Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 83.1% (5426 of 6526 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
65d720547f
commit
a195e010e1
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 18:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/cs/>\n"
|
"master-source/cs/>\n"
|
||||||
|
@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"To je poněkud rozpačité!\n"
|
"To je poněkud rozpačité!\n"
|
||||||
"Zdá se, že když jste naposled upravovali soubor\n"
|
"Zdá se, že když jste naposled upravovali soubor\n"
|
||||||
"\"%s\"\n"
|
"\"%s\"\n"
|
||||||
",\n"
|
"nebyl správně uložen. Přejete si obnovit poslední uložené úpravy, které jste "
|
||||||
"nebyl správně uložen. Chcete se vrátit k naposled uloženým úpravám?"
|
"provedli?"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_base_frame.cpp:897
|
#: common/eda_base_frame.cpp:897
|
||||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||||
|
@ -8206,9 +8206,8 @@ msgid "Filter items by parent symbol library id:"
|
||||||
msgstr "Filtrování položek podle ID nadřazené knihovny symbolů:"
|
msgstr "Filtrování položek podle ID nadřazené knihovny symbolů:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
msgid "Filter items by parent symbol type:"
|
||||||
msgstr "Z nadřazeného pouzdra"
|
msgstr "Filtrování položek podle typu nadřazeného symbolu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -8331,6 +8330,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nelze kopírovat soubor globální tabulky symbolu knihovny:\n"
|
"Nelze kopírovat soubor globální tabulky symbolu knihovny:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" \"%s\"\n"
|
" \"%s\"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
":do:\n"
|
":do:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"%s\"."
|
"\"%s\"."
|
||||||
|
@ -8601,9 +8601,8 @@ msgid "Exclude from board"
|
||||||
msgstr "Vyloučit z desky"
|
msgstr "Vyloučit z desky"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pin name position offset:"
|
msgid "Pin name position offset:"
|
||||||
msgstr "Posun textu vývodu"
|
msgstr "Posun názvu v popisu vývodu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:118
|
||||||
msgid "Show pin number text"
|
msgid "Show pin number text"
|
||||||
|
@ -14033,15 +14032,12 @@ msgid "An error \"%s\" occurred saving symbol \"%s\" to library \"%s\""
|
||||||
msgstr "Při ukládání symbolu \"%s\" do knihovny \"%s\" došlo k chybě \"%s\""
|
msgstr "Při ukládání symbolu \"%s\" do knihovny \"%s\" došlo k chybě \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.h:84
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.h:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
|
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
|
||||||
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
|
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Soubor knihovny \"%s\" nebyl nalezen.\n"
|
"Nelze načíst všechny knihovny. Použijte dialog Správa knihoven\n"
|
||||||
"\n"
|
"symbolů upravit cesty a přidat nebo odebrat knihovny."
|
||||||
"Pomocí dialogového okna Správa knihoven symbolů můžete opravit cestu (nebo "
|
|
||||||
"odstranit knihovnu)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/toolbars_symbol_editor.cpp:71
|
#: eeschema/symbol_editor/toolbars_symbol_editor.cpp:71
|
||||||
msgid "Import existing drawings"
|
msgid "Import existing drawings"
|
||||||
|
@ -14744,9 +14740,8 @@ msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
||||||
msgstr "Vyčistit vývody listu"
|
msgstr "Vyčistit vývody listu"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:470
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
|
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
|
||||||
msgstr "Výchozí označení reference:"
|
msgstr "Odstranit vývody listu bez reference"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -20357,9 +20352,8 @@ msgstr "Mezera šrafování:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Smoothing effort:"
|
msgid "Smoothing effort:"
|
||||||
msgstr "Třídění sítí"
|
msgstr "Vyhlazování:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:161
|
||||||
|
@ -23894,9 +23888,8 @@ msgid "Plot footprint values"
|
||||||
msgstr "Kreslit hodnoty pouzder"
|
msgstr "Kreslit hodnoty pouzder"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Plot reference designators"
|
msgid "Plot reference designators"
|
||||||
msgstr "Výchozí označení reference:"
|
msgstr "Vykreslit označení reference"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
||||||
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
|
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
|
||||||
|
@ -28476,9 +28469,8 @@ msgid "Pad To Die Length"
|
||||||
msgstr "Délka od plošky po čip"
|
msgstr "Délka od plošky po čip"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:1400
|
#: pcbnew/pad.cpp:1400
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Local Soldermask Margin"
|
msgid "Local Soldermask Margin"
|
||||||
msgstr "Izolační mezera masky:"
|
msgstr "Okraj místní pájecí masky"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/pad.cpp:1408
|
#: pcbnew/pad.cpp:1408
|
||||||
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
|
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
|
||||||
|
@ -29371,9 +29363,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4514
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4514
|
||||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2583
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2583
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Legacy Zone Warning"
|
msgid "Legacy Zone Warning"
|
||||||
msgstr "Upozornění zastaralosti:"
|
msgstr "Varování starší zóny"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:94
|
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:94
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -31840,9 +31831,8 @@ msgid "[netclass %s]"
|
||||||
msgstr "[třída spojů %s]"
|
msgstr "[třída spojů %s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:315
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:315
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
|
||||||
msgstr "Izolační mezera porušení"
|
msgstr "Rozlišení izolační mezery potisku pro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:327
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:327
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:333
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:333
|
||||||
|
@ -31851,9 +31841,8 @@ msgid "%s not present on layer %s. No clearance defined."
|
||||||
msgstr "%s není na vrstvě %s. Není definována izolační mezera."
|
msgstr "%s není na vrstvě %s. Není definována izolační mezera."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:339
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:339
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clearance resolution for:"
|
msgid "Clearance resolution for:"
|
||||||
msgstr "Izolační mezera porušení"
|
msgstr "Rozlišení izolační mezery pro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:363
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:363
|
||||||
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
|
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
|
||||||
|
@ -31905,9 +31894,8 @@ msgid "Via Annular Width"
|
||||||
msgstr "Šířka prstence prokovu"
|
msgstr "Šířka prstence prokovu"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:507
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:507
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Via annular width resolution for:"
|
msgid "Via annular width resolution for:"
|
||||||
msgstr "Izolační mezera porušení"
|
msgstr "Rozlišení šířky prstence prokovu pro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:532
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -31933,9 +31921,8 @@ msgid "Keepouts"
|
||||||
msgstr "Bez via"
|
msgstr "Bez via"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:574
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:574
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keepout resolution for:"
|
msgid "Keepout resolution for:"
|
||||||
msgstr "Bez via"
|
msgstr "Rozlišení zakázané zóny pro:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589
|
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589
|
||||||
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
|
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue