Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 100.0% (7200 of 7200 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
ad0640c960
commit
97a2380b32
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 11:35-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 11:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -5840,9 +5840,8 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
|
|||
msgstr "Copie o(s) item(s) selecionado(s) para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
||||
msgstr "Cole o(s) item(s) da área de transferência"
|
||||
msgstr "Cole o(s) item(s) a partir da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:171
|
||||
msgid "Select all items on screen"
|
||||
|
@ -9060,9 +9059,8 @@ msgstr ""
|
|||
"para os números dos pinos."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Crie o símbolo com um estilo de corpo alternativo (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Crie o símbolo com um estilo de corpo alternativo (De Morgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
|
||||
msgid "Create symbol as power symbol"
|
||||
|
@ -9122,9 +9120,8 @@ msgstr "Comum a todas as &unidades no símbolo"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Comum a todos os e&stilos de corpo (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Comum a todos os e&stilos de corpo (De Morgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51
|
||||
msgid "Drawing Properties"
|
||||
|
@ -9150,10 +9147,9 @@ msgid "Delete extra units from symbol?"
|
|||
msgstr "Exclua as unidades extras do símbolo?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remova os itens do desenho com estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do "
|
||||
"Remova os itens do desenho com estilo de corpo alternativo (De Morgan) do "
|
||||
"símbolo?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315
|
||||
|
@ -9289,9 +9285,8 @@ msgstr ""
|
|||
"símbolos principais."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Tem estilo de corpo alternativo (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Tem estilo de corpo alternativo (De Morgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169
|
||||
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
|
||||
|
@ -9688,11 +9683,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As atribuições alternativas dos pinos não estão disponíveis para os símbolos "
|
||||
"DeMorgan."
|
||||
"De Morgan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283
|
||||
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
||||
|
@ -11393,9 +11387,8 @@ msgid "Unit:"
|
|||
msgstr "Unidade:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
|
||||
msgstr "Símbolo alternativo (DeMorgan)"
|
||||
msgstr "Símbolo alternativo (De Morgan)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16354,34 +16347,28 @@ msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
|
|||
msgstr "Atribua uma classe da rede para a rede do fio que foi selecionado"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De Morgan Conversion"
|
||||
msgstr "Conversão DeMorgan"
|
||||
msgstr "Conversão De Morgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch between De Morgan representations"
|
||||
msgstr "Alternar entre representações DeMorgan"
|
||||
msgstr "Alterna entre as representações De Morgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De Morgan Standard"
|
||||
msgstr "DeMorgan padrão"
|
||||
msgstr "De Morgan padrão"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
|
||||
msgstr "Alterna para a representação padrão de DeMorgan"
|
||||
msgstr "Alterna para a representação predefinida do De Morgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De Morgan Alternate"
|
||||
msgstr "DeMorgan alternativo"
|
||||
msgstr "De Morgan alternativo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
|
||||
msgstr "Alterna para a representação alternativa de DeMorgan"
|
||||
msgstr "Alterna para a representação alternativa do De Morgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468
|
||||
msgid "Change to Label"
|
||||
|
@ -19801,7 +19788,6 @@ msgid "Error writing objects to clipboard"
|
|||
msgstr "Houve um erro ao gravar os objetos na área de transferência"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Bridged Tee Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -19819,12 +19805,11 @@ msgstr ""
|
|||
"___Z<sub>out</sub>___ é impedância desejada da saída em Ω<br>\n"
|
||||
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</up>___\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>0</sub> · (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>2</sub> = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</up>___<br>\n"
|
||||
"___R1 = Z<sub>0</sub> · (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L−1)___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Pi Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -19845,13 +19830,12 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R<sub>2</sub> = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · "
|
||||
"Z<sub>out</sub> / L)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = 1 / (A/Z<sub>in</sub> − 1/R<sub>2</sub>)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>3</sub> = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R<sub>2</sub>)___\n"
|
||||
"___R2 = (L−1) / 2·√(Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</"
|
||||
"sub> / L)___<br>\n"
|
||||
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> − 1/R2)___<br>\n"
|
||||
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Split Attenuator\n"
|
||||
"Attenuation is 6 dB \n"
|
||||
|
@ -19862,15 +19846,14 @@ msgid ""
|
|||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"### Atenuação do divisor\n"
|
||||
"A atenuação é 6 dB \n"
|
||||
"___Z<sub>in</sub>___ é impedância desejada da entrada em Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ é impedância desejada da saída em Ω \n"
|
||||
"A atenuação tem 6 dB \n"
|
||||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = R<sub>2</sub> = R<sub>3</sub> = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Tee Attenuator\n"
|
||||
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
|
||||
|
@ -19890,11 +19873,11 @@ msgstr ""
|
|||
"___Z<sub>out</sub>___ é impedância desejada da entrada em Ω<br>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>2</sub> = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · "
|
||||
"Z<sub>out</sub>) / (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>1</sub> = Z<sub>in</sub> · A − R<sub>2</sub>___<br>\n"
|
||||
"___R<sub>3</sub> = Z<sub>out</sub> · A − R<sub>2</sub>___\n"
|
||||
"___A = (L+1) / (L−1)___<br><br>\n"
|
||||
"___R2 = 2·√(L · Z<sub>in</sub> · Z<sub>out</sub>) "
|
||||
"/ (L−1)___<br>\n"
|
||||
"___R1 = Z<sub>in</sub> · A − R2___<br>\n"
|
||||
"___R3 = Z<sub>out</sub> · A − R2___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -19902,9 +19885,8 @@ msgid "Attenuation more than %f dB"
|
|||
msgstr "Atenuação maior que %f dB"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pi"
|
||||
msgstr "Pino"
|
||||
msgstr "Pi"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
|
||||
msgid "Tee"
|
||||
|
@ -20004,7 +19986,7 @@ msgstr "Largura das linhas"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
|
||||
msgid "Min clearance"
|
||||
msgstr "Folga mínimo"
|
||||
msgstr "Folga mínima"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
|
||||
msgid "Via: (diam - drill)"
|
||||
|
@ -27077,38 +27059,34 @@ msgid "Real drill"
|
|||
msgstr "Furo real"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Manufacturer"
|
||||
msgstr "Apagar Camada"
|
||||
msgstr "Selecione o fabricante"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "from %s"
|
||||
msgstr "[de %s]"
|
||||
msgstr "de %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Details: %s"
|
||||
msgstr "Detalhes"
|
||||
msgstr "Detalhes: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send project directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Local do projeto atual:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Envie o projeto diretamente"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
|
||||
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envia os arquivos de produção para o fabricante do KiCad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
|
||||
msgid "Produce PCB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produzir a PCI"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
|
||||
msgid "Send PCB for production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envia a PCI para produção"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51
|
||||
msgid "Change Pads on Current Footprint"
|
||||
|
@ -27247,14 +27225,12 @@ msgid "Target Properties"
|
|||
msgstr "Propriedades do Destino"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Reference Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do footprint"
|
||||
msgstr "Propriedades de referência do footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Value Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades do footprint"
|
||||
msgstr "Propriedades do valor do footprint"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
|
||||
msgid "Footprint Text Properties"
|
||||
|
@ -27566,6 +27542,9 @@ msgid ""
|
|||
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
|
||||
"around the end of the track while routing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mostra os contornos do isolamento livre em torno das trilhas e, "
|
||||
"opcionalmente, o isolamento da via ao redor do final da trilha durante o "
|
||||
"roteamento."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
|
||||
msgid "Show pad clearance"
|
||||
|
@ -28767,13 +28746,12 @@ msgid "User9"
|
|||
msgstr "Usuário9"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and "
|
||||
"minimum web width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use as recomendações do fabricante do circuito impresso quanto ao isolamento "
|
||||
"da máscara de solda e da largura mínima da rede."
|
||||
"Use as recomendações do fabricante da PCI quanto ao isolamento (folga) da "
|
||||
"máscara de solda e da largura mínima da rede."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||
|
@ -31714,14 +31692,14 @@ msgid "Through hole pad %s of %s"
|
|||
msgstr "Através do furo passante da ilha %s de %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1151
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
|
||||
msgstr "Ilha %s de %s no %s"
|
||||
msgstr "Ilha %s %s de %s no %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Through hole pad %s %s of %s"
|
||||
msgstr "Através do furo passante da ilha %s de %s"
|
||||
msgstr "Através do furo passante da ilha %s %s de %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1594
|
||||
msgid "Edge connector"
|
||||
|
@ -33593,9 +33571,8 @@ msgid "Auto-finish Track"
|
|||
msgstr "Auto-finalizar Trilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically finishes laying the current track."
|
||||
msgstr "Finaliza automagicamente a disposição da trilha atual."
|
||||
msgstr "Finaliza automaticamente a disposição da trilha atual."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:102
|
||||
msgid "Place Through Via"
|
||||
|
@ -33681,9 +33658,10 @@ msgid "Track Corner Mode"
|
|||
msgstr "Modo canto da trilha"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||
msgstr "Alterna entre cantos agudos e arredondados ao rotear as trilhas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alterna entre os cantos agudos/arredondados e os cantos com 45º/90º durante "
|
||||
"o roteamento das trilhas."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
||||
msgid "Select Track/Via Width"
|
||||
|
@ -33811,9 +33789,8 @@ msgstr ""
|
|||
"do desenho > Restrições."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
|
||||
msgstr "Não modifica as ilhas com camadas diferentes"
|
||||
msgstr "Via Cega/enterrada, é preciso 2 camadas diferentes."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059
|
||||
msgid "Tracks on Copper layers only."
|
||||
|
@ -33856,33 +33833,28 @@ msgid "(no net)"
|
|||
msgstr "(sem rede)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free-angle"
|
||||
msgstr "ângulo"
|
||||
msgstr "Ângulo livre"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2066
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "45-degree"
|
||||
msgstr "45 graus"
|
||||
msgstr "45º"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "45-degree rounded"
|
||||
msgstr "Arrasta (modo com 45 graus)"
|
||||
msgstr "45º arredondado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "90-degree"
|
||||
msgstr "grau"
|
||||
msgstr "90º"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069
|
||||
msgid "90-degree rounded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "90º arredondado"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Corner Style"
|
||||
msgstr "Estilo da linha"
|
||||
msgstr "Estilo do canto"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2079
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36090,14 +36062,12 @@ msgid "Switch router to walkaround mode"
|
|||
msgstr "Mude o roteador para o modo contorno (contorno)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle Router Mode"
|
||||
msgstr "Roteador em modo shove (liberação)"
|
||||
msgstr "Modo de troca do roteador"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle router to the next mode"
|
||||
msgstr "Alterne o roteador para o modo shove (liberação)"
|
||||
msgstr "Troque o roteador até o próximo modo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352
|
||||
msgid "Set Layer Pair..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue