Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (7200 of 7200 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2021-11-03 19:43:13 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ad0640c960
commit 97a2380b32
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 65 additions and 95 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 11:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:01+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -5840,9 +5840,8 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Copie o(s) item(s) selecionado(s) para a área de transferência"
#: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Cole o(s) item(s) da área de transferência"
msgstr "Cole o(s) item(s) a partir da área de transferência"
#: common/tool/actions.cpp:171
msgid "Select all items on screen"
@ -9060,9 +9059,8 @@ msgstr ""
"para os números dos pinos."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Crie o símbolo com um estilo de corpo alternativo (DeMorgan)"
msgstr "Crie o símbolo com um estilo de corpo alternativo (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
msgid "Create symbol as power symbol"
@ -9122,9 +9120,8 @@ msgstr "Comum a todas as &unidades no símbolo"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr "Comum a todos os e&stilos de corpo (DeMorgan)"
msgstr "Comum a todos os e&stilos de corpo (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
msgid "Drawing Properties"
@ -9150,10 +9147,9 @@ msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Exclua as unidades extras do símbolo?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr ""
"Remova os itens do desenho com estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do "
"Remova os itens do desenho com estilo de corpo alternativo (De Morgan) do "
"símbolo?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
@ -9289,9 +9285,8 @@ msgstr ""
"símbolos principais."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Tem estilo de corpo alternativo (DeMorgan)"
msgstr "Tem estilo de corpo alternativo (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
@ -9688,11 +9683,10 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr ""
"As atribuições alternativas dos pinos não estão disponíveis para os símbolos "
"DeMorgan."
"De Morgan."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
@ -11393,9 +11387,8 @@ msgid "Unit:"
msgstr "Unidade:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr "Símbolo alternativo (DeMorgan)"
msgstr "Símbolo alternativo (De Morgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
msgid ""
@ -16354,34 +16347,28 @@ msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
msgstr "Atribua uma classe da rede para a rede do fio que foi selecionado"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr "Conversão DeMorgan"
msgstr "Conversão De Morgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Alternar entre representações DeMorgan"
msgstr "Alterna entre as representações De Morgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "De Morgan Standard"
msgstr "DeMorgan padrão"
msgstr "De Morgan padrão"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr "Alterna para a representação padrão de DeMorgan"
msgstr "Alterna para a representação predefinida do De Morgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "De Morgan Alternate"
msgstr "DeMorgan alternativo"
msgstr "De Morgan alternativo"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr "Alterna para a representação alternativa de DeMorgan"
msgstr "Alterna para a representação alternativa do De Morgan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
msgid "Change to Label"
@ -19801,7 +19788,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Houve um erro ao gravar os objetos na área de transferência"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19819,12 +19805,11 @@ msgstr ""
"___Z<sub>out</sub>___ é impedância desejada da saída em &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
"___L = 10<sup>a/20</up>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19845,13 +19830,12 @@ msgstr ""
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R<sub>2</sub> = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; "
"Z<sub>out</sub> / L)___<br>\n"
"___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R<sub>2</sub>)___\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n"
@ -19862,15 +19846,14 @@ msgid ""
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""
"### Atenuação do divisor\n"
"A atenuação é 6 dB \n"
"___Z<sub>in</sub>___ é impedância desejada da entrada em &#x2126; \n"
"___Z<sub>out</sub>___ é impedância desejada da saída em &#x2126; \n"
"A atenuação tem 6 dB \n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126; \n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126; \n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
@ -19890,11 +19873,11 @@ msgstr ""
"___Z<sub>out</sub>___ é impedância desejada da entrada em &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>2</sub> = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; "
"Z<sub>out</sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___<br>\n"
"___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R<sub>2</sub>___\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</sub>) "
"/ (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format
@ -19902,9 +19885,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr "Atenuação maior que %f dB"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Pi"
msgstr "Pino"
msgstr "Pi"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Tee"
@ -20004,7 +19986,7 @@ msgstr "Largura das linhas"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
msgid "Min clearance"
msgstr "Folga mínimo"
msgstr "Folga mínima"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
msgid "Via: (diam - drill)"
@ -27077,38 +27059,34 @@ msgid "Real drill"
msgstr "Furo real"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Apagar Camada"
msgstr "Selecione o fabricante"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "[de %s]"
msgstr "de %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Detalhes"
msgstr "Detalhes: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly"
msgstr ""
"Local do projeto atual:\n"
"%s"
msgstr "Envie o projeto diretamente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""
msgstr "Envia os arquivos de produção para o fabricante do KiCad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""
msgstr "Produzir a PCI"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""
msgstr "Envia a PCI para produção"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
msgid "Change Pads on Current Footprint"
@ -27247,14 +27225,12 @@ msgid "Target Properties"
msgstr "Propriedades do Destino"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "Propriedades do footprint"
msgstr "Propriedades de referência do footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "Propriedades do footprint"
msgstr "Propriedades do valor do footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
msgid "Footprint Text Properties"
@ -27566,6 +27542,9 @@ msgid ""
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
"around the end of the track while routing."
msgstr ""
"Mostra os contornos do isolamento livre em torno das trilhas e, "
"opcionalmente, o isolamento da via ao redor do final da trilha durante o "
"roteamento."
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
msgid "Show pad clearance"
@ -28767,13 +28746,12 @@ msgid "User9"
msgstr "Usuário9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
"minimum web width."
msgstr ""
"Use as recomendações do fabricante do circuito impresso quanto ao isolamento "
"da máscara de solda e da largura mínima da rede."
"Use as recomendações do fabricante da PCI quanto ao isolamento (folga) da "
"máscara de solda e da largura mínima da rede."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
@ -31714,14 +31692,14 @@ msgid "Through hole pad %s of %s"
msgstr "Através do furo passante da ilha %s de %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1151
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Ilha %s de %s no %s"
msgstr "Ilha %s %s de %s no %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1159
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Through hole pad %s %s of %s"
msgstr "Através do furo passante da ilha %s de %s"
msgstr "Através do furo passante da ilha %s %s de %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1594
msgid "Edge connector"
@ -33593,9 +33571,8 @@ msgid "Auto-finish Track"
msgstr "Auto-finalizar Trilha"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Automatically finishes laying the current track."
msgstr "Finaliza automagicamente a disposição da trilha atual."
msgstr "Finaliza automaticamente a disposição da trilha atual."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
msgid "Place Through Via"
@ -33681,9 +33658,10 @@ msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Modo canto da trilha"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr "Alterna entre cantos agudos e arredondados ao rotear as trilhas."
msgstr ""
"Alterna entre os cantos agudos/arredondados e os cantos com 45º/90º durante "
"o roteamento das trilhas."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
msgid "Select Track/Via Width"
@ -33811,9 +33789,8 @@ msgstr ""
"do desenho > Restrições."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr "Não modifica as ilhas com camadas diferentes"
msgstr "Via Cega/enterrada, é preciso 2 camadas diferentes."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059
msgid "Tracks on Copper layers only."
@ -33856,33 +33833,28 @@ msgid "(no net)"
msgstr "(sem rede)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Free-angle"
msgstr "ângulo"
msgstr "Ângulo livre"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066
#, fuzzy
msgid "45-degree"
msgstr "45 graus"
msgstr "45º"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "45-degree rounded"
msgstr "Arrasta (modo com 45 graus)"
msgstr "45º arredondado"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "90-degree"
msgstr "grau"
msgstr "90º"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069
msgid "90-degree rounded"
msgstr ""
msgstr "90º arredondado"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Estilo da linha"
msgstr "Estilo do canto"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079
#, c-format
@ -36090,14 +36062,12 @@ msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr "Mude o roteador para o modo contorno (contorno)"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr "Roteador em modo shove (liberação)"
msgstr "Modo de troca do roteador"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr "Alterne o roteador para o modo shove (liberação)"
msgstr "Troque o roteador até o próximo modo"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352
msgid "Set Layer Pair..."