Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2017-08-19 17:24:14 +02:00
parent be1bc7a5f1
commit 9b9e1861f9
1 changed files with 126 additions and 103 deletions

View File

@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-17 14:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 14:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-19 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-19 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Denominazione"
#: pcbnew/librairi.cpp:827
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 eeschema/sch_component.cpp:1758
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 eeschema/sch_component.cpp:1758
#: eeschema/viewlibs.cpp:235 eeschema/libedit.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "Complex shape"
msgstr "Forma complessa"
#: pcbnew/muonde.cpp:457 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:126
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgid "Front"
msgstr "Fronte"
#: pcbnew/class_module.cpp:551 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77
#: pcbnew/class_board.cpp:1095 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323
#: pcbnew/class_board.cpp:1101 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120
msgid "Pads"
msgstr "Piazzole"
@ -3148,103 +3148,103 @@ msgstr "Cancellare tutti gli elementi dello strato %s?"
msgid "This is the default net class."
msgstr "Questo è il gruppo di collegamenti predefinito"
#: pcbnew/class_board.cpp:1098 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326
#: pcbnew/class_board.cpp:1104 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
msgid "Vias"
msgstr "Via"
#: pcbnew/class_board.cpp:1101 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329
#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329
msgid "Track Segments"
msgstr "Segmenti di pista"
#: pcbnew/class_board.cpp:1104 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332
#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335
#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58
msgid "Nets"
msgstr "Piste"
#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338
#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266
msgid "Unconnected"
msgstr "Disconnessi"
#: pcbnew/class_board.cpp:2396
#: pcbnew/class_board.cpp:2402
#, c-format
msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n"
msgstr "Verifica netlist componenti impronte \"%s:%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2414 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108
#: pcbnew/class_board.cpp:2420 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108
#, c-format
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
msgstr "Aggiungi nuovo componente \"%s:%s\" impronta \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2423 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142
#: pcbnew/class_board.cpp:2429 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142
#, c-format
msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere nuovo componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta "
"mancante \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2457 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176
#: pcbnew/class_board.cpp:2463 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176
#, c-format
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
msgstr "Sostituzione componente \"%s:%s\" impronta \"%s\" con \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2468 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213
#: pcbnew/class_board.cpp:2474 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213
#, c-format
msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n"
msgstr ""
"Impossibile rimpiazzare il componente \"%s:%s\" a causa dell'impronta "
"mancante \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2521 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248
#: pcbnew/class_board.cpp:2527 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n"
msgstr "Cambiamento riferimento componente \"%s:%s\" in \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2537 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272
#: pcbnew/class_board.cpp:2543 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272
#, c-format
msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "Cambio valore componente \"%s:%s\" da \"%s\" a \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2554 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290
#: pcbnew/class_board.cpp:2560 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290
#, c-format
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "Cambio percorso componente \"%s:%s\" a \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2578 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335
#: pcbnew/class_board.cpp:2584 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335
#, c-format
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
msgstr "Cancellazione componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome collegamento.\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2597 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396
#: pcbnew/class_board.cpp:2603 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n"
msgstr "Cambio componente \"%s:%s\" pin \"%s\" nome net da \"%s\" a \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2649 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452
#: pcbnew/class_board.cpp:2655 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452
#, c-format
msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n"
msgstr "Rimozione componente non usato \"%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2712 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521
#: pcbnew/class_board.cpp:2718 pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521
#, c-format
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
msgstr ""
"Rimozione collegamento singola piazzola \"%s\" su \"%s\" piazzola \"%s\"\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2756
#: pcbnew/class_board.cpp:2762
#, c-format
msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n"
msgstr "Componente \"%s\" piazzola \"%s\" non trovato nell'impronta \"%s\"\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2774
#: pcbnew/class_board.cpp:2780
#, c-format
msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected."
msgstr ""
@ -6236,7 +6236,9 @@ msgstr "&Archivia impronte in libreria di progetto"
msgid ""
"Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not "
"remove other footprints in this library)"
msgstr "Archivia tutte le impronte in una libreria presente nella tabella librerie impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)"
msgstr ""
"Archivia tutte le impronte in una libreria presente nella tabella librerie "
"impronte (non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)"
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802
msgid "&Create New Library and Archive Footprints"
@ -7377,17 +7379,17 @@ msgstr ""
"Questo file è stato creato con una precedente versione di PcbNew.\n"
"Al prossimo salvataggio verrà memorizzato nel nuovo formato."
#: pcbnew/files.cpp:658
#: pcbnew/files.cpp:655
#, c-format
msgid "Warning: unable to create backup file '%s'"
msgstr "Attenzione: Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:685 pcbnew/files.cpp:778
#: pcbnew/files.cpp:682 pcbnew/files.cpp:775
#, c-format
msgid "No access rights to write to file '%s'"
msgstr "Nessun diritto di accesso scrivendo il file \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:724 pcbnew/files.cpp:803
#: pcbnew/files.cpp:721 pcbnew/files.cpp:800
#, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
@ -7396,22 +7398,22 @@ msgstr ""
"Errore durante il salvataggio del file scheda \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:730
#: pcbnew/files.cpp:727
#, c-format
msgid "Failed to create '%s'"
msgstr "Impossibile creare \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:756
#: pcbnew/files.cpp:753
#, c-format
msgid "Backup file: '%s'"
msgstr "File di salvataggio: \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:758
#: pcbnew/files.cpp:755
#, c-format
msgid "Wrote board file: '%s'"
msgstr "File scheda scritto: \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:812
#: pcbnew/files.cpp:809
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
@ -8420,7 +8422,7 @@ msgstr ""
"tastiera di rotazione."
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147
@ -9214,7 +9216,7 @@ msgstr "File rapporto"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149
@ -9235,7 +9237,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71
@ -9806,43 +9807,43 @@ msgstr "Imposta tutti i via (non le piste) al valore della loro netclass"
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
msgstr "Imposta tutte le piste (non i via) al valore della loro netclass"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:27
msgid "Component value"
msgstr "Valore componente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:34
msgid "Component reference"
msgstr "Riferimento componente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Change footprint"
msgstr "Cambia impronta"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Change footprints"
msgstr "Cambia impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Change footprints having same value"
msgstr "Cambia impronte con lo stesso valore"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:47
msgid "Update all footprints of the board"
msgstr "Aggiorna tutte le impronte della scheda"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:59
msgid "Export Footprint Association File"
msgstr "Esporta file associazione impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:62
msgid "List Footprints"
msgstr "Elenca impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:65
msgid "View Footprints"
msgstr "Mostra impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:74
msgid "Current footprint name (FPID)"
msgstr "Nome impronta corrente (FPID)"
@ -9850,7 +9851,7 @@ msgstr "Nome impronta corrente (FPID)"
msgid "New footprint name (FPID)"
msgstr "Nuovo nome impronta (FPID)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:99
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
@ -13825,54 +13826,58 @@ msgstr "Filtro strati"
msgid "Current layer:"
msgstr "Strato corrente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:83
#, c-format
msgid "Change footprint of '%s'"
msgstr "Cambia impronta di \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:91
#, c-format
msgid "Change footprints '%s'"
msgstr "Cambia impronte \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:175
#, c-format
msgid "File '%s' created\n"
msgstr "File \"%s\" creato\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:180
#, c-format
msgid "** Could not create file '%s' ***\n"
msgstr "** Impossibile creare il file \"%s\" ***\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:222
#, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?"
msgstr "Cambiare impronta %s -> %s (per valore = %s)?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:229
#, c-format
msgid "Change footprint %s -> %s ?"
msgstr "Cambiare impronta %s -> %s ?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:277
msgid "Are you sure you want to change all footprints?"
msgstr "Sicuri di voler cambiare tutte le impronte?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:319
#, c-format
msgid "Change footprint '%s' (from '%s') to '%s'"
msgstr "Cambia impronta \"%s\" (da \"%s\") a \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:415
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:328
msgid "footprint not found"
msgstr "Impronta non trovata"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:423
msgid "No footprints!"
msgstr "Nessuna impronta!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:434
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Salva file di associazione impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:437
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules.cpp:445
#, c-format
msgid "Could not create file '%s'"
msgstr "Impossibile creare il file \"%s\""
@ -14587,7 +14592,7 @@ msgstr "Generazione file di forature"
msgid "Pad enumeration settings"
msgstr "Impostazioni enumerazione piazzole"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:72
msgid "Change Footprint"
msgstr "Cambia impronta"
@ -14988,12 +14993,20 @@ msgstr "Informazioni sulla versione"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Informazioni sulle librerie"
msgstr "Info di versione librerie"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67
msgid "Show Version Info"
msgstr "Mostra info di versione"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70
msgid "Copy Version Info"
msgstr "Copia info di versione"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr "Copia le info di versione di KiCad negli appunti"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:116
msgid "Information"
msgstr "Info"
@ -15022,20 +15035,24 @@ msgstr "Pacchetti"
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:437
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:533
msgid "Version Info"
msgstr "Info di versione"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:545
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
"Impossibile aprire gli appunti per scrivere le informazioni sulla versione."
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:438
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:546
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Errore degli appunti"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:551
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:555
msgid "Copied..."
msgstr "Copiate..."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:133
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:119
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and to design printed circuit boards."
@ -15043,71 +15060,71 @@ msgstr ""
"KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi "
"elettrici e circuiti stampati"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:127
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad sul Web"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
msgid "The official KiCad website"
msgstr "Il sito web ufficiale di KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138
msgid "Developer's website on Launchpad"
msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:143
msgid "Official repository for component and footprint libraries"
msgstr "L'archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
msgid "Footprint wizards info on our official repository "
msgstr "Info sugli assistenti impronte sul nostro repository ufficiale "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153
msgid "Non official repositories"
msgstr "Repository non ufficiali"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
msgid "Additional component libraries repository (smisioto)"
msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (smisioto)"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
msgid "Bug tracker"
msgstr "Bug tracker"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
msgid "Report or examine bugs"
msgstr "Rapporto o verifica bug"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:178
msgid "KiCad user's groups and community"
msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:198
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:184
msgid "KiCad user's group"
msgstr "Gruppo utenti KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
msgid "KiCad forum"
msgstr "Forum KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:216
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:218
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:204
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:412
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:427
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:413
msgid "Icons by"
msgstr "Autori icone"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:442
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428
msgid "3D models by"
msgstr "Autori modelli 3D"
@ -15730,36 +15747,37 @@ msgstr ""
msgid "Help file '%s' could not be found."
msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato."
#: common/basicframe.cpp:518
#: common/basicframe.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser. For information on how to help the "
"KiCad project, visit "
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
"Impossibile eseguire il programma di navigazione Internet predefinito. Per "
"informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare "
"Impossibile eseguire il browser Internet predefinito.\n"
"Per informazioni su come aiutare il progetto KiCad, visitare %s"
#: common/basicframe.cpp:520
#: common/basicframe.cpp:522
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "Collabora a KiCad"
#: common/basicframe.cpp:552
#: common/basicframe.cpp:554
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder <%s>."
msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"."
#: common/basicframe.cpp:557
#: common/basicframe.cpp:559
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>."
msgstr ""
"Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella "
"cartella \"%s\"."
#: common/basicframe.cpp:562
#: common/basicframe.cpp:564
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file <%s>."
msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"."
#: common/basicframe.cpp:594
#: common/basicframe.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
@ -15774,26 +15792,26 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?"
#: common/basicframe.cpp:622
#: common/basicframe.cpp:624
#, c-format
msgid "Could not create backup file <%s>"
msgstr "Impossibile creare il file di salvataggio \"%s\""
#: common/basicframe.cpp:630
#: common/basicframe.cpp:632
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
"Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file "
"della scheda"
#: common/basicframe.cpp:682
#: common/basicframe.cpp:684
msgid "Icons in Menus"
msgstr "Icone nei menu"
#: common/basicframe.cpp:688
#: common/basicframe.cpp:690
msgid "Icons Options"
msgstr "Opzioni icone"
#: common/basicframe.cpp:689
#: common/basicframe.cpp:691
msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
msgstr "Seleziona di mostrare icone nei menu e la loro dimensione"
@ -16333,8 +16351,8 @@ msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62
msgid "Save Output"
msgstr "Salva risultato"
msgid "Save Report File"
msgstr "Salva il file rapporto"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A4 210x297mm"
@ -16449,7 +16467,7 @@ msgstr ""
msgid "Items:"
msgstr "Elementi:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:50
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
msgid "About"
msgstr "Info"
@ -17053,7 +17071,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del progetto:\n"
"Errore durante il salvataggio della tabella librerie simboli specifica del "
"progetto:\n"
"\n"
"\"%s\""
@ -17150,7 +17169,7 @@ msgstr ""
"Definizioni delle dimensioni errate alla linea %d.\n"
"Il file verrà chiuso.\n"
#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:136
#: eeschema/widgets/component_tree.cpp:92
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@ -18273,7 +18292,7 @@ msgstr "Elemento da bus a filo"
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "Elemento da bus a bus "
#: eeschema/getpart.cpp:145
#: eeschema/getpart.cpp:137
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
@ -19765,7 +19784,7 @@ msgstr "Desc"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: eeschema/class_libentry.cpp:549
#: eeschema/class_libentry.cpp:548
#, c-format
msgid ""
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
@ -22829,7 +22848,8 @@ msgstr "Filtrato per %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:724
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr "Nessuna libreria impronte elencata nella tabella librerie impronte corrente."
msgstr ""
"Nessuna libreria impronte elencata nella tabella librerie impronte corrente."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:725
msgid "Configuration Error"
@ -26488,6 +26508,9 @@ msgstr "Percorso libreria"
msgid "Plugin Type"
msgstr "Tipo plugin"
#~ msgid "Save Output"
#~ msgstr "Salva risultato"
#~ msgid "Too many include files!!"
#~ msgstr "Inclusi troppi file!!"