstr "Drill report files (.rpt)|*.rpt"
|
||||
msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/gendrill.cpp:819
|
||||
msgid "Save Drill Report File"
|
||||
|
@ -9019,7 +9020,7 @@ msgstr "Формирование файлов для изготовления и
|
|||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140
|
||||
msgid "&Specctra Session"
|
||||
msgstr "&Specctra Session"
|
||||
msgstr "Сеанс &Specctra"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141
|
||||
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
|
||||
|
@ -9530,11 +9531,11 @@ msgstr "Установить флаг"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:516
|
||||
msgid "Locked: Yes"
|
||||
msgstr "Блокировано:Да"
|
||||
msgstr "Блокировано: Да"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:517
|
||||
msgid "Locked: No"
|
||||
msgstr "Блокировано:Нет"
|
||||
msgstr "Блокировано: Нет"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:527
|
||||
msgid "Track Locked: Yes"
|
||||
|
@ -9842,11 +9843,11 @@ msgstr "Перемещение блока"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:77
|
||||
msgid "Merge Specctra Session file:"
|
||||
msgstr "Merge Specctra Session file:"
|
||||
msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:104
|
||||
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
|
||||
msgstr "BOARD may be corrupted, do not save it."
|
||||
msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/specctra_import.cpp:106
|
||||
msgid "Fix problem and try again."
|
||||
|
@ -10285,7 +10286,7 @@ msgstr "Искать след. маркер"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68
|
||||
msgid "Freeroute Help"
|
||||
msgstr "Freeroute Help"
|
||||
msgstr "Помощь к Freeroute"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25
|
||||
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
|
||||
|
@ -10380,11 +10381,11 @@ msgstr "Нет изменений"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/swap_layers.cpp:298
|
||||
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
|
||||
msgstr "Deselect this layer to select the No Change state"
|
||||
msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33
|
||||
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
|
||||
msgstr "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
|
||||
msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59
|
||||
#: pcbnew/xchgmod.cpp:570
|
||||
|
@ -11222,7 +11223,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error :\n"
|
||||
"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка :\n"
|
||||
"Ошибка:\n"
|
||||
"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178
|
||||
|
@ -11253,7 +11254,7 @@ msgstr "Режим заливки:"
|
|||
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124
|
||||
msgid "Zone min thickness value"
|
||||
msgstr "Мин.ширина зоны"
|
||||
msgstr "Мин. ширина зоны"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98
|
||||
|
@ -11359,7 +11360,7 @@ msgstr "Задает ширину меди терморазгрузки"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100
|
||||
msgid "H , V and 45 deg"
|
||||
msgstr "Гориз ., верт. и 45 град."
|
||||
msgstr "Гориз ., верт. и диаг."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102
|
||||
msgid "Zone edges orient:"
|
||||
|
@ -11456,12 +11457,12 @@ msgid ""
|
|||
"Error :\n"
|
||||
"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка :\n"
|
||||
"Ошибка:\n"
|
||||
"ширина медного моста терморазгруки должна быть больше минимальной ширины зоны"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336
|
||||
msgid "Error : you must choose a net name"
|
||||
msgstr "Ошибка : не выбрано имя цепи"
|
||||
msgstr "Ошибка: не выбрано имя цепи"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343
|
||||
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
|
||||
|
@ -11571,7 +11572,7 @@ msgstr "Ориент. конт.пл.:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212
|
||||
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
|
||||
msgstr "Ориент. конт.пл. (0.1 град)"
|
||||
msgstr "Ориент. конт.пл. (шаг 0,1°)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224
|
||||
msgid "Clearances:"
|
||||
|
@ -11718,11 +11719,11 @@ msgstr "Draft layer"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363
|
||||
msgid "E.C.O.1 layer"
|
||||
msgstr "E.C.O.1 layer"
|
||||
msgstr "Слой E.C.O.1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367
|
||||
msgid "E.C.O.2 layer"
|
||||
msgstr "E.C.O.2 layer"
|
||||
msgstr "Слой E.C.O.2"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -12386,7 +12387,7 @@ msgstr "Общие правила проектирования"
|
|||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83
|
||||
msgid "Use this attribute for most non smd components"
|
||||
msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не SMD компонентов"
|
||||
msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86
|
||||
|
@ -12394,7 +12395,7 @@ msgid ""
|
|||
"Use this attribute for smd components.\n"
|
||||
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использовать этот атрибут для SMD компонентов.\n"
|
||||
"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n"
|
||||
"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228
|
||||
|
@ -12430,7 +12431,7 @@ msgstr "Вращение образа:"
|
|||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:253
|
||||
msgid "3D Shape:"
|
||||
msgstr "3D образ:"
|
||||
msgstr "3D вид:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24
|
||||
|
@ -12479,12 +12480,12 @@ msgstr "Авто перемещение и размещение"
|
|||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119
|
||||
msgid "Rotation 90 degree"
|
||||
msgstr "Поворот 90 град."
|
||||
msgstr "Поворот на 90°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
|
||||
msgid "Rotation 180 degree"
|
||||
msgstr "Поворот 180 град."
|
||||
msgstr "Поворот на 180°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143
|
||||
|
@ -12593,19 +12594,19 @@ msgstr "Выбор стороны"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
|
||||
msgid "+ 90.0"
|
||||
msgstr "+ 90.0"
|
||||
msgstr "+90°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
|
||||
msgid "- 90.0"
|
||||
msgstr "- 90.0"
|
||||
msgstr "−90°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
|
||||
msgid "180.0"
|
||||
msgstr "180.0"
|
||||
msgstr "180°"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63
|
||||
msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
|
||||
msgstr "Ориентация (в 0.1 град.)"
|
||||
msgstr "Ориентация (шаг 0.1°)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95
|
||||
msgid "Change Module(s)"
|
||||
|
@ -12784,7 +12785,7 @@ msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672
|
||||
msgid "'signal' is a reserved layer name"
|
||||
msgstr "'сигнал' зарезервированное имя слоя"
|
||||
msgstr "signal — зарезервированное имя слоя"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681
|
||||
msgid "Layer name is a duplicate of another"
|
||||
|
@ -12797,7 +12798,7 @@ msgstr "Печать посадочных мест"
|
|||
#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91
|
||||
msgid "Scale 1"
|
||||
msgstr "Масштаб 1.0"
|
||||
msgstr "Масштаб 1"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
||||
msgid "Scale 8"
|
||||
|
@ -13200,7 +13201,7 @@ msgstr "Авто масштаб"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91
|
||||
msgid "Scale 1.5"
|
||||
msgstr "Масштаб 1.5"
|
||||
msgstr "Масштаб 1,5"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93
|
||||
msgid "Scale Opt"
|
||||
|
@ -13256,11 +13257,11 @@ msgstr "Размер пера"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130
|
||||
msgid "Pen Speed (cm/s)"
|
||||
msgstr "Скорость пера (см/сек)"
|
||||
msgstr "Скорость пера (см/с)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135
|
||||
msgid "Set pen speed in cm/s"
|
||||
msgstr "Установить скорость пера в см/сек"
|
||||
msgstr "Установить скорость пера в см/с"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139
|
||||
msgid "Pen ovr"
|
||||
|
@ -13296,7 +13297,7 @@ msgstr "Подстройка масштаба X"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195
|
||||
msgid "Y scale adjust"
|
||||
msgstr "Подстройка масштаба X"
|
||||
msgstr "Подстройка масштаба Y"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209
|
||||
msgid "Save Options"
|
||||
|
@ -13308,7 +13309,7 @@ msgstr "Создать файла сверловки:"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
|
||||
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
|
||||
msgstr "Экспорт/Импорт в/из FreeRoute:"
|
||||
msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
|
||||
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
|
||||
|
@ -13638,11 +13639,11 @@ msgstr "Ширина текста модуля"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
|
||||
msgid "Text Module Size V"
|
||||
msgstr "Гориз.размер текста модуля"
|
||||
msgstr "Гориз. размер текста модуля"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86
|
||||
msgid "Text Module Size H"
|
||||
msgstr "Верт.размер текста модуля"
|
||||
msgstr "Верт. размер текста модуля"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96
|
||||
msgid "General:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue