Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 78.7% (7430 of 9437 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
ivit VT 2024-06-07 09:02:52 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 0285beed5b
commit 9e067c75b4
1 changed files with 56 additions and 50 deletions

View File

@ -1733,9 +1733,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Export do schránky"
#: common/api/api_handler.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Modification from API"
msgstr "Otočení tvaru:"
msgstr "Modifikace z API"
#: common/background_jobs_monitor.cpp:97
msgid "Background Jobs"
@ -1981,16 +1980,14 @@ msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Další příspěvky od"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Documentation Team"
msgstr "Dokumentace"
msgstr "Dokumentační tým"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:800
msgid "Librarian Team"
msgstr "Tým knihoven"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:843
#, fuzzy
msgid "3D models"
msgstr "3D modely"
@ -2014,9 +2011,8 @@ msgid "Footprints"
msgstr "Pouzdra"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Ikona"
msgstr "Ikony"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:872
msgid "Package Developers"
@ -2622,6 +2618,8 @@ msgid ""
"This project file contains multiple PCB+Schematic combinations.\n"
"Choose which one should be imported to KiCad."
msgstr ""
"Tento projekt obsahuje více kombinací DPS+Schéma.\n"
"Zvolte, která má být importována do KiCadu."
#: common/dialogs/dialog_import_choose_project_base.h:48
msgid "Choose Project to Import"
@ -3026,13 +3024,14 @@ msgid "Reference Designators"
msgstr "Reference schématu"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Clear Net Assignments"
msgstr "Alternativní přiřazení"
msgstr "Vymazat přiřazení spojů"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:29
msgid "Remove the net information from all connected items before pasting"
msgstr ""
"Odstranit informace o spojích ze všech propojených položek před jejich "
"vložením"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
msgid "Paste Special"
@ -3775,20 +3774,25 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
msgstr ""
"Zobrazit vyskakovací ukazatel při přepínání nastavení pomocí klávesových "
"zkratek"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid ""
"When enabled, certain hotkeys that cycle between settings will show a popup "
"indicator briefly to indicate the change in settings."
msgstr ""
"Pokud je tato funkce povolena, u některých klávesových zkratek, které "
"přepínají mezi nastaveními, se krátce zobrazí vyskakovací indikátor, který "
"upozorňuje na změnu v nastavení."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:162
msgid "Use alternating row colors in tables"
msgstr ""
msgstr "Použít střídající se barvy řádků v tabulkách"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:163
msgid "When enabled, use a different color for every other table row"
msgstr ""
msgstr "Pokud je povoleno, použijte pro každý další řádek tabulky jinou barvu"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:173
msgid "Icon theme:"
@ -4485,82 +4489,87 @@ msgstr "Předpona přezdívky knihovny:"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening at %s"
msgstr "Existující cesta:"
msgstr "Naslouchání na %s"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:111
msgid "This installation of KiCad does not have API support enabled."
msgstr ""
msgstr "Tato instalace KiCad nemá povolenou podporu API."
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:120
msgid "KiCad API is not enabled; external Python plugins will not be available"
msgstr ""
msgstr "KiCad API není poveleno; externí pluginy Pythonu nebudou k dispozici"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:131
msgid ""
"No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be "
"available"
msgstr ""
"Nebyl zvolen platný interpret jazyka Python; externí zásuvné moduly jazyka "
"Python nebudou k dispozici"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:145
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Found %s"
msgstr "Pole %s"
msgstr "Nalezeno %s"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:150
msgid "Not a valid Python 3 interpreter"
msgstr ""
msgstr "Neplatný interpret jazyka Python 3"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "KiCad API"
msgstr "KiCad"
msgstr "KiCad API"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:23
msgid ""
"When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this "
"computer can connect to KiCad."
msgstr ""
"Je-li povoleno rozhraní KiCad API, mohou se ke KiCadu připojit pluginy a "
"další software spuštěný v tomto počítači."
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27
msgid "Enable KiCad API"
msgstr ""
msgstr "Povolit KiCad API"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:28
msgid ""
"Enable the KiCad API. Doing so will allow third-party software running on "
"your computer to access KiCad."
msgstr ""
"Povolit rozhraní KiCad API. Tím umožníte softwaru třetích stran spuštěnému "
"na vašem počítači přístup ke KiCadu."
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40
msgid "Python Interpreter"
msgstr ""
msgstr "Interpret jazyka Python"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:45
msgid "Path to Python interpreter:"
msgstr ""
msgstr "Cesta k interpretu jazyka Python:"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the path to a Python interpreter"
msgstr "Smaže poslední bod přidaný k současné položce"
msgstr "Vybrat cestu k interpretu jazyka Python"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49
msgid "*.*"
msgstr ""
msgstr "*.*"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatické očíslování"
msgstr "Detekovat automaticky"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:58
msgid ""
"No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available"
msgstr ""
"Není zvolen interpret jazyka Python; externí pluginy Pythonu nebudou k "
"dispozici"
#: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60
msgid "Python interpreter status"
msgstr ""
msgstr "Status interpretu jazyka Python"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1969
#: common/stroke_params.cpp:37
@ -4609,9 +4618,8 @@ msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr "Čárka-tečka-tečka"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Set color to transparent to use layer default color."
msgstr "Nastavte barvu k průhledn pro použití výchozích barev KiCadu."
msgstr "Nastavte barvu na průhlednou pro použití výchozí barvy vrstvy."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:372
msgid ""
@ -4733,9 +4741,8 @@ msgid "DP Gap"
msgstr "Mezera DP"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "PCB Color"
msgstr "Kurzor na DPS"
msgstr "Barva DPS"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61
msgid "Wire Thickness"
@ -4780,9 +4787,8 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr "Nastavte barvu k průhledn pro použití výchozích barev KiCadu."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Import colors from schematic"
msgstr "Sonda z schématu"
msgstr "Importovat barvy ze schématu"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:116
msgid "Netclass assignments:"
@ -4814,12 +4820,16 @@ msgid ""
"The violation severities have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""
"Závažnosti porušení byly změněny mimo dialogové okno Nastavení.\n"
"Chcete je znovu načíst?"
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:105
msgid ""
"The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n"
"Do you wish to reload them?"
msgstr ""
"Textové proměnné byly změněny mimo dialogové okno Nastavení.\n"
"Chcete je znovu načíst?"
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:159
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:187
@ -5211,9 +5221,8 @@ msgid "Packages and Updates"
msgstr "Balíčky a aktualizace"
#: common/eda_base_frame.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly:"
msgstr "Pluginy"
#: common/eda_base_frame.cpp:1339
#, c-format
@ -6299,7 +6308,7 @@ msgstr "Vzdálený repozitář nenalezen."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:46
msgid "Authentication failed for remote repository."
msgstr ""
msgstr "Ověření pro vzdálené úložiště se nezdařilo."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:49
msgid "Branch not found."
@ -6315,15 +6324,15 @@ msgstr "Nepodařilo se smazat větev."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:55
msgid "File not found during checkout operation."
msgstr ""
msgstr "Soubor nebyl nalezen během operace odhlášení."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:58
msgid "Merge conflict encountered."
msgstr ""
msgstr "Vyskytl se konflikt při slučování (při Merge)."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:59
msgid "Rebase conflict encountered."
msgstr ""
msgstr "Vyskytl se konflikt při obnovení databáze (při Rebase)."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:62
msgid "Failed to pull changes from remote repository."
@ -6335,7 +6344,7 @@ msgstr "Selhalo push změn do vzdáleného repozitáře."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
msgid "No upstream branch configured."
msgstr ""
msgstr "Není nakonfigurována žádná upstreamová větev."
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
msgid "Failed to establish connection with remote repository."
@ -6431,9 +6440,8 @@ msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "Zrušit automatické dokončování"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Toggle Checkbox"
msgstr "Přepnout zámek"
msgstr "Přepnout zaškrtávací políčko"
#: common/hotkey_store.cpp:47
msgid "Pan Left/Right"
@ -6797,9 +6805,8 @@ msgid "Net class references"
msgstr "Reference třídy spojů"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Rule areas"
msgstr "Pravidla oblastí"
msgstr "Oblasti pravidel"
#: common/layer_id.cpp:126
msgid "Symbol body outlines"
@ -7049,7 +7056,7 @@ msgstr "Stín na uzamčeném prvku"
#: common/layer_id.cpp:193
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr ""
msgstr "Stín kolize obsazených oblastí"
#: common/lib_id.cpp:145
msgid "Illegal character found in library nickname"
@ -7166,7 +7173,7 @@ msgstr "Oznámení"
#: common/notifications_manager.cpp:175
msgid "There are no notifications available"
msgstr ""
msgstr "Nejsou k dispozici žádná oznámení"
#: common/pgm_base.cpp:215
msgid "No default editor found, you must choose one."
@ -7337,9 +7344,8 @@ msgid "Line length exceeded"
msgstr "Délka čáry překročena"
#: common/settings/bom_settings.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Default Editing"
msgstr "Výchozí jednotky:"
msgstr "Výchozí úpravy"
#: common/settings/bom_settings.cpp:124 common/settings/bom_settings.cpp:145
#: common/settings/bom_settings.cpp:164 common/settings/bom_settings.cpp:183
@ -7582,7 +7588,7 @@ msgstr "Odstranit položky, na které jste klikli"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Left Justify"
msgstr "Zarovnat svisle"
msgstr "Zarovnat do bloku"
#: common/tool/actions.cpp:284
msgid "Left-justify fields and text items"