Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6889 of 6889 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Jonathan Haas 2021-03-25 15:07:58 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 676d862bee
commit a2c9d19caf
1 changed files with 32 additions and 32 deletions

View File

@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-22 17:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 00:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-26 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/de/>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../../../../mnt/kicad\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "&Fehler melden"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:632
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr "Melden eines Fehlers in KiCad"
msgstr "Ein Problem mit KiCad melden"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89
msgid "&OK"
@ -4689,19 +4689,19 @@ msgstr "Projektmanager"
#: eeschema/menubar.cpp:128 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1257
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:64
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Schaltplan-Editor"
msgstr "Schaltplaneditor"
#: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:76
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1220
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:54
msgid "PCB Editor"
msgstr "Leiterplatten-Editor"
msgstr "Leiterplatteneditor"
#: common/hotkey_store.cpp:76 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:105
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:87 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:531
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Zeichnungsblatt-Editor"
msgstr "Zeichnungsblatteditor"
#: common/hotkey_store.cpp:142
msgid "Gestures"
@ -6119,7 +6119,7 @@ msgstr "Zeige aktuelle Tabelle der Tastaturbelegungen und zugeordnete Befehle"
#: common/tool/actions.cpp:625
msgid "Get Involved"
msgstr "Bring Dich ein"
msgstr "Mitmachen"
#: common/tool/actions.cpp:626
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
@ -10732,7 +10732,7 @@ msgstr "Kompletten Pfad in die .include Bibliothek Anweisungen hinzufügen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:434
msgid "Compatibility mode:"
msgstr ""
msgstr "Kompatibilitätsmodus:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438
msgid "User configuration"
@ -11485,7 +11485,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
"Aktualisierung der Symbolwerte, welche im Leiterplatten-Editor bearbeitet "
"Aktualisierung der Symbolwerte, welche im Leiterplatteneditor bearbeitet "
"worden sind."
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
@ -16317,7 +16317,7 @@ msgstr "Auf Platine hervorheben"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor"
msgstr "Hebt alle entsprechenden Elemente im Leiterplatten-Editor hervor"
msgstr "Hebt alle entsprechenden Elemente im Leiterplatteneditor hervor"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629
msgid "Show Hidden Pins"
@ -17255,7 +17255,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendete Jobdatei löschen"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:93
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "KiCad-Gerber-Betrachter"
msgstr "KiCad-Gerberanzeige"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:158
msgid "Layers Manager"
@ -17264,7 +17264,7 @@ msgstr "Lagenverwaltung"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:597 gerbview/gerbview_frame.cpp:616
#: gerbview/menubar.cpp:149 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:88
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Gerber-Betrachter"
msgstr "Gerberanzeige"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:602
#, c-format
@ -17453,7 +17453,7 @@ msgstr "Quelldatei der aktuellen Lage zeigen"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Zum Leiterplatten-Editor exportieren..."
msgstr "Zum Leiterplatteneditor exportieren..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
@ -18712,7 +18712,7 @@ msgstr "Layoutdatei ist schreibgeschützt."
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:96
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr "KiCad-Zeichnungsblatt-Editor"
msgstr "KiCad-Zeichnungsblatteditor"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
@ -22009,7 +22009,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:144
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Eigenschaften von Kupferflächen"
msgstr "Kupfer-Zonen-Eigenschaften"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:129
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
@ -24787,7 +24787,7 @@ msgstr "Glättungsstärke:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:83
msgid "Non Copper Zones Properties"
msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer"
msgstr "Nicht-Kupfer-Zonen-Eigenschaften"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698
@ -26934,18 +26934,19 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:364
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
msgstr ""
msgstr "Umriss zeichnen, um die Blattgröße anzuzeigen."
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
msgstr "Anzeige der Elementeigenschaften"
msgstr "Zonen nach Zonen-Eigenschaften-Dialog neu füllen"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:370
msgid ""
"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone "
"using the Zone Properties dialog"
msgstr ""
"Wenn angekreuzt, werden Zonen neu ausgefüllt, nachdem die Zonen-"
"Eigenschaften im Zonen-Eigenschaften-Dialogs bearbeitet wurden"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:131
msgid "Internal Layers"
@ -28732,7 +28733,7 @@ msgstr "(%s maximaler Durchmesser %s; tatsächlich %s)"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:86 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:149
msgid "Modify zone properties"
msgstr "Flächeneigenschaften editieren"
msgstr "Zoneneigenschaften editieren"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:138
#, c-format
@ -29470,7 +29471,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:120
msgid "doc url"
msgstr ""
msgstr "doc url"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
msgid "Centimeter"
@ -29652,7 +29653,7 @@ msgstr "Wieder&herstellen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:100
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
"Platine leeren und zuletzt vom Leiterplatten-Editor automatisch gespeicherte "
"Platine leeren und zuletzt vom Leiterplatteneditor automatisch gespeicherte "
"Wiederherstellungsdatei öffnen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112
@ -30419,7 +30420,7 @@ msgstr "Beim Laden der Footprintbibliotheken ist ein Fehler aufgetreten"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr "KiCad-Leiterplatten-Editor"
msgstr "KiCad-Leiterplatteneditor"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:329
msgid "New PCB file is unsaved"
@ -30449,7 +30450,7 @@ msgid ""
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
"Die Leiterplatte kann nicht aktualisiert werden da der Leiterplatten-Editor "
"Die Leiterplatte kann nicht aktualisiert werden da der Leiterplatteneditor "
"im Standalone-Modus gestartet ist. Um aus dem Schaltplan eine Platine zu "
"erstellen oder zu aktualisieren starten Sie den KiCad-Projekt-Manager und "
"erstellen ein neues Projekt."
@ -31859,14 +31860,12 @@ msgid "%s is malformed."
msgstr "%s ist fehlerhaft."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1004
#, fuzzy
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
"Diese Zone kann nicht durch das Leiterbahnwerkzeug bearbeitet werden.\n"
"Überprüfen Sie bitte ob es nicht eventuell ein selbst überschneidendes "
"Polygon ist."
"Diese Zone kann nicht vom Router behandelt werden.\n"
"Stellen Sie bitte sicher, dass es kein selbst überschneidendes Polygon ist."
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1602 pcbnew/router/router_tool.cpp:424
msgid "Interactive Router"
@ -32018,13 +32017,14 @@ msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "Verändern die Stellung des aktuell gerouteten Leiterzuges."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Anzeige Leiterbahnfüllung (Umriss/voll)"
msgstr "Leiterbahn-Ecken-Modus"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks."
msgstr ""
"Wechselt beim Routing von Leiterbahnen zwischen scharfen und abgerundeten "
"Ecken."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177
msgid "Select Track/Via Width"