Updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
d4a955000c
commit
98343e6499
86
it/kicad.po
86
it/kicad.po
|
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-29 08:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-29 08:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-30 10:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 10:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:731
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:745 eeschema/sch_base_frame.cpp:311
|
||||
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:327 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:837
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:850 pcbnew/files.cpp:926
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:850 pcbnew/files.cpp:923
|
||||
msgid "File Save Error"
|
||||
msgstr "Errore salvataggio file"
|
||||
|
||||
|
@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "Etichetta globale non connessa da nessun'altra parte nello schema"
|
|||
msgid "Edit %s Field"
|
||||
msgstr "Modifica campo %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:89 gerbview/gerbview_frame.cpp:1202
|
||||
#: eeschema/ee_hotkeys.cpp:89 gerbview/gerbview_frame.cpp:1199
|
||||
#: gerbview/hotkeys.cpp:61 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:68
|
||||
#: pcbnew/hotkeys.cpp:215 pcbnew/hotkeys.cpp:217 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:876
|
||||
msgid "Zoom Auto"
|
||||
|
@ -10242,7 +10242,7 @@ msgstr "Non trovato"
|
|||
msgid "The following libraries were not found:"
|
||||
msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:561 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:561
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:561 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save changes to\n"
|
||||
|
@ -10285,7 +10285,7 @@ msgid "Could not open CvPcb"
|
|||
msgstr "Impossibile aprire CvPcb"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1224 kicad/mainframe.cpp:145
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:935
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:932
|
||||
msgid " [Read Only]"
|
||||
msgstr " [Sola lettura]"
|
||||
|
||||
|
@ -12216,7 +12216,7 @@ msgstr "Nessun editor definito. Selezionarne uno."
|
|||
msgid "No file loaded on the active layer %d"
|
||||
msgstr "Nessun file caricato sullo strato attivo %d"
|
||||
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:326 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:866
|
||||
#: gerbview/events_called_functions.cpp:326 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:863
|
||||
msgid "Visibles"
|
||||
msgstr "Visibili"
|
||||
|
||||
|
@ -12515,33 +12515,33 @@ msgstr "Abilita acc&elerazione grafica"
|
|||
msgid "&No Thanks"
|
||||
msgstr "&No grazie"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:605
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:602
|
||||
msgid "D Codes"
|
||||
msgstr "Codici D"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:714
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Drawing layer %d not in use"
|
||||
msgstr "Strato grafico %d non in uso"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:726
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:723
|
||||
msgid "GerbView"
|
||||
msgstr "GerbView"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:728
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:725
|
||||
msgid " (with X2 attributes)"
|
||||
msgstr " (con attributi X2)"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:736
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
|
||||
msgstr "Nome immagine: \"%s\" Nome strato: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:752
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:749
|
||||
msgid "X2 attr"
|
||||
msgstr "Attr X2"
|
||||
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1207 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:881
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1204 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:881
|
||||
msgid "Zoom "
|
||||
msgstr "Zoom "
|
||||
|
||||
|
@ -13138,14 +13138,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Creare una nuova cartella vuota per il progetto?"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:315
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1186
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1183
|
||||
msgid "Eeschema failed to load:\n"
|
||||
msgstr "Eeschema ha fallito il caricamento:\n"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:316 kicad/mainframe.cpp:361 kicad/mainframe.cpp:386
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:430 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1157
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1187
|
||||
#: kicad/mainframe.cpp:430 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1154
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1184
|
||||
msgid "KiCad Error"
|
||||
msgstr "Errore KiCad"
|
||||
|
||||
|
@ -17781,21 +17781,21 @@ msgstr "C.S. nudo (senza rame o serigrafia)"
|
|||
msgid "VRML Export Options"
|
||||
msgstr "Opzioni di esportazione VRML"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" found"
|
||||
msgstr "\"%s\" trovato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:144
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not found"
|
||||
msgstr "\"%s\" non trovato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:176
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:177
|
||||
msgid "Marker found"
|
||||
msgstr "Marcatore trovato"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:182
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:183
|
||||
msgid "No marker found"
|
||||
msgstr "Nessun marcatore trovato"
|
||||
|
||||
|
@ -22395,7 +22395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore durante il caricamento file scheda:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:577
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:574
|
||||
msgid ""
|
||||
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
|
||||
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
||||
|
@ -22403,17 +22403,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n"
|
||||
"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:661
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:658
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
|
||||
msgstr "Attenzione: impossibile creare il file di salvataggio \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:688 pcbnew/files.cpp:779
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No access rights to write to file \"%s\""
|
||||
msgstr "Nessun diritto di accesso durante la scrittura del file \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:725 pcbnew/files.cpp:804
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:722 pcbnew/files.cpp:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error saving board file \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -22422,22 +22422,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:731
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create \"%s\""
|
||||
msgstr "Impossibile creare \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:757
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Backup file: \"%s\""
|
||||
msgstr "File di salvataggio: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:759
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote board file: \"%s\""
|
||||
msgstr "File scheda scritto: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:813
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:810
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Board copied to:\n"
|
||||
|
@ -22446,7 +22446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Scheda copiata su:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:923
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
|
||||
|
@ -23825,7 +23825,7 @@ msgid "GenCAD..."
|
|||
msgstr "GenCAD..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148
|
||||
msgid "Export GenCAD 3D board representation"
|
||||
msgid "Export GenCAD board representation"
|
||||
msgstr "Esporta rappresentazione scheda 3D GenCAD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150
|
||||
|
@ -24325,20 +24325,20 @@ msgstr "Errore durante il caricamento delle librerie impronte del progetto"
|
|||
msgid "Edit user grid..."
|
||||
msgstr "Modifica griglia utente..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:597
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:594
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
|
||||
msgstr "Il file di salvataggio automatico \"%s\" non può essere rimosso!"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:937
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:934
|
||||
msgid " [Unsaved]"
|
||||
msgstr " [Non salvato]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:939 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:936 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100
|
||||
msgid "Pcbnew"
|
||||
msgstr "PcbNew"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1075
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1072
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
|
||||
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
|
||||
|
@ -24348,16 +24348,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Per creare/aggiornare un C.S. da uno schema elettrico, è necessario eseguire "
|
||||
"il gestore di progetti KiCad e creare un progetto di C.S. ."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1111
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1108
|
||||
msgid "Eeschema netlist"
|
||||
msgstr "Netlist Eeschema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1156
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1153
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic file \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "File schema elettrico \"%s\" non trovato."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1352
|
||||
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1349
|
||||
msgid "Export Hyperlynx Layout"
|
||||
msgstr "Esporta progetto in Hyperlynx"
|
||||
|
||||
|
@ -26243,23 +26243,23 @@ msgstr "Distribuisci verticalmente"
|
|||
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
|
||||
msgstr "I poligoni autointersecanti non permessi."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:398
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:401
|
||||
msgid "Drag a corner"
|
||||
msgstr "Sposta un angolo"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:667
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:670
|
||||
msgid "Refill Zones"
|
||||
msgstr "Ri-riempi zone"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1067
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1070
|
||||
msgid "Add a zone corner"
|
||||
msgstr "Aggiungi un vertice alla zona"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1099
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1102
|
||||
msgid "Split segment"
|
||||
msgstr "Dividi segmento"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1173
|
||||
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1176
|
||||
msgid "Remove a zone/polygon corner"
|
||||
msgstr "Elimina zona/vertice poligono"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue