Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.2% (7431 of 7488 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
2623015f8f
commit
973fbc6ce2
|
@ -742,9 +742,8 @@ msgid "Show model bounding boxes"
|
|||
msgstr "Visa gränsrutor för modell"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
|
||||
msgstr "Visa koppartjocklek"
|
||||
msgstr "Visa tjocklek på koppar och tekniska lager (mycket långsamt)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
|
||||
msgid "Highlight items on rollover"
|
||||
|
@ -2783,9 +2782,8 @@ msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|||
msgstr "Ställ in X-skala för att justera exakt skala"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Info text"
|
||||
msgstr "Hitta text"
|
||||
msgstr "Informationstext"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
|
||||
|
@ -4921,9 +4919,9 @@ msgid "Gestures"
|
|||
msgstr "Gester"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
|
||||
msgstr "Fel vid inläsning av kiface-biblioteket '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte verifiera signatur för kiface-biblioteket '%s'."
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:268
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5335,7 +5333,6 @@ msgid "ERC errors"
|
|||
msgstr "ERC-fel"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC exclusions"
|
||||
msgstr "ERC-undantag"
|
||||
|
||||
|
@ -5443,9 +5440,8 @@ msgid "Through vias"
|
|||
msgstr "Genomgående vior"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blind/Buried vias"
|
||||
msgstr "Blind / begravd via"
|
||||
msgstr "Blinda/begravda vior"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:159
|
||||
msgid "Micro-vias"
|
||||
|
@ -5503,9 +5499,8 @@ msgid "Grid axes"
|
|||
msgstr "Rutnätsaxlar"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked item shadow"
|
||||
msgstr "Låsta föremål"
|
||||
msgstr "Låsta föremåls skuggning"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:143
|
||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
|
@ -6302,9 +6297,8 @@ msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
|||
msgstr "Växla inaktiva lager mellan normala, nedtonade och dolda"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Draw Bounding Boxes"
|
||||
msgstr "Bounding Box"
|
||||
msgstr "Rita avgränsningsbox"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:554
|
||||
msgid "Select item(s)"
|
||||
|
@ -8595,9 +8589,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..."
|
|||
msgstr "Kontrollerar problem med bibliotekssymboler..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar kortets fotavtryck mot bibliotek..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar om stift eller ledningar missar rutnätet..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489
|
||||
msgid "errors"
|
||||
|
@ -9585,11 +9578,10 @@ msgid "Border width:"
|
|||
msgstr "Kantbredd:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set border width to 0 to use Schematic default symbol line width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sätt bredden till 0 för att använda kretsschemats förinställda linjebredd "
|
||||
"för symboler."
|
||||
"Sätt kantlinjebredden till 0 för att använda kretsschemats förinställda "
|
||||
"linjebredd för symboler."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60
|
||||
msgid "Fill Style"
|
||||
|
@ -9867,9 +9859,8 @@ msgid "Background fill"
|
|||
msgstr "Bakgrundsfyllning"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Private to symbol editor"
|
||||
msgstr "Redigera med Symbol Editor"
|
||||
msgstr "Privat för symbolredigeraren"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54
|
||||
|
@ -9878,16 +9869,13 @@ msgid "Text Box Properties"
|
|||
msgstr "Egenskaper för textruta"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Schematic default line width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sätt bredden till 0 för att använda kretsschemats förinställda linjebredd "
|
||||
"för symboler."
|
||||
"Sätt bredden till 0 för att använda kretsschemats förinställda linjebredd."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Properties"
|
||||
msgstr "Fästegenskaper"
|
||||
msgstr "Linjeegenskaper"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
|
||||
msgid "Conflicting Labels"
|
||||
|
@ -11248,9 +11236,8 @@ msgid "Subcircuit"
|
|||
msgstr "Underkrets"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code Model"
|
||||
msgstr "Flytta alla moduler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12249,19 +12236,17 @@ msgid "Update Symbol Fields"
|
|||
msgstr "Uppdatera symbolfält"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wire/bus width:"
|
||||
msgstr "Linjebredd:"
|
||||
msgstr "Linjebredd för ledning/buss:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set width to 0 to use Netclass wire/bus widths."
|
||||
msgstr "Sätt bredden till 0 för att använda nätklassens linjebredd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sätt bredden till 0 för att använda nätklassens linjebredd för ledning/buss."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wire & Bus Properties"
|
||||
msgstr "Linje-, tråd- och buss-egenskaper"
|
||||
msgstr "Lednings- och bussegenskaper"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -12678,7 +12663,6 @@ msgstr "Streckade linjer"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash length:"
|
||||
msgstr "Strecklängd:"
|
||||
|
||||
|
@ -12726,7 +12710,6 @@ msgid "&Default line width:"
|
|||
msgstr "& Standardradbredd:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n"
|
||||
"their parent Schematic"
|
||||
|
@ -13125,7 +13108,7 @@ msgstr "Duplikat av arknamn inom ett visst ark"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:50
|
||||
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolstifteller ledarända ej på rutnätet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:54
|
||||
msgid "Pin not connected"
|
||||
|
@ -13284,9 +13267,8 @@ msgid "Loading Schematic"
|
|||
msgstr "Laddar schema"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Schematic file changes are unsaved"
|
||||
msgstr "Kretsschemafilen har osparade ändringar"
|
||||
msgstr "Kretsschemat innehåller ändringar som ännu inte sparats till fil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:267
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -13736,7 +13718,6 @@ msgid "Open Recent"
|
|||
msgstr "Öppna senaste"
|
||||
|
||||
#: eeschema/menubar.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
|
||||
msgstr "Lägg till innehåll från kretsschema-ark..."
|
||||
|
||||
|
@ -14038,9 +14019,8 @@ msgid "KiCad Schematic Editor"
|
|||
msgstr "KiCads kretsschemaredigerare"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New schematic file is unsaved"
|
||||
msgstr "Ny kretsschemafil har osparat innehåll"
|
||||
msgstr "Nytt kretsschema har innehåll som ännu inte sparats till fil"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:731 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1634
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:517
|
||||
|
@ -15753,9 +15733,8 @@ msgid "Library changes are unsaved"
|
|||
msgstr "Biblioteksändringar sparas inte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
|
||||
msgstr "Biblioteket '%s' finns redan."
|
||||
msgstr "Inläsning av symbolbibliotek avbröts av användaren."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591
|
||||
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119
|
||||
|
@ -17740,9 +17719,8 @@ msgid "5B S-Curve"
|
|||
msgstr "5B S-Kurva"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "Växla enheter"
|
||||
msgstr "Strömbrytare"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
|
||||
msgid "Characteristic Curve"
|
||||
|
@ -18177,9 +18155,8 @@ msgid "Job files"
|
|||
msgstr "Jobbfiler"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Autodetected File(s)"
|
||||
msgstr "Öppna Gerber-fil(er)"
|
||||
msgstr "Öppna automatiskt detekterad(e) fil(er)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/files.cpp:201
|
||||
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
|
||||
|
@ -19283,9 +19260,9 @@ msgid "Aborting remaining tasks."
|
|||
msgstr "Avbryter återstående uppgifter."
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Nedladdat %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Nedladdat %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
|
||||
msgid "Download Progress"
|
||||
|
@ -19419,9 +19396,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s"
|
|||
msgstr "Fel vid inläsning av listan över installerade paket: %s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
|
||||
msgstr "Laddar ned %lld/%lld Kb"
|
||||
msgstr "Laddar ned %lld/%lld kB"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
|
||||
msgid "Download is too large."
|
||||
|
@ -20118,7 +20095,7 @@ msgstr "Slutposition"
|
|||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:355
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1354
|
||||
msgid "Rotation:"
|
||||
msgstr "Rotation:"
|
||||
msgstr "Vridning:"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:362
|
||||
msgid "Bitmap DPI:"
|
||||
|
@ -20897,7 +20874,7 @@ msgstr "Iadj:"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
|
||||
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
|
||||
msgstr "Endast för treterminalsregulatorer: Strömmen i avkänningsstiftet."
|
||||
msgstr "Endast för treterminalsregulatorer: Strömstyrkan i avkänningsstiftet."
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
|
||||
|
@ -20906,7 +20883,7 @@ msgstr "uA"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
|
||||
msgid "Regulator"
|
||||
msgstr "Tillsynsmyndigheter"
|
||||
msgstr "Spänningsregulator"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
|
||||
msgid "Regulators data file:"
|
||||
|
@ -20935,14 +20912,14 @@ msgstr "Lägg till regulator"
|
|||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219
|
||||
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange ett nytt objekt i den aktuella listan över tillgängliga "
|
||||
"tillsynsmyndigheter"
|
||||
"Lägg till ett nytt objekt i den aktuella listan över tillgängliga "
|
||||
"spänningsregulatorer"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224
|
||||
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta bort ett objekt från den aktuella listan över tillgängliga "
|
||||
"tillsynsmyndigheter"
|
||||
"spänningsregulatorer"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
|
||||
msgid "Temperature rise"
|
||||
|
@ -21324,7 +21301,7 @@ msgstr "Separat avkänningsstift"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
|
||||
msgid "3 terminals regulator"
|
||||
msgstr "3 terminaler regulator"
|
||||
msgstr "3-terminals regulator"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59
|
||||
msgid "Regulator Parameters"
|
||||
|
@ -21404,7 +21381,7 @@ msgstr "Allmän systemdesign"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
|
||||
msgid "Regulators"
|
||||
msgstr "Tillsynsmyndigheter"
|
||||
msgstr "Spänningsregulatorer"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
|
||||
msgid "Power, current and isolation"
|
||||
|
@ -21415,9 +21392,8 @@ msgid "Electrical Spacing"
|
|||
msgstr "Elektriskt avstånd"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "High speed"
|
||||
msgstr "Höghastighet"
|
||||
msgstr "Högfrekvens"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
|
||||
msgid "RF Attenuators"
|
||||
|
@ -23259,32 +23235,28 @@ msgid "Build Changes"
|
|||
msgstr "Ångra Ändringar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check zones..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar zoner..."
|
||||
msgstr "Kontrollera zoner..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142
|
||||
msgid "Rebuild connectivity..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återskapa anslutningar..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check items..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar stift ..."
|
||||
msgstr "Kontrollera stift ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Items checked..."
|
||||
msgstr "Objekt låst."
|
||||
msgstr "Kontrollerat objekt..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:168
|
||||
msgid "Board cleanup"
|
||||
msgstr "Städa mönsterkortet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finished..."
|
||||
msgstr "Finska"
|
||||
msgstr "Klart..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
|
||||
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
|
||||
|
@ -23342,19 +23314,16 @@ msgid "Constraints Resolution Report"
|
|||
msgstr "Rapporter om begränsningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
|
||||
msgstr "Kragförstärkningar på lödytor i kopparzoner"
|
||||
msgstr "Egenskaper för kragförstärkningar på vior/lödytor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
|
||||
msgstr "Kragförstärkningar på lödytor i kopparzoner"
|
||||
msgstr "Egenskaper för kragförstärkningar på ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Properties"
|
||||
msgstr "Gruppegenskaper"
|
||||
msgstr "Egenskaper för kragförstärkningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
|
||||
|
@ -23620,18 +23589,16 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
|||
msgstr "Isolerade öar som är mindre än detta kommer att tas bort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
|
||||
msgstr "Exportera inställningar till andra zoner"
|
||||
msgstr "Exportera inställningar till andra liknande zoner"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
|
||||
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportera denna zoninställning (exklusive lager- och nätval) till alla andra "
|
||||
"kopparzoner."
|
||||
"Exportera denna zoninställning (exklusive lager- och nätval) till andra "
|
||||
"liknande kopparzoner (kragförstärkningar eller vanliga kopparzoner)."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142
|
||||
msgid "Copper Zone Properties"
|
||||
|
@ -23792,9 +23759,8 @@ msgid "Pad numbering skip:"
|
|||
msgstr "Stegstorlek för lödytenumrering:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Array"
|
||||
msgstr "Grid Array"
|
||||
msgstr "Rutnät"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
|
||||
msgid "Horizontal center:"
|
||||
|
@ -24805,9 +24771,8 @@ msgid "Search DRC markers"
|
|||
msgstr "Sök efter DRC-markörer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search net names"
|
||||
msgstr "Bladnamn"
|
||||
msgstr "Sök nätnamn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
|
||||
msgid "Find Previous"
|
||||
|
@ -25031,7 +24996,6 @@ msgid "Solder paste absolute clearance:"
|
|||
msgstr "Absolut marginal för lodpasta:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
|
||||
"footprint.\n"
|
||||
|
@ -25040,10 +25004,11 @@ msgid ""
|
|||
"ratio.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är det lokala avståndet mellan lödytor och lodpasta för detta "
|
||||
"Detta är den lokala marginalen mellan lödytor och lodpasta för detta "
|
||||
"fotavtryck.\n"
|
||||
"Detta värde kan ersättas med ett lokalt värde per lödyta.\n"
|
||||
"Det slutliga avståndet är summan av detta värde och storleksförhållandet.\n"
|
||||
"Det slutliga avståndet är summan av detta värde och den proportionella "
|
||||
"marginalen.\n"
|
||||
"Ett negativt värde betyder en masköppning mindre än lödytan."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
|
||||
|
@ -25065,7 +25030,7 @@ msgid ""
|
|||
"clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är det lokala marginalförhållandet i procent mellan lödytor och "
|
||||
"Detta är det lokala proportionella marginalen i procent mellan lödytor och "
|
||||
"lodpasta för detta fotavtryck.\n"
|
||||
"Ett värde på 10 betyder att marginalen är 10 procent av lödytans storlek "
|
||||
"horisontellt respektive vertikalt.\n"
|
||||
|
@ -25193,7 +25158,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Fliken Clearance and Settings i Pad Properties."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
|
||||
"this footprint.\n"
|
||||
|
@ -25224,16 +25188,16 @@ msgid ""
|
|||
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
|
||||
"and Settings tab of Pad Properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är den lokala marginalen mellan lödytor och lodpasta för detta "
|
||||
"fotavtryck, angiven i procent av lödytans höjd respektive bredd.\n"
|
||||
"Detta är den lokala proportionella marginalen mellan lödytor och lodpasta "
|
||||
"för detta fotavtryck, angiven i procent av lödytans höjd respektive bredd.\n"
|
||||
"Ett värde på 10 betyder att marginalen är 10 procent av lödytans storlek "
|
||||
"horisontellt respektive vertikalt.\n"
|
||||
"Den slutliga marginalen är summan av detta värde och den absoluta "
|
||||
"marginalen.\n"
|
||||
"Ett negativt värde betyder att masköppningen för lodpasta är mindre än "
|
||||
"lödytan.\n"
|
||||
"Detta värde kan åsidosättas individuellt per lödyta i fliken\n"
|
||||
"\"Lokala avstånd och inställningar\" i Lödyte-egenskaper."
|
||||
"Detta värde kan åsidosättas individuellt per lödyta i fliken \"Lokala "
|
||||
"avstånd och inställningar\" i Lödyte-egenskaper."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
|
||||
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
|
||||
|
@ -25800,9 +25764,8 @@ msgid "Via Diameter"
|
|||
msgstr "Via diameter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uVia Diameter"
|
||||
msgstr "Via diameter"
|
||||
msgstr "Mikrovia diameter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
|
||||
msgid "Filter Items"
|
||||
|
@ -25969,9 +25932,8 @@ msgid "Text && graphics formatting"
|
|||
msgstr "Text- && grafikformattering"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Design rule constraints"
|
||||
msgstr "Designregeltvång"
|
||||
msgstr "Designregler"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
|
||||
msgid "Predefined track && via dimensions"
|
||||
|
@ -26455,14 +26417,12 @@ msgid "Warning: Pad size is less than zero."
|
|||
msgstr "Varning: Padstorleken är mindre än noll."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
|
||||
msgstr "Varning: Padstorleken är mindre än noll."
|
||||
msgstr "Varning: Lödytans hål ej inom lödytan."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
|
||||
msgstr "Varning: Padstorleken är mindre än noll."
|
||||
msgstr "Varning: Lödytans hål lämnar inte kvar någon kopparkrage."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
|
||||
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
|
||||
|
@ -26932,7 +26892,6 @@ msgid "From parent footprint"
|
|||
msgstr "Från fotavtryckets förälder"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zone knockout:"
|
||||
msgstr "Zonurtag:"
|
||||
|
||||
|
@ -27760,7 +27719,7 @@ msgstr "Position i förhållande till referensobjekt"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
|
||||
msgid "Right-click for layer selection commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Högerklicka för lagervalskommandon."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205
|
||||
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
|
||||
|
@ -27985,9 +27944,8 @@ msgid "Enter the text placed on selected layer."
|
|||
msgstr "Ange texten i det valda lagret."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Knockout"
|
||||
msgstr "Zonurtag:"
|
||||
msgstr "Urtag"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
|
||||
msgid "Keep text upright"
|
||||
|
@ -28261,7 +28219,6 @@ msgid "Show when routing"
|
|||
msgstr "Visa när du drar ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
|
||||
msgstr "Visa under ledardragning med utrymme för via i slutet"
|
||||
|
||||
|
@ -28448,9 +28405,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Dra den närmaste fogen i spåret utan att begränsa spårvinkeln."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
|
||||
msgstr "Begränsa actions till 45 grader från start"
|
||||
msgstr "Begränsa åtgärder till 45 grader från start"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376
|
||||
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
|
||||
|
@ -30274,19 +30230,16 @@ msgid "Board edge clearance violation"
|
|||
msgstr "Regelöverträdelse för mönsterkortets kantmarginal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper zones intersect"
|
||||
msgstr "Kopparzoner överlappar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Isolated copper fill"
|
||||
msgstr "Spärrzon för kopparfyllning"
|
||||
msgstr "Isolerad kopparfyllning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
|
||||
msgstr "Ofullständig anslutning av termisk avlastning till zon"
|
||||
msgstr "Ofullständig anslutning till zon genom termisk avlastning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92
|
||||
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
|
||||
|
@ -30402,9 +30355,8 @@ msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
|
|||
msgstr "Anvisningstryck klippt av lödmask"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
|
||||
msgstr "Anvisningstryck klippt av lödmask"
|
||||
msgstr "Anvisningstryck klippt av mönsterkortskant"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:212
|
||||
msgid "Silkscreen overlap"
|
||||
|
@ -30766,14 +30718,14 @@ msgid "Checking board footprints against library..."
|
|||
msgstr "Kontrollerar kortets fotavtryck mot bibliotek..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:518
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
|
||||
msgstr "Fotavtryck hittades inte i biblioteken"
|
||||
msgstr "Fotavtryck '%s' hittades inte i bibliotek '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
|
||||
msgstr "Fotavtryck stämmer inte överens med kopia i bibliotek"
|
||||
msgstr "Fotavtryck '%s' stämmer inte överens med kopia i bibliotek '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:115
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -30805,9 +30757,8 @@ msgid "<unconstrained>"
|
|||
msgstr "<obegränsat>"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking length constraints..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar nätanslutningar ..."
|
||||
msgstr "Kontrollerar längdbegränsningar..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_mechanical_clearance.cpp:143
|
||||
msgid "Gathering items..."
|
||||
|
@ -30920,7 +30871,6 @@ msgid "(%s max height %s; actual %s)"
|
|||
msgstr "(%s maximal höjd %s; faktisk %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
|
||||
msgstr "(TrueType typsnittstecken med otillräcklig streckbredd)"
|
||||
|
||||
|
@ -31682,10 +31632,10 @@ msgstr "Värde '%s' av %s"
|
|||
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
|
||||
msgstr "Footprint Text '%s' av %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:231 pcbnew/fp_textbox.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint Text Box of %s"
|
||||
msgstr "Fotavtrycks textruta av %s"
|
||||
msgstr "Fotavtrycks textruta för %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
|
@ -32709,7 +32659,7 @@ msgid "Export Hyperlynx Layout"
|
|||
msgstr "Exportera Hyperlynx Layout"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:95
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing layer name argument to %s."
|
||||
msgstr "Argumentet lagernamn saknas för %s."
|
||||
|
||||
|
@ -32747,7 +32697,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:711
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing group name argument to %s."
|
||||
msgstr "Argumentet gruppnamn saknas för %s."
|
||||
|
||||
|
@ -32817,10 +32767,10 @@ msgstr "PCB-text"
|
|||
msgid "PCB Text '%s' on %s"
|
||||
msgstr "PCB-text '%s' på %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:282 pcbnew/pcb_textbox.cpp:274
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "PCB Text Box on %s"
|
||||
msgstr "PCB-textruta på %s"
|
||||
msgstr "Mönsterkorts textruta på %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_track.cpp:103
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34007,7 +33957,7 @@ msgstr ""
|
|||
"rad: %d förskjutning: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5104
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid net ID in\n"
|
||||
"file: %s\n"
|
||||
|
@ -34017,7 +33967,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ogiltigt nät-ID i\n"
|
||||
"fil: '%s'\n"
|
||||
"rad: %d\n"
|
||||
"förskjutning: %d."
|
||||
"position: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5183
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -34033,7 +33983,7 @@ msgstr ""
|
|||
"förskjutning: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5278
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid net ID in\n"
|
||||
"file: %s\n"
|
||||
|
@ -34043,10 +33993,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Ogiltigt nät-ID i\n"
|
||||
"fil: '%s'\n"
|
||||
"rad: %d\n"
|
||||
"förskjutning: %d"
|
||||
"position: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid net ID in\n"
|
||||
"file: %s;\n"
|
||||
|
@ -34056,7 +34006,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ogiltigt nät-ID i\n"
|
||||
"fil: '%s'\n"
|
||||
"rad: %d\n"
|
||||
"förskjutning: %d."
|
||||
"position: %d."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5521
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -34626,9 +34576,9 @@ msgid "Via netclass values"
|
|||
msgstr "Via nätklassvärden"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:247 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Via %s, hole %s"
|
||||
msgstr "Via %s på %s"
|
||||
msgstr "Via %s, hål %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:251 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:122
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -35249,9 +35199,7 @@ msgid "Resolved clearance: %s."
|
|||
msgstr "Löst avstånd: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:269
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:478
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Tar reda på isolationsavstånd för:"
|
||||
|
||||
|
@ -35264,15 +35212,12 @@ msgstr "Välj två objekt för en rapport om upplösning av godkännande."
|
|||
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
|
||||
msgstr "Det går inte att generera godkännanderapport för tom grupp."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:399
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zone connection resolution for:"
|
||||
msgstr "Tar reda på zonanslutning för:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:408
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:406
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Resolved thermal relief gap: %s."
|
||||
msgstr "Gap för termisk avlastning: %s."
|
||||
|
||||
|
@ -35349,11 +35294,9 @@ msgstr "Tar reda på mekaniskt mellanrum för:"
|
|||
msgid "No 'mechanical_clearance' constraints defined."
|
||||
msgstr "Ingen 'mechanical_clearance'-begränsning definierad."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:664
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mechanical hole clearance resolution for:"
|
||||
msgstr "Tar reda på hålmarginal för:"
|
||||
msgstr "Tar reda på hålseparation för:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:676
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:674
|
||||
|
@ -36554,11 +36497,10 @@ msgid "Lock or unlock selected items"
|
|||
msgstr "Lås eller lås upp valda objekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begränsa vinklar till horisontellt, vertikalt, eller 45 grader från "
|
||||
"Begränsa åtgärder till horisontellt, vertikalt, eller 45 graders vinkel från "
|
||||
"startpunkten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
|
||||
|
@ -37437,19 +37379,16 @@ msgid "Auto-fill Zone(s)"
|
|||
msgstr "Autofyll zon(er)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clean vias and tracks"
|
||||
msgstr "Visa på kuddar och spår"
|
||||
msgstr "Städa upp vior och ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge collinear tracks"
|
||||
msgstr "& Slå samman linjära spår"
|
||||
msgstr "Slå samman kolinjära ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove misconnected"
|
||||
msgstr "Inte ansluten"
|
||||
msgstr "Ta bort felanslutna"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -37457,9 +37396,8 @@ msgid "Delete tracks in pads"
|
|||
msgstr "Ta bort ledare inneslutna i lödytor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge segments"
|
||||
msgstr "Släta dragna segment"
|
||||
msgstr "Slå samman segment"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/undo_redo.cpp:553
|
||||
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
|
||||
|
@ -37570,18 +37508,16 @@ msgid "DRC violations which have been individually excluded"
|
|||
msgstr "DRC-kränkningar som har uteslutits individuellt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||||
msgstr "Visa origo (ankare) för fotavtryck och text som ett kors"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow on Locked Items"
|
||||
msgstr "Hoppa över låsta föremål"
|
||||
msgstr "Skugga på låsta objekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
|
||||
msgid "Show a shadow marker on locked items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa en skuggad markör på låsta objekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
|
||||
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
|
||||
|
@ -38111,9 +38047,8 @@ msgid "Rule Area"
|
|||
msgstr "Regelområde"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Teardrop Area"
|
||||
msgstr "%d Kragförstärkningar skapade"
|
||||
msgstr "Kragförstärkningsyta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:527
|
||||
msgid "Copper Zone"
|
||||
|
@ -38177,9 +38112,9 @@ msgid "Corner Count"
|
|||
msgstr "Hörnräkning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule Area Cutout on %s"
|
||||
msgstr "Rule Area Cutout on %s"
|
||||
msgstr "Urtag i regelyta på %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:789
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38413,6 +38348,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schemat som skall importeras verkar ha skapats som del av ett annat projekt. "
|
||||
"Detta kan resultera i symbolbibliotekslänkar som saknas eller som är i "
|
||||
"konflikt med symbolbibliotekslänkar i den globala och/eller "
|
||||
"projektetspecifika symbolbibliotekstabellen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sheet.cpp:314
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -38435,9 +38376,8 @@ msgstr ""
|
|||
"till brutna symbolbibliotekslänkar för schemat. Vill du fortsätta?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (PTH pad has no copper layers)"
|
||||
msgstr "Varning: SMD-lödytan har inga yttre lager."
|
||||
msgstr " (Hålmonteringslödyta har inga kopparlager)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:169
|
||||
msgid " (PTH pad's hole leaves no copper)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue