Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 85.9% (7859 of 9148 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
f70ff76abb
commit
a2e6262bd6
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 16:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver0804 <icetzsr@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: pondahai <dahai.pon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
|
@ -6002,11 +6002,11 @@ msgstr "遇到rebase衝突。"
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:62
|
||||
msgid "Failed to pull changes from remote repository."
|
||||
msgstr "未能成功從遠程儲存庫拉取更改"
|
||||
msgstr "未能成功從遠程儲存庫拉取更改。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:63
|
||||
msgid "Failed to push changes to remote repository."
|
||||
msgstr "未能成功從遠程儲存庫拉取更改"
|
||||
msgstr "未能成功從遠程儲存庫推送更改。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:64
|
||||
msgid "No upstream branch configured."
|
||||
|
@ -6014,23 +6014,23 @@ msgstr "未配置上游分支。"
|
|||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:65
|
||||
msgid "Failed to establish connection with remote repository."
|
||||
msgstr "未能與遠程儲存庫建立連接"
|
||||
msgstr "未能與遠程儲存庫建立連接。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:68
|
||||
msgid "Tag not found."
|
||||
msgstr "找不到該標籤"
|
||||
msgstr "找不到該標籤。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:69
|
||||
msgid "Failed to create tag."
|
||||
msgstr "未能成功建立標籤"
|
||||
msgstr "未能成功建立標籤。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:70
|
||||
msgid "Failed to delete tag."
|
||||
msgstr "刪除標籤失敗"
|
||||
msgstr "刪除標籤失敗。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:72
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr "不明錯誤"
|
||||
msgstr "不明錯誤。"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:73
|
||||
msgid "No error."
|
||||
|
@ -6182,12 +6182,12 @@ msgstr "遇到了無效的花鍵定義"
|
|||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is not supported."
|
||||
msgstr "不支援%s"
|
||||
msgstr "不支援%s。"
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462
|
||||
msgid "DXF construction lines not currently supported."
|
||||
msgstr "目前不支援DXF的構建線"
|
||||
msgstr "目前不支援DXF的構建線。"
|
||||
|
||||
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:467
|
||||
msgid "DXF arc-aligned text not currently supported."
|
||||
|
@ -6332,17 +6332,17 @@ msgstr "無法讀取 ZIP 檔案 '%s'"
|
|||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "JSON error reading '%s': %s"
|
||||
msgstr "讀取 '%s' 的 JSON 時出現錯誤:%s。"
|
||||
msgstr "讀取 '%s' 的 JSON 時出現錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading '%s': %s"
|
||||
msgstr "讀取 '%s' 時發生錯誤:%s。"
|
||||
msgstr "讀取 '%s' 時發生錯誤:%s"
|
||||
|
||||
#: common/io/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
|
||||
msgstr "無法解析JSON檔 第 %d 行。錯誤 '%s': %s"
|
||||
msgstr "無法解析JSON檔第 %d 行。錯誤 '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: common/kiway.cpp:243
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7526,9 +7526,8 @@ msgid "Edit grid definitions"
|
|||
msgstr "設定網格尺寸"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:719
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Origin..."
|
||||
msgstr "網格原點"
|
||||
msgstr "網格原點..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:720
|
||||
msgid "Set the grid origin point"
|
||||
|
@ -7569,9 +7568,8 @@ msgid "Use millimeters"
|
|||
msgstr "使用 mm 作為單位"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Columns..."
|
||||
msgstr "選擇列"
|
||||
msgstr "選擇列..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:767
|
||||
msgid "Switch units"
|
||||
|
@ -8661,9 +8659,9 @@ msgid "Filtered by %s"
|
|||
msgstr "篩選 %s"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ": %i matching footprints"
|
||||
msgstr "錯誤的封裝"
|
||||
msgstr ": %i 符合封裝"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8871,9 +8869,8 @@ msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
|
|||
msgstr "在封裝檢視器中檢視所選的封裝"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Footprint Association Files..."
|
||||
msgstr "管理封裝關聯檔案"
|
||||
msgstr "管理封裝關聯檔案..."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9487,9 +9484,8 @@ msgid "Update"
|
|||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update Symbols"
|
||||
msgstr "更新符號..."
|
||||
msgstr "更新符號"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9611,18 +9607,18 @@ msgid "Connected to database successfully"
|
|||
msgstr "成功連接到資料庫"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database connection failed: %s"
|
||||
msgstr "%s 區域連線:%s。"
|
||||
msgstr "資料庫連接失敗: %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:117
|
||||
msgid "No connection to database"
|
||||
msgstr "沒有連接到資料庫"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loaded %zu libraries"
|
||||
msgstr "儲存符號庫"
|
||||
msgstr "載入%zu 庫"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:39
|
||||
msgid "DSN:"
|
||||
|
@ -9659,9 +9655,8 @@ msgid "Reload the database library configuration file"
|
|||
msgstr "重新載入資料庫設定檔"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caching"
|
||||
msgstr "搜尋中..."
|
||||
msgstr "搜尋中"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10600,9 +10595,8 @@ msgid "untitled"
|
|||
msgstr "無標題"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Label"
|
||||
msgstr "編輯標籤..."
|
||||
msgstr "編輯標籤"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:667
|
||||
msgid "The first field is mandatory."
|
||||
|
@ -12068,9 +12062,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Edit %s"
|
||||
msgstr "編輯 (&E)"
|
||||
msgstr "編輯%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:232
|
||||
|
@ -12241,9 +12235,8 @@ msgid "A DC source must be specified."
|
|||
msgstr "圖框必須具有指定的檔案。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
|
||||
msgstr "源 1 和源 2 必須不同"
|
||||
msgstr "來源 1 和來源 2 必須不同。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:417
|
||||
msgid "A frequency range must be specified."
|
||||
|
@ -12745,9 +12738,9 @@ msgid "P"
|
|||
msgstr "Pi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Format %s"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
msgstr "格式%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:222
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
|
@ -12987,9 +12980,9 @@ msgid "Rename Field"
|
|||
msgstr "重新命名檔案"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
|
||||
msgstr "檔案 \"%s\" 已經存在,你想覆蓋它嗎?"
|
||||
msgstr "欄位名稱 \"%s\" 已經存在。無法為已存在的欄位重新命名。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:842
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -13048,9 +13041,9 @@ msgid "Could not write BOM output '%s'."
|
|||
msgstr "無法將繪製檔案寫入資料夾 \"%s\"。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1288
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
|
||||
msgstr "無法建立輸出目錄 \"%s\"。"
|
||||
msgstr "將BOM輸出到 '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988
|
||||
|
@ -14637,9 +14630,9 @@ msgid "Running ERC...\n"
|
|||
msgstr "執行 DRC...\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:989 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1032
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d violations\n"
|
||||
msgstr "允許違反 DRC 規則\n"
|
||||
msgstr "找到%d 項違反規則\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1004
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14744,9 +14737,9 @@ msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed."
|
|||
msgstr "符號 %s 在未放置的單元 %s 中有雙向引腳。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Netclass %s is not defined"
|
||||
msgstr "沒有定義工具 %d"
|
||||
msgstr "網絡類別%s 未定義"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:662
|
||||
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
|
||||
|
@ -15029,9 +15022,9 @@ msgid "Allow Autoplacement"
|
|||
msgstr "允許自動放置"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Schematic '%s' is already open by '%s' at '%s'."
|
||||
msgstr "原理圖 '%s' 已經開啟。"
|
||||
msgstr "電路圖 '%s' 已經被 '%s' 開啟(在 '%s')。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:133
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15051,9 +15044,9 @@ msgid "Schematic file changes are unsaved"
|
|||
msgstr "原理圖檔案變更未儲存"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported schematic file '%s'."
|
||||
msgstr "Altium 原理圖檔案"
|
||||
msgstr "未支援的電路圖檔案 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:267
|
||||
msgid "Root"
|
||||
|
@ -15650,9 +15643,9 @@ msgid "Pin %s not found."
|
|||
msgstr "未找到引腳 %s。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s differs."
|
||||
msgstr "焊盤數量"
|
||||
msgstr "接腳%s不同。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_symbol.cpp:402
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -15831,14 +15824,14 @@ msgid "P&references"
|
|||
msgstr "偏好設定 (&R)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:56
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
|
||||
msgstr "%s 連線從 (%s,%s) 到 (%s,%s)"
|
||||
msgstr "連線從 (%s,%s) 到 (%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:64
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
|
||||
msgstr "%s 排線從 (%s,%s) 到 (%s,%s)"
|
||||
msgstr "排線從 (%s,%s) 到 (%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15851,9 +15844,9 @@ msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
|
|||
msgstr "符號 %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:97
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sheet '%s' pin '%s'"
|
||||
msgstr "圖紙頁碼"
|
||||
msgstr "圖紙'%s' 接腳 '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -15861,9 +15854,9 @@ msgid "Label '%s' at %s, %s"
|
|||
msgstr "文字 \"%s\" (%s) 於 %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Global label '%s' at %s, %s"
|
||||
msgstr "全域性標籤 '%s'"
|
||||
msgstr "全域性標籤 '%s'(在%s,%s)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/net_navigator.cpp:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -16378,7 +16371,7 @@ msgstr "檔案 '%s' 似乎不是有效的原理圖檔案."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find symbol %s, referenced by part %s. The part was not loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無法找到符號%s(參考自零件%s)。該零件未被載入。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:132
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -27194,7 +27187,6 @@ msgstr ""
|
|||
"量與導線電阻所耗散的能量進行比較。"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/galvanic_corrosion_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This table shows the difference in electrochemical potential between various "
|
||||
"metals and alloys. Galvanic corrosion affects different metals in contact "
|
||||
|
@ -27210,12 +27202,14 @@ msgid ""
|
|||
"Selected cells shown with the default system's coloring choice after a table "
|
||||
"refill.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"該表顯示了各種金屬和合金之間的電化學電位差異。 正數表示行為陽極,列為陰極。\n"
|
||||
" 電偶腐蝕會在特定條件下影響接觸的不同金屬。\n"
|
||||
" 電化學對的陽極被氧化並被腐蝕掉,而陰極則被溶解的金屬鍍在上面,但仍受到保"
|
||||
"護。\n"
|
||||
" EN 50310 暗示電壓差低於 300mV。 已知的做法在主要金屬或合金對之間使用第三接觸"
|
||||
"金屬(即化學金表面光潔度)。"
|
||||
"這張表格顯示了不同金屬與合金之間的電位差。電化腐蝕會影響接觸並處於特定條件下"
|
||||
"的不同金屬。<br>\n"
|
||||
"電化對中的陽極會被氧化並腐蝕掉,而陰極則會在其表面鍍上溶解的金屬,但仍保持保"
|
||||
"護。<br>\n"
|
||||
"正數表示行是陽極 (-),列是陰極 (+),冷暖色調也指示行的電位。<br>\n"
|
||||
"EN 50310 建議電壓差低於 300mV。已知的做法是在主對 (即 ENIG 表面處理) "
|
||||
"之間使用第三種界面金屬。<br>\n"
|
||||
"表格重新填充後,以系統預設的顏色選擇顯示選定的單元格。<br>\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/iec60664_help.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -27343,17 +27337,6 @@ msgid ""
|
|||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E 系列是在 IEC (國際電工委員會) 60063 中定義的。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"可用值在對數刻度上近似等距。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
||||
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
||||
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
||||
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
||||
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
||||
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- 這個計算器可以查詢標準 E 系列 (在 10 Ω 和 1 MΩ 之間) "
|
||||
"的組合以建立任意的數值。\n"
|
||||
"- 您可以輸入0.0025 到 4000 kΩ之間所需的電阻。\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue