Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 83.1% (5426 of 6526 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2020-12-13 18:03:06 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 65d720547f
commit a195e010e1
1 changed files with 17 additions and 30 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 18:17+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr ""
"To je poněkud rozpačité!\n"
"Zdá se, že když jste naposled upravovali soubor\n"
"\"%s\"\n"
",\n"
"nebyl správně uložen. Chcete se vrátit k naposled uloženým úpravám?"
"nebyl správně uložen. Přejete si obnovit poslední uložené úpravy, které jste "
"provedli?"
#: common/eda_base_frame.cpp:897
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -8206,9 +8206,8 @@ msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr "Filtrování položek podle ID nadřazené knihovny symbolů:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr "Z nadřazeného pouzdra"
msgstr "Filtrování položek podle typu nadřazeného symbolu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
#, fuzzy
@ -8331,6 +8330,7 @@ msgstr ""
"Nelze kopírovat soubor globální tabulky symbolu knihovny:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":do:\n"
"\n"
"\"%s\"."
@ -8601,9 +8601,8 @@ msgid "Exclude from board"
msgstr "Vyloučit z desky"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr "Posun textu vývodu"
msgstr "Posun názvu v popisu vývodu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118
msgid "Show pin number text"
@ -14033,15 +14032,12 @@ msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\""
msgstr "Při ukládání symbolu \"%s\" do knihovny \"%s\" došlo k chybě \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
"Soubor knihovny \"%s\" nebyl nalezen.\n"
"\n"
"Pomocí dialogového okna Správa knihoven symbolů můžete opravit cestu (nebo "
"odstranit knihovnu)."
"Nelze načíst všechny knihovny. Použijte dialog Správa knihoven\n"
"symbolů upravit cesty a přidat nebo odebrat knihovny."
#: eeschema/symbol_editor/toolbars_symbol_editor.cpp:71
msgid "Import existing drawings"
@ -14744,9 +14740,8 @@ msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Vyčistit vývody listu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr "Výchozí označení reference:"
msgstr "Odstranit vývody listu bez reference"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
#, fuzzy
@ -20357,9 +20352,8 @@ msgstr "Mezera šrafování:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Smoothing effort:"
msgstr "Třídění sítí"
msgstr "Vyhlazování:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161
@ -23894,9 +23888,8 @@ msgid "Plot footprint values"
msgstr "Kreslit hodnoty pouzder"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Výchozí označení reference:"
msgstr "Vykreslit označení reference"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
@ -28476,9 +28469,8 @@ msgid "Pad To Die Length"
msgstr "Délka od plošky po čip"
#: pcbnew/pad.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Local Soldermask Margin"
msgstr "Izolační mezera masky:"
msgstr "Okraj místní pájecí masky"
#: pcbnew/pad.cpp:1408
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
@ -29371,9 +29363,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4514
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Upozornění zastaralosti:"
msgstr "Varování starší zóny"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:94
#, c-format
@ -31840,9 +31831,8 @@ msgid "[netclass %s]"
msgstr "[třída spojů %s]"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr "Izolační mezera porušení"
msgstr "Rozlišení izolační mezery potisku pro:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:327
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:333
@ -31851,9 +31841,8 @@ msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined."
msgstr "%s není na vrstvě %s. Není definována izolační mezera."
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr "Izolační mezera porušení"
msgstr "Rozlišení izolační mezery pro:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:363
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
@ -31905,9 +31894,8 @@ msgid "Via Annular Width"
msgstr "Šířka prstence prokovu"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr "Izolační mezera porušení"
msgstr "Rozlišení šířky prstence prokovu pro:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:532
#, c-format
@ -31933,9 +31921,8 @@ msgid "Keepouts"
msgstr "Bez via"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr "Bez via"
msgstr "Rozlišení zakázané zóny pro:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."