Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.7% (6529 of 7522 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2022-04-16 16:18:32 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fa7da8c7bc
commit 9dc00e67d5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 33 additions and 30 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-15 12:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:54+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:64
msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr ""
msgstr "Chyba čtení souboru: Nelze určit délku."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:77
msgid "Error reading file."
@ -15412,6 +15412,11 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Vybraný soubor byl vytvořen jako součást jiného projektu. Propojení souboru "
"k tomuto projektu může mít za následek chybějící nebo nesprávné reference "
"symbolů knihovny.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat?"
#: eeschema/sheet.cpp:315
#, fuzzy
@ -17028,7 +17033,7 @@ msgstr "Přerušit spoj"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
msgstr "Rozdělte spoj do segmentů, které lze nezávisle přetáhnout"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
msgid "Break Bus"
@ -17036,7 +17041,7 @@ msgstr "Přerušit sběrnici"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
msgstr "Rozdělit sběrnici do segmentů, které lze nezávisle přetáhnout"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:544
msgid "Add a simulator probe"
@ -17125,6 +17130,7 @@ msgstr "Nastavení schématu..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
"Změnit konfiguraci schématu včetně stylů očíslování a elektrických pravidel"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
msgid "Edit Sheet Page Number..."
@ -17183,7 +17189,7 @@ msgstr "Exportovat Netlist..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
msgstr "Export souboru obsahující netlist v jednom z několika formátů"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651
msgid "Generate BOM..."
@ -17286,7 +17292,7 @@ msgstr "Oprava schématu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""
msgstr "Spusťte diagnostické procedury a pokuste se opravit schéma"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:716 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
msgid "Scripting Console"
@ -18019,7 +18025,7 @@ msgstr "Režim kreslení"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Vybrat položky"
msgstr "Bliká jako obrys"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
msgid "Sketch lines"
@ -18747,7 +18753,7 @@ msgstr "Zobrazit prokov jako obrys"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "Vybrat položky"
msgstr "Bliká jako obrys"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
msgid "Show flashed items in outline mode"
@ -25348,9 +25354,8 @@ msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr "Kreslit hodnoty pouzder"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Generate unique pin names"
msgstr "Generovat netlist"
msgstr "Generovat unikátní jména vývodů"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
@ -25358,14 +25363,12 @@ msgstr ""
"Vytvořit nový tvar pro každou instanci pouzdra (nevyužívejte tvar znovu)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr "Počátek vrtání"
msgstr "Použít soubor vrtání/umístění jako počátek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr "Nastavit počáteční bod pro mřížku"
msgstr "Uložit souřadnice počátku do souboru"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:75
msgid "Generate Drill File"
@ -27774,7 +27777,7 @@ msgstr "Poslat projekt přímo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""
msgstr "Odesílá výrobní soubory výrobci z KiCadu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
@ -31737,7 +31740,7 @@ msgstr "Seskupit položky"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164
msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr ""
msgstr "Přidat všechny importované položky do nové skupiny"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
msgid "DXF Parameters"
@ -32110,14 +32113,14 @@ msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Změněno pouzdro '%s' z '%s' na '%s'."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Změna %s reference na %s."
msgstr "Změnit referenční označení %s na %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "Změna %s reference na %s."
msgstr "Změněno referenčního označení %s na %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291
#, c-format
@ -32304,9 +32307,9 @@ msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr "Celkem varování: %d, chyb: %d."
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr "Nelze najít součástku s referencí \"%s\" v netlistu."
msgstr "Nelze najít součástku s ref '%s' v netlistu."
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438
#, c-format
@ -33444,6 +33447,9 @@ msgid ""
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
"Návrh CADSTAR obsahuje prvky mědi, které nemají přímý ekvivalent v KiCadu. "
"Ty byly importovány jako zóna KiCadu, pokud jsou pevné nebo šrafované, nebo "
"jako spoj KiCadu, pokud byl tvar nevyplněný obrys (otevřený nebo uzavřený)."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2195
#, c-format
@ -34640,9 +34646,8 @@ msgid "90-degree rounded"
msgstr "zaokrouhleno na 90 stupňů"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Styl čáry"
msgstr "Styl rohu"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2129
#, c-format
@ -35347,9 +35352,8 @@ msgid "Thickness (mils)"
msgstr "Tloušťka (milů)"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Loss Tangent"
msgstr "Loss Tg"
msgstr "Loss Tangent"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:315
msgid "Dielectric"
@ -35756,9 +35760,8 @@ msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr "Přidat zarovnaný lineární rozměr"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Přidat kótu"
msgstr "Přidat centrální rozměr"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
#, fuzzy