Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (6766 of 6766 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2021-02-17 14:21:45 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b89a50ce54
commit a062792e58
1 changed files with 61 additions and 94 deletions

View File

@ -5,17 +5,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-12 10:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-07 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 22:35+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/pl/>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Grupa twórców wiodących"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Absolwenci twórców wiodących"
msgstr "Starsi twórcy wiodący"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By"
@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Kopiuje informacje o wersji programu KiCad do schowka"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
msgid "&Report Bug"
msgstr "Raportowanie błędów"
msgstr "Zgłoś błąd"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:641
msgid "Report a problem with KiCad"
@ -3330,64 +3330,52 @@ msgid "Netclass name already in use."
msgstr "Nazwa klasy połączeń jest już używana."
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr "Minimalny prześwit:"
msgstr "Minimalny prześwit"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Minimum track width"
msgstr "Miminalna szerokość ścieżki:"
msgstr "Minimalna szerokość ścieżki"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Via pad diameter"
msgstr "Średnica przelotki:"
msgstr "Średnica przelotki"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr "Otwór przelotki jest większy niż jej średnica"
msgstr "Średnica otworu przelotki"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr "Średnica przelotki:"
msgstr "Średnica mikroprzelotki"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr "Otwór przelotki jest większy niż jej średnica"
msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Dostrajanie odchyłek par różnicowych"
msgstr "Szerokość ścieżek pary różnicowej"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Differential pair gap"
msgstr "Pary różnicowe"
msgstr "Prześwit między ścieżkami pary różnicowej"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Domyślna szerokość linii:"
msgstr "Domyślna szerokość linii"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Grubość magistrali"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Pole schematu"
msgstr "Kolor linii sygnałowej"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Pliki schematów"
msgstr "Styl linii sygnałowej"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:535
msgid "The default net class is required."
@ -3892,7 +3880,7 @@ msgstr "Informacja o sieci"
#: common/eda_item.cpp:280 pcbnew/pcb_group.cpp:305
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:653
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgstr "Grupuj"
#: common/eda_item.cpp:282
msgid "Schematic Marker"
@ -11439,7 +11427,7 @@ msgstr "URL"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:327
msgid "Annotations"
msgstr "Numeracje"
msgstr "Numeracja"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:26
msgid "Symbol unit notation:"
@ -11495,7 +11483,7 @@ msgstr "Rozmiar pinu symbolu:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:119
#: eeschema/erc_item.cpp:41
msgid "Connections"
msgstr "Podłączenia"
msgstr "Połączenia"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:124
msgid "Junction dot size:"
@ -14757,9 +14745,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Nazwa skrótowa"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As"
msgstr "Zapisz symbol jako..."
msgstr "Zapisz symbol jako"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:598
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:950
@ -17368,11 +17355,13 @@ msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Import projektów z programu EAGLE"
#: kicad/kicad.cpp:161
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"File '%s'\n"
"does not appear to be a valid KiCad project file."
msgstr "Plik \"%s\" nie wygląda na plik z prawidłowym schematem."
msgstr ""
"Plik '%s'\n"
"nie wygląda na prawidłowy plik z projektem programu KiCad."
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:552
msgid "Load File to Edit"
@ -17439,11 +17428,11 @@ msgstr "Rozpakowuje pliki projektu z archiwum ZIP"
#: kicad/menubar.cpp:128
msgid "Browse Project Files"
msgstr "Przeglądaj pliki projektu"
msgstr "Eksploruj pliki projektu"
#: kicad/menubar.cpp:129
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr "Otwórz folder projektu w eksploratorze plików"
msgstr "Otwórz folder z projektem w eksploratorze plików"
#: kicad/menubar.cpp:154
msgid "Edit Local File..."
@ -18333,7 +18322,6 @@ msgstr ""
"* ___R2 = Z<sub>0</sub> / (L - 1)___"
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Pi attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
@ -18360,7 +18348,6 @@ msgstr ""
"* ___R3 = 1/ (A/Zout - 1/R2 )___"
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Split attenuator\n"
"#### Attenuation is 6dB\n"
@ -18370,7 +18357,7 @@ msgid ""
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n"
msgstr ""
"## Tłumik rozdzielczy\n"
"## Tłumik rozdzielający\n"
"### Tłumienie to 6dB\n"
"___Z<sub>in</sub>___ żądana impedancja wejściowa w &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ żądana impedancja wyjściowa w &#x2126;<br>\n"
@ -18379,7 +18366,6 @@ msgstr ""
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>out</sub>/3___\n"
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"### Tee attenuator\n"
"__Zin__ desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
@ -19116,49 +19102,40 @@ msgid "A7"
msgstr "A7"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "0 .. 15V"
msgstr "0 ... 15V"
msgstr "0 .. 15V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "16 .. 30V"
msgstr "16 ... 30V"
msgstr "16 .. 30V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "31 .. 50V"
msgstr "31 ... 50V"
msgstr "31 .. 50V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "51 .. 100V"
msgstr "51 ... 100V"
msgstr "51 .. 100V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "101 .. 150V"
msgstr "101 ... 150V"
msgstr "101 .. 150V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1850
#, fuzzy
msgid "151 .. 170V"
msgstr "151 ... 170V"
msgstr "151 .. 170V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "171 .. 250V"
msgstr "171 ... 250V"
msgstr "171 .. 250V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1852
#, fuzzy
msgid "251 .. 300V"
msgstr "251 ... 300V"
msgstr "251 .. 300V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1853
#, fuzzy
msgid "301 .. 500V"
msgstr "301 ... 500V"
msgstr "301 .. 500V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1854
msgid " > 500V"
@ -19260,7 +19237,6 @@ msgid "Not worth using"
msgstr "Nie warte użycia"
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"E-series defined in IEC 60063 are a widely accepted system of preferred\n"
"numbers for electronic components. Available values are approximately\n"
@ -19313,26 +19289,24 @@ msgstr ""
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tdowolna kombinacja powyższych\n"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Write Data Failed"
msgstr "Błąd zapisu pliku danych"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
"No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
"Dane zostały zmodyfikowane, ale nie ma pliku danych by je zapisać\n"
"Nie określono nazwy pliku by zapisać wykonane modyfikacje.\n"
"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:207
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
"Nie można zapisać pliku \"%s\"\n"
"Nie można zapisać pliku '%s'\n"
"Czy chcesz opuścić program i porzucić zmiany?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:126
@ -20075,7 +20049,6 @@ msgid "Options for edge card connectors."
msgstr "Opcje dla złącz krawędziowych."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr "Bieżąca grubość ze stosu warstw:"
@ -27417,13 +27390,12 @@ msgid "Check rule syntax"
msgstr "Sprawdź składnię reguł"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or "
"height."
msgstr ""
"Tekst nie będzie czytelny z grubością większą niż\n"
"1/2 jego szerokości lub wysokości."
"Tekst nie będzie czytelny z grubością większą niż 1/4 jego szerokości lub "
"wysokości."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:74
msgid "Default properties for new dimension objects:"
@ -27475,25 +27447,23 @@ msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
msgstr "Rozmiar przelotki jest mniejsza niż minimalny rozmiar (%s)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:272
#, fuzzy
msgid "No via hole size defined."
msgstr "Nie zdefiniowano otworu przelotki."
msgstr "Nie zdefiniowano rozmiaru otworu przelotki."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:279
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Via hole diameter less than minimum through hole diameter (%s)."
msgstr "Rozmiar przelotki jest mniejsza niż minimalny rozmiar (%s)."
msgstr "Rozmiar otworu przelotki jest mniejszy niż minimalny rozmiar (%s)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Via hole diameter larger than via diameter."
msgstr "Rozmiar otworu przelotki jest większy niż rozmiar przelotki."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:296
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Diameter and hole leave via annulus less than minimum (%s)."
msgstr ""
"Średnica oraz otwór przelotki zostawia szerokość pierścienia mniejszy od "
"Średnica oraz otwór przelotki pozostawia szerokość pierścienia mniejszy od "
"minimalnego (%s)."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:313
@ -28443,21 +28413,19 @@ msgstr ""
"Plik z obwodem drukowanym \"%s\" nie istnieje. Czy chcesz go teraz utworzyć?"
#: pcbnew/files.cpp:800
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error occurred when saving footprint '%s' to the project specific footprint "
"library: %s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu lokalnej tablicy bibliotek footprintów:\n"
"\n"
"%s"
"Wystąpił błąd podczas zapisu footprintu '%s' do projektowej tablicy "
"bibliotek footprintów: %s"
#: pcbnew/files.cpp:830
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error occurred saving the project specific footprint library table: %s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu lokalnej tablicy bibliotek footprintów:\n"
"\n"
"Wystąpił błąd przy próbie zapisu projektowej tablicy bibliotek footprintów: "
"%s"
#: pcbnew/files.cpp:920 pcbnew/files.cpp:1062
@ -28756,9 +28724,8 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Save Footprint As"
msgstr "Zapisz footprint"
msgstr "Zapisz footprint jako"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
@ -29004,7 +28971,7 @@ msgstr "Skala importowanej grafiki:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163
msgid "Group items"
msgstr "Grupa elementów"
msgstr "Grupuj elementy"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164
msgid "Add all imported items into a new group"
@ -30377,6 +30344,10 @@ msgid ""
"has been applied instead. When the template is re-filled the thermal reliefs "
"will be removed."
msgstr ""
"Szablon CADSTAR '%s' posiada w oryginalnym projekcie łącza termiczne, ale "
"ich ustawienia nie mają odpowiednika w programie KiCad. Zamiast tego "
"zastosowano pełne łącze. Gdy obrys strefy zostanie ponownie wypełniony, "
"łącza termiczne zostaną usunięte."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1754
#, c-format
@ -32319,12 +32290,10 @@ msgid "Close the in progress outline"
msgstr "Zamyka tworzony właśnie obrys"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Limit Lines to 45 deg"
msgstr "Linie graficzne tylko poziomo, pionowo i pod kątem 45 stopni"
msgstr "Linie graficzne tylko pod kątem 45 stopni"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Limit graphic lines to H, V and 45 degrees"
msgstr "Linie graficzne tylko poziomo, pionowo i pod kątem 45 stopni"
@ -33403,18 +33372,16 @@ msgid "Route Single Track"
msgstr "Trasowanie pojedynczej ścieżki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Route tracks"
msgstr "Bez ścieżek"
msgstr "Trasowanie ścieżek"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1247
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Trasowanie pary różnicowej"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Route differential pairs"
msgstr "Trasowanie pary różnicowej"
msgstr "Trasowanie par różnicowych"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253
msgid "Interactive Router Settings..."