Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 94.9% (8686 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
parent
32c8b8a8ce
commit
946e4f6c74
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-19 12:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 11:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ko/>\n"
|
||||
|
@ -21452,9 +21452,8 @@ msgid "Page '%s' not found."
|
|||
msgstr "'%s' 페이지를 찾을 수 없음."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Simulation Workbook"
|
||||
msgstr "시뮬레이션 워크북 열기"
|
||||
msgstr "시뮬레이션 통합 문서 열기"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/simulator_control.cpp:113
|
||||
msgid "noname"
|
||||
|
@ -21515,9 +21514,8 @@ msgstr "SVG 파일 이름"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:650
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Pin Properties"
|
||||
msgstr "핀 속성"
|
||||
msgstr "핀 속성 수정"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:666
|
||||
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
|
||||
|
@ -21565,9 +21563,8 @@ msgid "Recently Used"
|
|||
msgstr "최근에 사용"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already Placed"
|
||||
msgstr "이동 및 배치"
|
||||
msgstr "이미 배치됨"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:561
|
||||
msgid "No footprint specified"
|
||||
|
@ -21604,9 +21601,9 @@ msgid "Tune %s"
|
|||
msgstr "조정 %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:75
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s has simulation model of type '%s %s'; only RLC passives be tuned"
|
||||
msgstr "'%s' 심볼에 튜닝할 수 없는 '%s %s' 유형의 시뮬레이션 모델이 있음"
|
||||
msgstr "%s에 '%s %s' 유형의 시뮬레이션 모델이 있음; RLC 수동부품만 조정됨"
|
||||
|
||||
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
|
||||
msgid "Current data will be lost?"
|
||||
|
@ -21618,9 +21615,8 @@ msgid "Clear layer %d?"
|
|||
msgstr "%d 레이어를 지울까요?"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active layer name:"
|
||||
msgstr "비활성 레이어:"
|
||||
msgstr "활성 레이어 이름:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:38
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:167
|
||||
|
@ -21650,14 +21646,12 @@ msgid "All layers"
|
|||
msgstr "모든 레이어"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All visible layers"
|
||||
msgstr "표시 레이어"
|
||||
msgstr "모든 레이어 표시"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.h:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Layers Settings"
|
||||
msgstr "페이지 설정"
|
||||
msgstr "레이어 설정"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:144
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21927,7 +21921,6 @@ msgstr ""
|
|||
"이 매개변수는 주로 파일을 특정하는 데 사용되지만, 항상 그런 것은 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File Units"
|
||||
msgstr "파일 유닛"
|
||||
|
||||
|
@ -21940,9 +21933,8 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)"
|
|||
msgstr "후행 0 없음 (LZ 형식)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zero Format"
|
||||
msgstr "0 표시 형식"
|
||||
msgstr "제로 형식"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22597,7 +22589,6 @@ msgid "Move Layer Up"
|
|||
msgstr "레이어를 위로 이동"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Current Layer up"
|
||||
msgstr "현재 레이어 위로 이동"
|
||||
|
||||
|
@ -22679,9 +22670,8 @@ msgid "None of the Gerber layers contain any data"
|
|||
msgstr "데이터를 가진 거버 레이어가 없습니다"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export as KiCad Board File"
|
||||
msgstr "비 KiCad 기판 파일 가져오기"
|
||||
msgstr "KiCad 기판 파일로 내보내기"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
|
||||
msgid "D Codes"
|
||||
|
@ -22895,51 +22885,44 @@ msgstr ""
|
|||
"'--define-var key=value' 또는 '-D key=value' 형식으로 사용하세요"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shows help message and exits"
|
||||
msgstr "도움말 메시지를 보여주고 종료"
|
||||
msgstr "도움말 메시지 표시 및 종료"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint and Footprint Libraries"
|
||||
msgstr "풋프린트 라이브러리 불러오는 중"
|
||||
msgstr "풋프린트 및 풋프린트 라이브러리"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export.h:32 kicad/cli/command_sym_export.h:33
|
||||
msgid "Export utilities (svg)"
|
||||
msgstr "유틸리티 내보내기(svg)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exports the footprint or entire footprint library to SVG"
|
||||
msgstr "전역과 프로젝트 내의 풋프린트 라이브러리 리스트 편집"
|
||||
msgstr "풋프린트 또는 전체 풋프린트 라이브러리를 SVG로 내보냄"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to footprint editor settings)"
|
||||
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)"
|
||||
msgstr "사용할 색상 테마(기본적으로 풋프린트 편집기 설정으로 설정됨)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specific footprint to export within the library"
|
||||
msgstr "라이브러리에서 내보낼 특정 심볼"
|
||||
msgstr "라이브러리 내에서 내보낼 특정 풋프린트"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_export_svg.cpp:75
|
||||
msgid "Footprint library does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "풋프린트 라이브러리가 없거나 액세스할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upgrades the footprint library to the current kicad version format"
|
||||
msgstr "버전 관리에 관계없이 풋프린트 라이브러리를 강제로 다시 저장함"
|
||||
msgstr "풋프린트 라이브러리를 현재 kicad 버전 형식으로 업그레이드"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:40
|
||||
msgid "Forces the footprint library to be resaved regardless of versioning"
|
||||
msgstr "버전 관리에 관계없이 풋프린트 라이브러리를 강제로 다시 저장함"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_fp_upgrade.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint library path does not exist or is not accessible\n"
|
||||
msgstr "풋프린트 라이브러리가 없거나 액세스할 수 없습니다.\n"
|
||||
msgstr "풋프린트 라이브러리 경로가 존재하지 않거나 액세스할 수 없음\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:46
|
||||
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report"
|
||||
|
@ -22954,9 +22937,8 @@ msgid "Report all errors for each track"
|
|||
msgstr "각 배선별 모든 오류 보고"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:60 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report units; valid options: in, mm, mils"
|
||||
msgstr "출력 단위, 유효한 옵션: mm, in"
|
||||
msgstr "보고서 단위; 유효한 옵션: in, mm, mils"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -22984,9 +22966,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "제외된 모든 DRC 위반을 보고하면 다른 심각도 인수와 결합할 수 있음"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist"
|
||||
msgstr "위반이 존재하는지 여부에 따라 종료 코드를 반환함"
|
||||
msgstr "DRC 위반이 있는 경우 0이 아닌 종료 코드 반환"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:137 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:208
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:148
|
||||
|
@ -22996,9 +22977,8 @@ msgid "Invalid units specified\n"
|
|||
msgstr "단위가 잘못 지정됨\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:152 kicad/cli/command_sch_erc.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid report format\n"
|
||||
msgstr "잘못된 형식\n"
|
||||
msgstr "잘못된 보고서 형식\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export.h:33
|
||||
msgid "Export utilities (Gerbers, drill, position files, etc)"
|
||||
|
@ -23021,14 +23001,12 @@ msgid "Use Drill Origin for output origin"
|
|||
msgstr "출력 원점에 드릴 원점 사용"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude 3D models for components with 'Unspecified' footprint type"
|
||||
msgstr "'가상' 속성이 있는 구성요소의 3D 모델 제외"
|
||||
msgstr "풋프린트 유형이 '지정되지 않음'인 컴포넌트에 대한 3D 모델 제외"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude 3D models for components with 'Do not populate' attribute"
|
||||
msgstr "'가상' 속성이 있는 구성요소의 3D 모델 제외"
|
||||
msgstr "'부착 안 함' 속성이 있는 컴포넌트에 대한 3D 모델 제외"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23040,9 +23018,8 @@ msgid "Only generate a board with no components"
|
|||
msgstr "부품 없이 보드만 생성"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export tracks"
|
||||
msgstr "배선 없음"
|
||||
msgstr "트랙 내보내기"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:109
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:165
|
||||
|
@ -23064,27 +23041,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "사용자 지정 출력 원점 예: 1x1in, 1x1inch, 25.4x25.4mm(기본 단위 mm)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output units; valid options: mm, m, in, tenths"
|
||||
msgstr "출력 단위, 유효한 옵션: mm, in"
|
||||
msgstr "출력 단위; 유효한 옵션: mm, m, in, 십분위수"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, "
|
||||
"the models will be embedded in main exported VRML file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D 모델을 생성하고 저장할 폴더 이름, 지정하지 않거나 비어 있는 경우 모델은 내"
|
||||
"보낸 기본 vrml 파일에 포함됨"
|
||||
msgstr "3D 모델을 생성하고 저장할 폴더의 이름, 지정하지 않거나 비어 있으면 내보낸 "
|
||||
"기본 VRML 파일에 모델이 포함됨"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:146
|
||||
msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"
|
||||
msgstr "결과 파일에 상대 경로를 출력하려면 --models-dir과 함께 사용함"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid format specified\n"
|
||||
msgstr "맵 형식이 잘못 지정됨\n"
|
||||
msgstr "잘못된 형식이 지정됨\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:106
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23097,9 +23070,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "번역되지 않은 레이어 이름의 쉼표로 구분된 목록에 F.Cu,B.Cu이 포함됨"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_base.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least one layer must be specified\n"
|
||||
msgstr "하나 이상의 레이어를 지정해야 합니다.\n"
|
||||
msgstr "하나 이상의 레이어를 지정해야 함\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:47
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:93
|
||||
|
@ -23149,7 +23121,6 @@ msgid "Valid options: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg"
|
|||
msgstr "유효한 옵션: pdf,gerberx2,ps,dxf,svg"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Precision of Gerber coordinates (5 or 6)"
|
||||
msgstr "거버 좌표의 정밀도(5 또는 6)"
|
||||
|
||||
|
@ -23222,9 +23193,8 @@ msgid "Board file does not exist or is not accessible\n"
|
|||
msgstr "보드 파일이 존재하지 않거나 액세스할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plot given layers to a single Gerber file"
|
||||
msgstr "모든 레이어 지우기"
|
||||
msgstr "주어진 레이어를 단일 거버 파일로 플롯하기"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:56
|
||||
msgid "Do not use the extended X2 format"
|
||||
|
@ -23240,7 +23210,6 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
|||
msgstr "실크스크린에서 솔더 마스크 빼기"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable aperture macros"
|
||||
msgstr "조리개 매크로 비활성화"
|
||||
|
||||
|
@ -23251,14 +23220,12 @@ msgid "Use drill/place file origin"
|
|||
msgstr "드릴/배치 파일 원점 사용"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Precision of Gerber coordinates, valid options: 5 or 6"
|
||||
msgstr "거버 좌표의 정밀도, 유효한 옵션: 5 또는 6"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerber.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use KiCad Gerber file extension"
|
||||
msgstr "Protel 파일 이름 확장자 사용"
|
||||
msgstr "KiCad 거버 파일 확장자 사용"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23277,14 +23244,12 @@ msgstr ""
|
|||
"록(예: F.Cu,B.Cu)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use the Gerber plot settings already configured in the board file"
|
||||
msgstr "보드 파일에 이미 구성된 거버 플롯 설정 사용"
|
||||
msgstr "기판 파일에 이미 구성된 거버 플롯 설정 사용"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate PDF from a list of layers"
|
||||
msgstr "IPC-D-356 네트리스트 파일 생성"
|
||||
msgstr "레이어 목록에서 PDF 생성"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pdf.cpp:46
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:49
|
||||
|
@ -23341,14 +23306,12 @@ msgstr "스루홀 패드가 있는 모든 풋프린트 제외(ascii 또는 csv
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude all footprints with the Do Not Populate flag set"
|
||||
msgstr "스루홀 패드가 존재하는 모든 풋프린트를 제외"
|
||||
msgstr "부착 안함 플래그가 설정된 모든 풋프린트 제외"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include board edge layer (Gerber only)"
|
||||
msgstr "보드 에지 레이어 포함(거버만 해당)"
|
||||
msgstr "기판 에지 레이어 포함(거버 전용)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:132
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:87 kicad/cli/command_version.cpp:71
|
||||
|
@ -23356,9 +23319,8 @@ msgid "Invalid format\n"
|
|||
msgstr "잘못된 형식\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"both\" not supported for Gerber format\n"
|
||||
msgstr "거버 형식에 대해 \"양면\"이 지원되지 않음\n"
|
||||
msgstr "거버 형식은 '양면'이 지원되지 않음\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_pos.cpp:174
|
||||
msgid "Invalid side specified\n"
|
||||
|
@ -23369,9 +23331,8 @@ msgid "Generate SVG outputs of a given layer list"
|
|||
msgstr "지정된 레이어 목록의 SVG 출력 생성"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to PCB editor settings)"
|
||||
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)"
|
||||
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 PCB 편집기 설정)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -23387,7 +23348,6 @@ msgid "No drawing sheet"
|
|||
msgstr "도면 시트 없음"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematics"
|
||||
msgstr "회로도"
|
||||
|
||||
|
@ -23423,9 +23383,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "제외된 모든 ERC 위반을 보고, 이것은 다른 심각도 인수와 결합될 수 있음"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_erc.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Return a nonzero exit code if ERC violations exist"
|
||||
msgstr "위반이 존재하는지 여부에 따라 종료 코드를 반환함"
|
||||
msgstr "ERC 위반이 있는 경우 0이 아닌 종료 코드 반환"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export.h:33
|
||||
msgid "Export utilities (netlist, pdf, bom, etc)"
|
||||
|
@ -23443,7 +23402,6 @@ msgid "Schematic file does not exist or is not accessible\n"
|
|||
msgstr "회로도 파일이 없거나 액세스할 수 없습니다.\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_netlist.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export a netlist"
|
||||
msgstr "네트리스트 내보내기"
|
||||
|
||||
|
@ -23460,9 +23418,8 @@ msgid "Color theme to use (will default to schematic settings)"
|
|||
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 회로도 설정임)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not generate property popups in PDF"
|
||||
msgstr "기판 제조용 거버 파일 생성"
|
||||
msgstr "PDF에서 속성 팝업 생성 안 함"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:89
|
||||
msgid "Avoid setting a background color (regardless of theme)"
|
||||
|
@ -23481,7 +23438,6 @@ msgid "Pen size [mm]"
|
|||
msgstr "펜 크기 [mm]"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Origin and scale: 0 bottom left, 1 centered, 2 page fit, 3 content fit"
|
||||
msgstr "원점 및 배율: 0 왼쪽 하단, 1 중앙, 2 페이지 맞춤, 3 콘텐츠 맞춤"
|
||||
|
||||
|
@ -23490,28 +23446,23 @@ msgid "HPGL origin option must be 0, 1, 2 or 3\n"
|
|||
msgstr "HPGL 오리진 옵션은 0, 1, 2 또는 3이어야 함\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sch_export_pythonbom.cpp:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export the legacy BOM XML format used in the schematic editor with Python "
|
||||
"scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파이썬 스크립트를 사용하여 회로도 편집기에서 사용되는 레거시 bom xml 형식을 "
|
||||
msgstr "파이썬 스크립트를 사용하여 회로도 편집기에서 사용되는 이전 BOM XML 형식 "
|
||||
"내보내기"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym.h:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol and Symbol Libraries"
|
||||
msgstr "심볼 라이브러리를 불러오는 중"
|
||||
msgstr "심볼 및 심볼 라이브러리"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exports the symbol or entire symbol library to SVG"
|
||||
msgstr "새 라이브러리 파일로 심볼 내보내기"
|
||||
msgstr "심볼 또는 전체 심볼 라이브러리를 SVG로 내보내기"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color theme to use (will default to symbol editor settings)"
|
||||
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)"
|
||||
msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 심볼 편집기 설정)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_sym_export_svg.cpp:54
|
||||
msgid "Specific symbol to export within the library"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue