Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 96.8% (9080 of 9376 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
dsa-t 2024-04-15 07:36:54 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d8ec8bd506
commit 94894b1e30
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 24 additions and 39 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Mikhirev <mikhirev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ru/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-15 09:47+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5000,7 +5000,7 @@ msgstr "Прямоугольник"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:337
msgid "Imported Shape"
msgstr "Импортированный символ"
msgstr "Импортированная форма"
# "Image" и "Bitmap" переводятся на русский как "Изображение",
# но это вызывает ошибку - они должны отлчаться. Поэтому
@ -5739,9 +5739,8 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Кривая Безье"
#: common/eda_shape.cpp:1981 eeschema/lib_shape.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Shape Properties"
msgstr "Свойства листа"
msgstr "Свойства формы"
#: common/eda_shape.cpp:1987 eeschema/sch_table.cpp:604
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:191 pcbnew/pcb_table.cpp:489
@ -6521,19 +6520,16 @@ msgid "Select all cells"
msgstr "Выбрать все ячейки"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Accept Autocomplete"
msgstr "Аннотация завершена."
msgstr "Применить автозаполнение"
#: common/hotkey_store.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "Отменить текущий инструмент"
msgstr "Отменить автозаполнение"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Toggle Checkbox"
msgstr "Заблокировать/разблокировать"
msgstr "Переключить флажок"
#: common/hotkey_store.cpp:47
msgid "Pan Left/Right"
@ -10233,9 +10229,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Обновить/сбросить свойства символа"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Reset custom power symbols"
msgstr "Создать как символ питания"
msgstr "Сбросить особые символы питания"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
msgid "Update Symbols from Library"
@ -11298,9 +11293,8 @@ msgid "untitled"
msgstr "без имени"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Edit Label Properties"
msgstr "Свойства метки"
msgstr "Править свойства метки"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:673
msgid "The first field is mandatory."
@ -12866,9 +12860,8 @@ msgstr ""
"в меню Настройки > Редактор схем > Цвета."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "Свойства вывода листа"
msgstr "Править свойства листа"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
#, c-format
@ -14276,9 +14269,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:532
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties"
msgstr "Свойства текста"
msgstr "Править свойства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
@ -19872,9 +19864,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr "Выполнить анализ Фурье..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Copy Signal Name"
msgstr "Фаза сигнала:"
msgstr "Скопировать имя сигнала"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:216
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:770
@ -22968,24 +22959,20 @@ msgstr ""
"настроены"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Limit to E24 series values."
msgstr "Установить указанные значения:"
msgstr "Ограничить значениями ряда E24."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Limit to E48 series values."
msgstr "Установить указанные значения:"
msgstr "Ограничить значениями ряда E48."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Limit to E96 series values"
msgstr "Установить указанные значения:"
msgstr "Ограничить значениями ряда E96."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Limit to E192 series values"
msgstr "Установить указанные значения:"
msgstr "Ограничить значениями ряда E192."
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
@ -39162,9 +39149,8 @@ msgid "Skew between traces out of range"
msgstr "Перекос между дорожками превышает предел"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Too many or too few vias on a connection"
msgstr "Слишком много перех.отв. для одного соединения"
msgstr "Слишком много или мало перех.отв. на соединении"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:246
msgid "Differential pair gap out of range"
@ -39856,14 +39842,13 @@ msgid "Too many vias on a connection"
msgstr "Слишком много перех.отв. для одного соединения"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:219
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "(%s min count %d; actual %d)"
msgstr "(%s макс. кол. %d; текущее %d)"
msgstr "(%s мин. кол. %d; текущее %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Too few vias on a connection"
msgstr "Слишком много перех.отв. для одного соединения"
msgstr "Слишком мало перех.отв. на соединении"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:254
msgid "Gathering length-constrained connections..."
@ -48762,9 +48747,9 @@ msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "терморазгрузка для PTH"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:238
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[INFO] load failed: %s"
msgstr "[INFO] загрузка не удалась: слишком длинная строка на входе\n"
msgstr "[INFO] загрузка не удалась: %s"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"