Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 99.9% (7204 of 7210 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/ja/
This commit is contained in:
Tokita, Hiroshi 2022-03-20 12:20:09 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 072c0f06cd
commit 9510b07807
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 10 additions and 17 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 12:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@jp.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -4771,9 +4771,9 @@ msgid "Gestures"
msgstr "ジェスチャー"
#: common/kiway.cpp:238
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "kiface ライブラリー '%s' のロードに失敗しました。"
msgstr "kiface ライブラリー '%s' の署名の検証に失敗しました。"
#: common/kiway.cpp:267
#, c-format
@ -15043,9 +15043,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
msgstr "ライブラリーの変更は保存されていません"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "シンボル ライブラリー '%s' は既に存在します。"
msgstr "シンボル ライブラリーの読み込みはユーザーによってキャンセルされました。"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:594
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117
@ -17657,7 +17656,6 @@ msgstr ""
"そのため、いくつかのアイテム・サイズは未定義です"
#: gerbview/rs274d.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "不正なコードナンバー"
@ -25452,9 +25450,8 @@ msgid "corners count %d"
msgstr "角の数 %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive"
msgstr "基本要素を変換"
msgstr "未知のプリミティブ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
@ -31819,9 +31816,8 @@ msgstr ""
"Eco1_User レイヤーに移動しました。"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Unicode文字列をロードしています..."
msgstr "寸法図をロードしています..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358
@ -33783,19 +33779,16 @@ msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr "ゾーンの重なりが不十分なため、マージできません。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr "いくつかのアイテムは DRC に失敗して変更されていません。"
msgstr "一部のゾーンのネットコードが一致せず、マージされませんでした。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr "いくつかのアイテムは DRC に失敗して変更されていません。"
msgstr "一部のゾーンの優先順位が一致せず、マージされませんでした。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr "いくつかのアイテムは DRC に失敗して変更されていません。"
msgstr "一部のゾーンはルールエリアであり、マージされませんでした。"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457
#, fuzzy