Translated using Weblate (Korean)
Currently translated at 99.9% (7724 of 7726 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
parent
5dcbd24a65
commit
9cbe6656d4
|
@ -28,10 +28,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 17:06-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 17:06-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-29 00:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 11:14+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: KwonHyeokbeom <gurqja3810@naver.com>\n"
|
"Last-Translator: KwonHyeokbeom <gurqja3810@naver.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/ko/>\n"
|
"master-source/ko/>\n"
|
||||||
"Language: ko\n"
|
"Language: ko\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -4609,9 +4609,8 @@ msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "하단"
|
msgstr "하단"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:1030
|
#: common/eda_text.cpp:1030
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hyperlink"
|
msgid "Hyperlink"
|
||||||
msgstr "Hyperlynx..."
|
msgstr "하이퍼링크"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:1033
|
#: common/eda_text.cpp:1033
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
||||||
|
@ -5180,9 +5179,8 @@ msgid "Cursor"
|
||||||
msgstr "커서"
|
msgstr "커서"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:144
|
#: common/layer_id.cpp:144
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Hovered items"
|
msgid "Hovered items"
|
||||||
msgstr "항목 이동"
|
msgstr "호버링된 항목"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/layer_id.cpp:145
|
#: common/layer_id.cpp:145
|
||||||
msgid "Highlighted items"
|
msgid "Highlighted items"
|
||||||
|
@ -5455,9 +5453,9 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||||
msgstr "이 언어에 대한 KiCad 언어 파일이 설치되어 있지 않습니다."
|
msgstr "이 언어에 대한 KiCad 언어 파일이 설치되어 있지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:981
|
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:981
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Show Page %s"
|
msgid "Show Page %s"
|
||||||
msgstr "페이지 경계 표시"
|
msgstr "페이지 표시 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:55
|
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:55
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6568,14 +6566,12 @@ msgstr "%s를 기본값으로 초기화"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:46
|
#: common/widgets/properties_panel.cpp:46
|
||||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:75
|
#: common/widgets/properties_panel.cpp:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No objects selected"
|
msgid "No objects selected"
|
||||||
msgstr "선택된 버스 없음"
|
msgstr "선택한 객체가 없습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:89
|
#: common/widgets/properties_panel.cpp:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Multiple objects selected"
|
msgid "Multiple objects selected"
|
||||||
msgstr "모듈이 선택되지 않았습니다."
|
msgstr "여러 객체가 선택됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/widgets/unit_binder.cpp:249
|
#: common/widgets/unit_binder.cpp:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6665,9 +6661,8 @@ msgid "KiCad legacy symbol library files"
|
||||||
msgstr "KiCad 레거시 심볼 라이브러리 파일"
|
msgstr "KiCad 레거시 심볼 라이브러리 파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "KiCad database library files"
|
msgid "KiCad database library files"
|
||||||
msgstr "KiCad 심볼 라이브러리 파일"
|
msgstr "KiCad 데이터베이스 라이브러리 파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:219
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:219
|
||||||
msgid "All KiCad symbol library files"
|
msgid "All KiCad symbol library files"
|
||||||
|
@ -10596,9 +10591,8 @@ msgid "Net Classes"
|
||||||
msgstr "네트 클래스"
|
msgstr "네트 클래스"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:83
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bus Alias Definitions"
|
msgid "Bus Alias Definitions"
|
||||||
msgstr "버스 정의"
|
msgstr "버스 별칭 정의"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:84
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106
|
||||||
|
@ -10849,14 +10843,12 @@ msgid "Model"
|
||||||
msgstr "모델"
|
msgstr "모델"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:82
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Spice device:"
|
msgid "Spice device:"
|
||||||
msgstr "Spice 지시문:"
|
msgstr "Spice 장치:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:91
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:91
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Spice type:"
|
msgid "Spice type:"
|
||||||
msgstr "모양 유형:"
|
msgstr "Spice 유형:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:106
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:106
|
||||||
msgid "Page"
|
msgid "Page"
|
||||||
|
@ -11581,9 +11573,9 @@ msgid "<root sheet>"
|
||||||
msgstr "<루트 시트>"
|
msgstr "<루트 시트>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:139
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:139
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %s (%s)"
|
msgid "Page %s (%s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s) 페이지로 이동"
|
msgstr "페이지 %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:439
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:439
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11591,15 +11583,17 @@ msgid ""
|
||||||
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
|
"or http(s)://) or \"#<page number>\" to create a hyperlink to a page in this "
|
||||||
"schematic."
|
"schematic."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"하이퍼링크 경로가 잘못되었습니다. 유효한 URL(예: file:// 또는 http(s)://) "
|
||||||
|
"또는 \"#<페이지 번호>\"을 입력하여 이 회로도의 페이지에 대한 하이퍼링크를 "
|
||||||
|
"만드십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:268
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:268
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Link:"
|
msgid "Link:"
|
||||||
msgstr "연결"
|
msgstr "링크:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:270
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:270
|
||||||
msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
|
msgid "Make this text item a clickable hyperlink"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "이 텍스트 항목을 클릭 가능한 하이퍼링크로 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
|
||||||
|
@ -11997,34 +11991,30 @@ msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
|
||||||
msgstr "심볼 선택기에서 풋프린트 미리 보기 표시"
|
msgstr "심볼 선택기에서 풋프린트 미리 보기 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:225
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:225
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Alias name '%s' already in use."
|
msgid "Alias name '%s' already in use."
|
||||||
msgstr "필드 이름 '%s'은(는) 이미 사용 중입니다."
|
msgstr "별칭 이름 '%s'는 이미 사용 중입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:249
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses.cpp:249
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Member net/alias name cannot be empty."
|
msgid "Member net/alias name cannot be empty."
|
||||||
msgstr "모델 이름은 비워둘 수 없습니다."
|
msgstr "멤버 네트/별칭 이름은 비워둘 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bus definitions:"
|
msgid "Bus definitions:"
|
||||||
msgstr "버스 정의"
|
msgstr "버스 정의:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:72
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(source)"
|
msgid "(source)"
|
||||||
msgstr "소스"
|
msgstr "(출처)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:90
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:90
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Members of '%s':"
|
msgid "Members of '%s':"
|
||||||
msgstr "'%s'에 대한 숫자가 필요함"
|
msgstr "'%s'의 멤버:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Net / Nested Bus Name"
|
msgid "Net / Nested Bus Name"
|
||||||
msgstr "네트 또는 버스 이름"
|
msgstr "Net / Nested 버스 이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
|
||||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
|
||||||
|
@ -14118,19 +14108,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"하지만 정의된 형상이 없습니다."
|
"하지만 정의된 형상이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:79
|
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:79
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading database table %s: %s"
|
msgid "Error reading database table %s: %s"
|
||||||
msgstr "이미지 %s를 읽는 동안 오류가 발생했습니다."
|
msgstr "데이터베이스 테이블 %s 읽기 오류: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:174
|
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
|
msgid "Could not load database library: settings file %s missing or invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "데이터베이스 라이브러리를 로드할 수 없습니다: 설정 파일 %s이 없거나 "
|
||||||
|
"잘못되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:216
|
#: eeschema/sch_plugins/database/sch_database_plugin.cpp:216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)"
|
msgid "Could not load database library: could not connect to database %s (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "데이터베이스 라이브러리를 로드할 수 없음: %s 데이터베이스에 연결할 수 "
|
||||||
|
"없음(%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
|
||||||
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3184
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3184
|
||||||
|
@ -14212,9 +14204,9 @@ msgid "Invalid symbol convert number %s"
|
||||||
msgstr "잘못된 심볼 변환 번호 %s"
|
msgstr "잘못된 심볼 변환 번호 %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:638
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:638
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
|
msgid "Invalid hyperlink url '%s'"
|
||||||
msgstr "잘못된 핀 번호"
|
msgstr "잘못된 하이퍼링크 URL '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:727
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:727
|
||||||
msgid "Invalid pin names definition"
|
msgid "Invalid pin names definition"
|
||||||
|
@ -14963,9 +14955,9 @@ msgid "Failed to infer model from Value '%s'"
|
||||||
msgstr "값' %s'에서 모델 유추에 실패"
|
msgstr "값' %s'에서 모델 유추에 실패"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_model_spice.cpp:277
|
#: eeschema/sim/sim_model_spice.cpp:277
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid symbol pin index: '%s'"
|
msgid "Invalid symbol pin index: '%s'"
|
||||||
msgstr "잘못된 심볼 유닛 번호 %s"
|
msgstr "잘못된 기호 핀 인덱스: '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
|
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -17267,9 +17259,9 @@ msgid "Press <ESC> to cancel move."
|
||||||
msgstr "<ESC>를 눌러 이동을 취소하세요."
|
msgstr "<ESC>를 눌러 이동을 취소하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80
|
#: eeschema/tools/sch_navigate_tool.cpp:80
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page '%d' not found."
|
msgid "Page '%d' not found."
|
||||||
msgstr "'%s' 파일을 찾을 수 없습니다."
|
msgstr "'%d' 페이지를 찾을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:169
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:169
|
||||||
msgid "No symbol library selected."
|
msgid "No symbol library selected."
|
||||||
|
@ -18798,9 +18790,8 @@ msgid "Restoring '%s'"
|
||||||
msgstr "'%s' 복원 중"
|
msgstr "'%s' 복원 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:831
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:831
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
msgid "Would you like to automatically check for plugin updates on startup?"
|
||||||
msgstr "시작 시 업데이트를 자동으로 확인하시겠습니까?"
|
msgstr "시작할 때 플러그인 업데이트를 자동으로 확인하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:832
|
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:832
|
||||||
msgid "Check for updates"
|
msgid "Check for updates"
|
||||||
|
@ -30328,9 +30319,8 @@ msgid "Via Gap"
|
||||||
msgstr "비아 간격"
|
msgstr "비아 간격"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:98
|
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:98
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change property"
|
msgid "Change property"
|
||||||
msgstr "텍스트 속성 편집"
|
msgstr "속성 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:119 pcbnew/pcb_track.cpp:1286
|
#: pcbnew/dialogs/pcb_properties_panel.cpp:119 pcbnew/pcb_track.cpp:1286
|
||||||
msgid "Layer Top"
|
msgid "Layer Top"
|
||||||
|
@ -33645,9 +33635,9 @@ msgid "Unrecognized layer '%s'"
|
||||||
msgstr "인식할 수 없는 레이어 '%s'"
|
msgstr "인식할 수 없는 레이어 '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:241
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:241
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
|
msgid "Missing footprint argument (A, B, or reference designator) to %s."
|
||||||
msgstr "%s에 대한 풋프린트 식별자 인수(A, B 또는 참조 지정자)가 없습니다."
|
msgstr "%s에 대한 풋프린트 인수(A, B 또는 참조 지정자)가 누락되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:447
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:447
|
||||||
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
|
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
|
||||||
|
@ -33662,10 +33652,9 @@ msgid "Footprint has no back courtyard."
|
||||||
msgstr "풋프린트에 후면 코트야드가 없습니다."
|
msgstr "풋프린트에 후면 코트야드가 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:594
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:594
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s."
|
msgid "Missing rule-area argument (A, B, or rule-area name) to %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s에 대한 규칙 영역 인수(A, B 또는 규칙 영역 이름)가 누락되었습니다."
|
||||||
"%s에 대한 영역 식별자 인수(A, B 또는 규칙 영역 이름)의 규칙이 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:739
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:739
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -37578,14 +37567,12 @@ msgid "Show/hide the appearance manager"
|
||||||
msgstr "형상 관리자 표시/숨기기"
|
msgstr "형상 관리자 표시/숨기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Properties Panel"
|
msgid "Show Properties Panel"
|
||||||
msgstr "시트 속성"
|
msgstr "속성 패널 표시"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:824
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show/hide the properties panel"
|
msgid "Show/hide the properties panel"
|
||||||
msgstr "형상 관리자 표시/숨기기"
|
msgstr "속성 패널 표시/숨기기"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:829
|
||||||
msgid "Flip Board View"
|
msgid "Flip Board View"
|
||||||
|
@ -38019,14 +38006,12 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
|
||||||
msgstr "같은 회로도 시트에 속한 모든 풋프린트와 배선을 선택합니다"
|
msgstr "같은 회로도 시트에 속한 모든 풋프린트와 배선을 선택합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select on Schematic"
|
msgid "Select on Schematic"
|
||||||
msgstr "새 회로도 (&S)"
|
msgstr "회로도에서 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1302
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
|
msgid "Selects corresponding items in Schematic editor"
|
||||||
msgstr "PCB 편집기에서 해당 항목 선택"
|
msgstr "Schematic 편집기에서 해당 항목 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1307
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1307
|
||||||
msgid "Filter Selected Items..."
|
msgid "Filter Selected Items..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue