Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 86.6% (6047 of 6977 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-05-19 18:16:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent b1fbe29c76
commit a2b56994e2
1 changed files with 195 additions and 244 deletions

View File

@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19 08:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2659,14 +2659,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Změna '%s' reference na '%s'."
msgstr "Nahrazení označení reference na '%s'."
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
msgstr "Použití referencí aby odpovídali součástky a pouzdra.\n"
msgstr "Přiřadit jedinečné označení reference na vložené symboly"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
@ -6154,16 +6153,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:208 common/tool/common_control.cpp:228
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Soubor nenalezen"
#: common/tool/common_control.cpp:225
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Help file \"%s\" could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr "Soubor nápovědy \"%s\" nelze najít."
msgstr ""
"Soubor nápovědy \"%s\" nenalezen.\n"
"Chcete získat přístup k online nápovědě KiCadu?"
#: common/tool/common_control.cpp:255
#, c-format
@ -7353,9 +7353,8 @@ msgid "Current sheet only"
msgstr "Pouze aktuální list"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Selection only"
msgstr "Pouze &výběr"
msgstr "Pouze výběr"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23
@ -9911,14 +9910,13 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1277
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1317
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'."
msgstr "Nelze normalizovat cestu '%s%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "No project or path defined for the current schematic."
msgstr "Vytvořit rozpisku materiálu z aktuálního schématu"
msgstr "Žádný projekt nebo definovaná cesta pro aktuální schéma."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
@ -10549,9 +10547,8 @@ msgid "AC"
msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Zdroj"
msgstr "Zdroj 2"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
@ -10579,9 +10576,8 @@ msgid "TEMP"
msgstr "TEPLOTA"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj"
msgstr "Zdroj:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119
#, fuzzy
@ -10589,9 +10585,8 @@ msgid "Sweep type:"
msgstr "Typ tvaru:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Zdroj"
msgstr "Zdroj 1"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139
msgid "Starting value:"
@ -12081,9 +12076,8 @@ msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr "Soubor '%s' již existuje. Chcete tento soubor přepsat?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Migrate Library"
msgstr "Migrovat knihovny..."
msgstr "Migrovat knihovnu"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:792
#, c-format
@ -12203,9 +12197,8 @@ msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Error loading drawing sheet"
msgstr "Chyba při načítání editoru"
msgstr "Chyba při načítání listu výkresu"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:283
#, c-format
@ -12478,11 +12471,9 @@ msgstr ""
"hierarchického listu schématu."
#: eeschema/files-io.cpp:412
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading schematic file \"%s\""
msgstr ""
"Chyba při načítání souboru schématu \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Chyba při načítání souboru schématu \"%s\""
#: eeschema/files-io.cpp:420
#, fuzzy, c-format
@ -12887,9 +12878,9 @@ msgid "Failed to create file \"%s\""
msgstr "Selhalo vytvoření souboru \"%s\""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not find library file %s."
msgstr "Nelze najít soubor knihovny %s"
msgstr "Nelze najít soubor knihovny %s."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:123
msgid "Run command:"
@ -12901,9 +12892,8 @@ msgid "Command error. Return code %d."
msgstr "Chyba příkazu. Návratový kód %d"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Success."
msgstr "Ǔspěch"
msgstr "Úspěch."
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139
msgid "Info messages:"
@ -14198,7 +14188,6 @@ msgid "Syntax Help"
msgstr "Nápověda syntaxe"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
@ -14334,136 +14323,136 @@ msgid ""
"</table>\n"
msgstr ""
"<tabulka>\n"
" <tr>\n"
" <th> Označení </th>\n"
" <th> </th>\n"
" <th> Výsledek </th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~overbar</samp><br> &nbsp;<br><samp>~CLK</samp><br> "
"&nbsp;<br><samp>~~</samp> </td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>CLK</samp><br> <samp>&nbsp;</samp><br> <samp>~</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp>${R3:VALUE}</samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> 150K</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> <br> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> <br> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th> Definice sběrnice </th>\n"
" <th> & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & "
"nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; </th>\n"
" <th> Výsledné sítě </th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp>prefix[m..n]</samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> předpona k prefixu </samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp>D[0..7]</samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7 </samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> <br> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
"\t\t<td></td>\n"
"\t\t<td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> {SCL SDA} </samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> SCL, SDA </samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> <br> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> předpona {net1 net2 ...} </samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> prefix.net1, prefix.net2, ... </samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> USB1 {D + D-} </samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> USB1.D +, USB1.D- </samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> <br> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> MEM {D [1..2] LATCH} </samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH </samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> & nbsp; <br> <samp> MEM {D _ {[1..2]} ~ LATCH} </samp> </td>\n"
" <td> </td>\n"
" <td> <samp> & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; <sub> & nbsp; </sub> & "
"nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; <sub> & nbsp; </sub> & nbsp; & "
"nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; <u> & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; & nbsp; </"
"u> </samp> <br> <samp> MEM.D <sub> 1 </sub>, MEM.D <sub> 2 </sub>, MEM.LATCH "
"</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th> Označení </th>\n"
" <th> </th>\n"
" <th> Výsledek </th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~overbar</samp><br> &nbsp;<br><samp>~CLK</"
"samp><br> &nbsp;<br><samp>~~</samp> </td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp><br> <samp>&nbsp;</samp><br> <samp>~</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>proměnná_hodnota</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>hodnota "
"pole</i>symbolu<i>reference</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Definice sběrnice</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp"
";&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Výsledné sítě</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>předpona k prefixu</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> <br> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>předpona {net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D + D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D +, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2]LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> "
"<samp>MEM.D<sub>1</sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
"</tabulka>\n"
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
@ -18202,9 +18191,9 @@ msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete smazat '%s'?"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:845
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d items?"
msgstr "Opravdu chcete smazat %lu položek?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit položky %d?"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:847
msgid "Delete Multiple Items"
@ -19633,7 +19622,6 @@ msgid "Conductor length:"
msgstr "Délka vodiče:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "Měrný odpor:"
@ -19861,9 +19849,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Write Data Failed"
msgstr "Chyba zápisu dat souboru"
msgstr "Zápis dat se nezdařil"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:257
#, fuzzy
@ -23008,13 +22995,12 @@ msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr "Zkopírovat soubory 3D modelů na místě určeném cestou k 3D modelům"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto: zkopíruje pouzdra 3D modelů do složky\n"
"Pokud není zaškrtnuto: sloučí pouzdra 3D modelů v souboru desky vrml\n"
"Je-li zaškrtnuto: zkopíruje pouzdra 3D modelů do cílové složky\n"
"Není-li zaškrtnuto: sloučí pouzdra 3D modelů v souboru desky vrml"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
@ -23490,9 +23476,8 @@ msgid "Footprint name:"
msgstr "Název pouzdra:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Component type:"
msgstr "Jméno součástky"
msgstr "Typ komponenty:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:220
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
@ -26202,9 +26187,8 @@ msgid "Layers:"
msgstr "Vrstvy:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Basic rules:"
msgstr "Základní pravidla"
msgstr "Základní pravidla:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48
msgid "Keep out tracks"
@ -28189,9 +28173,9 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr "Lokálně přepsat na %s; izolační mezera: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:818
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "Min. izolační mezera:"
msgstr "Minimální izolační mezera desky: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838
#, c-format
@ -32619,9 +32603,8 @@ msgid "Create arc from line segment"
msgstr "Táhnout obrys segmentu"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Layer Name"
msgstr "Základní název"
msgstr "Název vrstvy"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262
msgid "Thickness (mm)"
@ -34278,9 +34261,8 @@ msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "Vybrat všechny moduly a spoje ve stejném listu schématu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "Výběr filtru..."
msgstr "Filtr vybraných položek..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218
msgid "Remove items from the selection by type"
@ -34343,9 +34325,8 @@ msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Táhnout diferenciální pár"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Route differential pairs"
msgstr "Táhnout diferenciální pár"
msgstr "Táhnout diferenciální páry"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
msgid "Interactive Router Settings..."
@ -34815,9 +34796,8 @@ msgid "Layer Display Options"
msgstr "Nastavení zobrazení"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Nepokovené plošky:"
msgstr "Neaktivní vrstvy:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:590
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
@ -34893,7 +34873,6 @@ msgid "Ratsnest lines are shown to items on visible layers"
msgstr "Zahrnout položky v &neviditelných vrstvách"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Set Net Color"
msgstr "Nastavit barvu sítě"
@ -34915,7 +34894,6 @@ msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
msgstr "Zrušit výběr spojů a prokovů v %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Nets"
msgstr "Skrýt všechny ostatní sítě"
@ -35122,12 +35100,11 @@ msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Nastavit barvu třídy spojů"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2150
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Highlight Nets in %s"
msgstr "Zvýraznit sítě v %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2164
#, fuzzy
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "Zobrazit všechny třídy spojů"
@ -35175,9 +35152,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Zobrazit negativní objekty v této barvě"
msgstr "Objekty"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:74
#, fuzzy
@ -35190,7 +35166,6 @@ msgid "Configure net classes"
msgstr "Konfigurace cest"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Presets:"
msgstr "Předvolby:"
@ -35203,9 +35178,8 @@ msgid "(unsaved)"
msgstr "(neuloženo)"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Layer presets"
msgstr "Předvolby vrstvy"
msgstr "Přednastavení vrstvy"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130
#, c-format
@ -35213,38 +35187,32 @@ msgid "Only %s"
msgstr "Pouze %s"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Všechny soubory"
msgstr "Všechny položky"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Locked items"
msgstr "Uzamčené položky"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr "Chcete-li odstranit zamčené položky, odstraňte je znovu"
msgstr "Povolit výběr uzamčených položek"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Rule Areas"
msgstr "Vyplněná oblast"
msgstr "Pravidla oblastí"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:63
msgid "Dimensions"
msgstr "Rozměry"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Other items"
msgstr "Další strany"
msgstr "Další položky"
#: pcbnew/zone.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Rule Area"
msgstr "Vyplněná oblast"
msgstr "Pravidla oblasti"
#: pcbnew/zone.cpp:552
msgid "Copper Zone"
@ -35324,9 +35292,9 @@ msgid "Rule Area on %s"
msgstr "Oblast pravidla na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:885
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr "Zóna [%s] na %s"
msgstr "Zóna %s na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1409
msgid "Inherited"
@ -35353,9 +35321,8 @@ msgid "Building zone fills..."
msgstr "Sestavování zón..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr "Odstranění izolovaných ostrovů mědi ..."
msgstr "Odstranění izolovaných ostrovů mědi..."
#: pcbnew/zone_filler.cpp:424
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
@ -35378,14 +35345,12 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr "[INFO] načtení se nezdařilo: vstupní řádek je moc dlouhý\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Převod obrázků"
msgstr "KiCad převod obrázků"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr "Vytvořit soubor knihovny pro Eeschema"
msgstr "Vytvořit komponentu z bitmapy pro použití s KiCadem"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
#, fuzzy
@ -35393,9 +35358,8 @@ msgid "bitmap2component"
msgstr "Spustit Bitmap2Component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "KiCad editor schémat"
msgstr "KiCad editor schémat (Samostatně)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
@ -35412,12 +35376,10 @@ msgid "eeschema"
msgstr "Eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Prohlížeč gerber souborů"
msgstr "Prohlížeč gerber souboru"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "View Gerber files"
msgstr "Zobrazit soubory Gerber"
@ -35433,30 +35395,27 @@ msgstr "KiCad"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
msgstr "EDA Suite"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Kalkulátor DPS"
msgstr "KiCad DPS kalkulátor"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
msgstr "Kalkulačka pro různé výpočty související s elektronikou"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Návrh DPS"
msgstr "KiCad DPS editor (Samostatně)"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Editor rozvržení stránky"
msgstr "Editor návrhu DPS"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
@ -35482,44 +35441,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:57
#, fuzzy
msgid "KiCad Main Window"
msgstr "KiCad &Manuál"
msgstr "Kicad Hlavní okno"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:67
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Návrh DPS"
msgstr "KiCad editor návrhu DPS"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:84
#, fuzzy
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Vývojáři"
msgstr "Vývojáři Kicadu"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Soubory Gerber"
msgstr "Soubor Gerber"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
#, fuzzy
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Načíst soubor vrtání (formát EXCELLON)"
msgstr "Soubor vrtání Excellon"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "KiCad Project"
msgstr "Soubor projektu KiCadu"
msgstr "KiCad projekt"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Upravit schéma"
msgstr "KiCad schéma"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:25
#, fuzzy
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr "Soubory desek plošných spojů KiCad"
msgstr "KiCad deska plošných spojů"
#, c-format
#~ msgid ""