Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 99.9% (7209 of 7212 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2022-02-16 11:27:04 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 470d7d228d
commit 9c4eab9677
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 47 additions and 73 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-14 09:20-0800\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-14 09:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-16 12:55+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Kawa <christophorus72@gmail.com>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -12218,15 +12218,13 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells" msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Usuń elementy" msgstr "Usuń nieprawidłowe komórki"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update" msgid "Cancel Table Update"
msgstr "Średnica prześwitu otworu:" msgstr "Anuluj aktualizację tabeli"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374
#, c-format #, c-format
@ -13630,9 +13628,8 @@ msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'." msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Storage file not fully parsed " msgid "Storage file not fully parsed "
msgstr "Zapisany plik nie został przetworzony w pełni (pozostało %d bajtów)." msgstr "Zapisany plik nie został w pełni przetworzony "
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:476
msgid "Compile mask not currently supported." msgid "Compile mask not currently supported."
@ -17752,9 +17749,8 @@ msgstr ""
"Dlatego rozmiar niektórych elementów jest nieokreślony" "Dlatego rozmiar niektórych elementów jest nieokreślony"
#: gerbview/rs274d.cpp:414 #: gerbview/rs274d.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number" msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Nieprawidłowy numer pinu" msgstr "Nieprawidłowy numer kodu"
#: gerbview/rs274d.cpp:622 #: gerbview/rs274d.cpp:622
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
@ -20721,7 +20717,6 @@ msgstr ""
"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?" "Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n" "to suit.\n"
@ -20756,20 +20751,19 @@ msgstr ""
"Wartość kontrolna jest pokazywana jako pogrubiona.\n" "Wartość kontrolna jest pokazywana jako pogrubiona.\n"
"\n" "\n"
"Obliczenia dotyczą prądów do 35A (zewnętrzne ścieżki) lub 17,5A (wewnętrzne " "Obliczenia dotyczą prądów do 35A (zewnętrzne ścieżki) lub 17,5A (wewnętrzne "
"ścieżki), przy wzroście temperatury do 100 st. C i szerokości do 400milsów " "ścieżki), przy wzroście temperatury do 100 st. C i szerokości do 400milsów ("
"(10 mm).\n" "10 mm).\n"
"\n" "\n"
"Wzór z normy IPC 2221 to \n" "Wzór z normy IPC 2221 to\n"
"<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; " "<center>___I = K &sdot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &sdot; (W &sdot; H)<sup>0."
"H)<sup>0.725</sup>___</center> \n" "725</sup>___</center>\n"
"gdzie: \n" "gdzie:<br>\n"
"___I___ = maksymalny prąd w amperach \n" "___I___ = maksymalny prąd w amperach<br>\n"
"___&Delta;T___ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w &deg;" "___&Delta;T___ = wzrost temperatury powyżej temperatury otoczenia w "
"C \n" "&deg;C<br>\n"
"___W___ = szerokość milsach \n" "___W___ = szerokość milsach<br>\n"
"___H___ = grubość (wysokość miedzi) w milsach \n" "___H___ = grubość (wysokość miedzi) w milsach<br>\n"
"___K___ = 0.024 dla ścieżek wewnętrznych lub 0.048 dla ścieżek " "___K___ = 0.024 dla ścieżek wewnętrznych lub 0.048 dla ścieżek zewnętrznych\n"
"zewnętrznych \n"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor" msgid "Dielectric Loss Factor"
@ -21911,7 +21905,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:596
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr "" msgstr "Wybrane opcje powodują błędy! Zmień je i spróbuj ponownie."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:603
#, c-format #, c-format
@ -21940,9 +21934,9 @@ msgid "Reannotate anyway?"
msgstr "Ponumerować ponownie mimo to?" msgstr "Ponumerować ponownie mimo to?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:802
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate instances of %s" msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Elementy zduplikowane %s%s\n" msgstr "Zduplikowane wystąpienie %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:807
msgid "Aborted: too many errors" msgid "Aborted: too many errors"
@ -25408,7 +25402,7 @@ msgstr "Inspekcja sieci"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83
msgid "Load and Test Netlist" msgid "Load and Test Netlist"
msgstr "" msgstr "Wczytuje i przeprowadza test listy sieci"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:125
msgid "Select Netlist" msgid "Select Netlist"
@ -25505,9 +25499,9 @@ msgid "Center:"
msgstr "Wyśrodkuj:" msgstr "Wyśrodkuj:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:294
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Corner %d" msgid "Corner %d"
msgstr "Promień narożnika:" msgstr "Narożnik %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:334
msgid "Polygon must have at least 3 corners" msgid "Polygon must have at least 3 corners"
@ -25603,9 +25597,8 @@ msgid "corners count %d"
msgstr "ilość wierzchołków %d" msgstr "ilość wierzchołków %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive" msgid "Unknown primitive"
msgstr "Przekształć prymitywy" msgstr "Nieznany prymityw"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
@ -26919,9 +26912,9 @@ msgid "<none selected>"
msgstr "<nie wybrano>" msgstr "<nie wybrano>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:264
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reference item: %s" msgid "Reference item: %s"
msgstr "Oznaczenie '%s'" msgstr "Element referencyjny: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>" msgid "Reference item: <none selected>"
@ -29378,24 +29371,20 @@ msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowany" msgstr "niezdefiniowany"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:890 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:890
#, fuzzy
msgid "track width" msgid "track width"
msgstr "Szerokość ścieżki" msgstr "szerokość ścieżki"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:891 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:891
#, fuzzy
msgid "annular width" msgid "annular width"
msgstr "Szerokość pierścienia" msgstr "szerokość pierścienia"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:892 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:892
#, fuzzy
msgid "via diameter" msgid "via diameter"
msgstr "Średnica przelotki" msgstr "średnica przelotki"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893
#, fuzzy
msgid "constraint" msgid "constraint"
msgstr "Brak restrykcji" msgstr "ograniczenie"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:896
#, c-format #, c-format
@ -31860,9 +31849,8 @@ msgid "removed annular ring"
msgstr "usunięty pierścień pola" msgstr "usunięty pierścień pola"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:659 #: pcbnew/pcb_track.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Track (arc)" msgid "Track (arc)"
msgstr "Prześwity ścieżek" msgstr "Ścieżka (łukowa)"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:674 #: pcbnew/pcb_track.cpp:674
msgid "Segment Length" msgid "Segment Length"
@ -32011,14 +31999,12 @@ msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s'." msgstr "Nie znaleziono pliku: '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Loading board data..." msgid "Loading board data..."
msgstr "Wczytywanie regionów płytki..." msgstr "Wczytywanie danych płytki..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..." msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Wczytywanie sieci..." msgstr "Wczytywanie klas sieci..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:910
#, c-format #, c-format
@ -32026,14 +32012,12 @@ msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Zduplikowana nazwa klasy sieci '%s'." msgstr "Zduplikowana nazwa klasy sieci '%s'."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Loading components..." msgid "Loading components..."
msgstr "Wczytywanie sieci..." msgstr "Wczytywanie komponentów..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..." msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "Ładowanie modeli 3D..." msgstr "Wczytywanie modeli 3D komponentów..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1051
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1137
@ -32049,9 +32033,8 @@ msgstr ""
"Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User." "Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..." msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Wczytywanie treści Unicode..." msgstr "Wczytywanie wymiarowania..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1351
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1358
@ -32400,9 +32383,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr "Definicja pola CADSTAR '%s' zwróciła błędy podczas importu: %s" msgstr "Definicja pola CADSTAR '%s' zwróciła błędy podczas importu: %s"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1258
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla '%s'." msgstr "Nie można odnaleźć indeksu pola '%d' w footprincie '%s'."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1291
#, c-format #, c-format
@ -34045,39 +34028,30 @@ msgstr "Odblokowany"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393
msgid "Zones have insufficient overlap for merging." msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr "" msgstr ""
"Strefy zachodzą na siebie w niewystarczającym stopniu, aby można je było "
"scalić."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr "" msgstr ""
"Test DRC wykazał błędy dla niektórych elementów i nie zostały one " "Niektóre z kodów sieci strefy nie pasują do siebie i nie zostały połączone."
"zmodyfikowane."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr "" msgstr "Niektóre priorytety stref nie pasowały do siebie i nie zostały scalone."
"Test DRC wykazał błędy dla niektórych elementów i nie zostały one "
"zmodyfikowane."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451
#, fuzzy
msgid "Some zones were rule areas and were not merged." msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr "" msgstr "Niektóre ze stref są strefami z ograniczeniami i nie zostały połączone."
"Test DRC wykazał błędy dla niektórych elementów i nie zostały one "
"zmodyfikowane."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged." msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr "Warstwa reguł '%s' nie pasuje; zasada zignorowana." msgstr ""
"Niektóre zestawy warstw stref nie pasoują do siebie i nie zostały scalone."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Some zones did not intersect and were not merged." msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr "" msgstr "Niektóre strefy nie zachodzą na siebie i nie zostały scalone."
"Test DRC wykazał błędy dla niektórych elementów i nie zostały one "
"zmodyfikowane."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529
msgid "Duplicate zone" msgid "Duplicate zone"