French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2021-04-15 19:47:24 +02:00
parent 31e9895a1a
commit 9d94c700b0
1 changed files with 65 additions and 131 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-15 09:44-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-15 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-15 19:45+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-8: pagelayout_editor\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pagelayout_editor\n"
"X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n"
"X-Poedit-SearchPath-10: include\n" "X-Poedit-SearchPath-10: include\n"
"X-Poedit-SearchPath-11: resources/linux/appdata\n" "X-Poedit-SearchPath-11: resources/linux/launchers\n"
"X-Poedit-SearchPath-12: resources/linux/launchers\n" "X-Poedit-SearchPath-12: resources/linux/mime\n"
"X-Poedit-SearchPath-13: resources/linux/mime\n" "X-Poedit-SearchPath-13: resources/linux/metainfo\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:59
msgid "All Files (*.*)|*.*" msgid "All Files (*.*)|*.*"
@ -750,7 +750,6 @@ msgid "3D Display Options"
msgstr "Options d'Affichage 3D" msgstr "Options d'Affichage 3D"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:96
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:72
msgid "KiCad 3D Viewer" msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Visionneuse 3D KiCad" msgstr "Visionneuse 3D KiCad"
@ -1405,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"sur la couche de sérigraphie." "sur la couche de sérigraphie."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:10
msgid "Bitmap to Component Converter" msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant"
@ -6704,7 +6703,6 @@ msgid "DXF Files"
msgstr "Fichiers DXF" msgstr "Fichiers DXF"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:490
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21
msgid "Gerber job file" msgid "Gerber job file"
msgstr "Fichier Gerber job" msgstr "Fichier Gerber job"
@ -13151,7 +13149,6 @@ msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:220 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:220
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:62
msgid "KiCad Schematic Editor" msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Editeur de Schématique KiCad" msgstr "Editeur de Schématique KiCad"
@ -17457,7 +17454,7 @@ msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr "Effacer Liste Fichiers Job Récents" msgstr "Effacer Liste Fichiers Job Récents"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:93 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:93
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:10
msgid "KiCad Gerber Viewer" msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "Visualisateur Gerber KiCad" msgstr "Visualisateur Gerber KiCad"
@ -18584,22 +18581,6 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n"
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n"
#: libs/kiplatform/msw/app.cpp:49
msgid ""
"Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
"Windows 7 et plus anciennes version ne sont plus prises en charge par KiCad "
"et ses dépendances."
#: libs/kiplatform/msw/app.cpp:50
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr "Système dexploitation non pris en charge"
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Erreur: "
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222 #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222
msgid "Layout" msgid "Layout"
msgstr "Plan" msgstr "Plan"
@ -19969,7 +19950,7 @@ msgid "Board Classes"
msgstr "Classes de Circuits Imprimés" msgstr "Classes de Circuits Imprimés"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:10
msgid "PCB Calculator" msgid "PCB Calculator"
msgstr "PCB Calculator" msgstr "PCB Calculator"
@ -29560,11 +29541,9 @@ msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier \"%s\"" msgstr "Pas de droit d'écriture pour le fichier \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104 #: pcbnew/files.cpp:949 pcbnew/files.cpp:1104
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'." msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "" msgstr "Erreur en enregistrant le fichier des règles personnalisées \"%s\"."
"Erreur en sauvegarde du fichier PCB \"%s\".\n"
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082 #: pcbnew/files.cpp:980 pcbnew/files.cpp:1082
#, c-format #, c-format
@ -35889,151 +35868,87 @@ msgstr "Continuer sans re-remplir"
msgid "Performing polygon fills..." msgid "Performing polygon fills..."
msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." msgstr "Exécution de remplissage des polygones..."
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:9
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter" msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Convertisseur d'Image" msgstr "Convertisseur d'Image KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:11
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr "" msgstr ""
"Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec " "Créer un composant à partir dune image bitmap pour une utilisation avec "
"KiCad" "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop:12
#, fuzzy #| msgid "Run Bitmap2Component"
msgid "bitmap2component" msgid "bitmap2component"
msgstr "Lancer Bitmap2Component" msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de Schématique KiCad" msgstr "Editeur de Schématique KiCad (indépendant)."
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:11
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool" msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Couleur de fil schématique" msgstr "Outil de Capture Schématique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:12
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr "" msgstr "Editeur de schématique indépendant pour les schémas KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop:13
#, fuzzy #| msgid "Eeschema"
msgid "eeschema" msgid "eeschema"
msgstr "Eeschema" msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:11
msgid "Gerber File Viewer" msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:12
msgid "View Gerber files" msgid "View Gerber files"
msgstr "Visualiser fichiers Gerber" msgstr "Visualiser fichiers Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop:13
#, fuzzy #| msgid "Gerbview"
msgid "gerbview" msgid "gerbview"
msgstr "GerbView" msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
msgid "KiCad" msgid "KiCad"
msgstr "KiCad" msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:11
msgid "EDA Suite" msgid "EDA Suite"
msgstr "Suite CAO Electronique" msgstr "Suite CAO Electronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop:12
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr "" msgstr "Suite doutils pour la conception schématique et des circuits imprimés"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:9
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator" msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "PCB Calculator" msgstr "Calculateur pour PCB KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à lélectronique"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:10
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Editeur de PCB KiCad" msgstr "Editeur de PCB KiCad (indépendant)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:11
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor" msgid "PCB layout editor"
msgstr "Éditeur de Description de Page" msgstr "Éditeur de circuit imprimé"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:12
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr "" msgstr "Éditeur indépendant de circuits imprimés pour les C.I. KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop:13
#, fuzzy #| msgid "Pcbnew"
msgid "pcbnew" msgid "pcbnew"
msgstr "Pcbnew" msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:50
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:57
#, fuzzy
msgid "KiCad Main Window"
msgstr "&Manuel de KiCad"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:67
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Editeur de PCB KiCad"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:84
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Développeurs KiCad"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Fichiers Gerber"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
#, fuzzy
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Créer Fichier(s) de perçage Excellon"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "KiCad Project"
msgstr "Fichier projet KiCad"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Fichier Schématique Non Kicad..."
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:23
#, fuzzy
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation " #~ "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation "
@ -36053,6 +35968,9 @@ msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad"
#~ msgid "PcbNew 3D Viewer" #~ msgid "PcbNew 3D Viewer"
#~ msgstr "Visualisateur 3D de PcbNew" #~ msgstr "Visualisateur 3D de PcbNew"
#~ msgid "The KiCad Developers"
#~ msgstr "Développeurs KiCad"
#~ msgid "Eeschema (Standalone)" #~ msgid "Eeschema (Standalone)"
#~ msgstr "Eeschema (Seul)" #~ msgstr "Eeschema (Seul)"
@ -36182,6 +36100,15 @@ msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad"
#~ msgid "Switches the corner type of the currently routed track." #~ msgid "Switches the corner type of the currently routed track."
#~ msgstr "Commute le type de raccord de la piste en cours de tracé." #~ msgstr "Commute le type de raccord de la piste en cours de tracé."
#~ msgid ""
#~ "Windows 7 and older is no longer supported by KiCad and its dependencies."
#~ msgstr ""
#~ "Windows 7 et plus anciennes version ne sont plus prises en charge par "
#~ "KiCad et ses dépendances."
#~ msgid "Unsupported Operating System"
#~ msgstr "Système dexploitation non pris en charge"
#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" #~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
#~ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" #~ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)"
@ -36893,6 +36820,10 @@ msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad"
#~ msgid "Continue" #~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Continuer" #~ msgstr "Continuer"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Error code: %d"
#~ msgstr "Erreur: "
#~ msgid "Multi-Symbol Placement" #~ msgid "Multi-Symbol Placement"
#~ msgstr "Placement multi-symbole" #~ msgstr "Placement multi-symbole"
@ -42687,6 +42618,9 @@ msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad"
#~ msgid "Open the GerbView Manual" #~ msgid "Open the GerbView Manual"
#~ msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de GerbView"
#~ msgid "KiCad &Manual"
#~ msgstr "&Manuel de KiCad"
#~ msgid "Open KiCad user manual" #~ msgid "Open KiCad user manual"
#~ msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad" #~ msgstr "Ouvrir la documentation de KiCad"