Merge remote-tracking branch 'weblate/master'

This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2020-11-29 16:11:48 -08:00
commit a3e8e0184d
11 changed files with 2894 additions and 3110 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 21:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "Filtr seznamu pouzder knihovny"
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:267 #: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:267
msgid "Delete all associations?" msgid "Delete all associations?"
msgstr "Smazat všechna přidružení?" msgstr "Smazat všechna přiřazení?"
#: eeschema/annotate.cpp:127 #: eeschema/annotate.cpp:127
#, c-format #, c-format

View File

@ -2,15 +2,16 @@
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020. # Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
# J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020. # J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>, 2020.
# Kliment <kliment@0xfb.com>, 2020. # Kliment <kliment@0xfb.com>, 2020.
# jonathan haas <jonathan.haas@live.de>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-26 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:06+0000\n"
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n" "Last-Translator: jonathan haas <jonathan.haas@live.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/de/>\n" "master-source/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -163,14 +164,15 @@ msgstr "Lagen erstellen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded." msgid "No footprint loaded."
msgstr "Kein Footprint ausgewählt" msgstr "Kein Footprint ausgewählt."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
msgid "" msgid ""
"Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Die Grundrisskontur ist fehlerhaft. Führen Sie den Footprint Checker aus, um "
"eine vollständige Analyse zu erhalten."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
@ -179,6 +181,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Der Umriss des Boards ist fehlerhaft. Führen Sie DRC für eine vollständige "
"Analyse aus."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -5210,7 +5214,7 @@ msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188 #: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:188
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Text '%s'" msgid "Text '%s'"
msgstr "Text '%s'" msgstr "Text '%s'"
@ -13032,7 +13036,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "" msgstr "Das Power-Symbol erstellt eine globale Bezeichnung mit Namen '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
@ -19986,6 +19990,8 @@ msgstr "Liste Dielektrikumslagen"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235
msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie die dielektrische Schicht aus, die vom Stapel der Platine "
"entfernt werden soll."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22666,7 +22672,7 @@ msgstr "Wähle einen IDF-Export Dateinamen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn" msgid "*.emn"
msgstr "" msgstr "* .emn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51
@ -22927,7 +22933,7 @@ msgstr "Speichere VRML Platinendatei"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl" msgid "*.wrl"
msgstr "" msgstr "* .wrl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
msgid "Footprint 3D model path:" msgid "Footprint 3D model path:"
@ -24193,7 +24199,7 @@ msgstr "Net wird verwendet. Trotzdem löschen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1904 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1904
#, c-format #, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?" msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr "" msgstr "Alle Netze in Gruppe '%s' löschen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1927 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1927
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1928
@ -24217,7 +24223,7 @@ msgstr "Platzhalter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56
msgid "RegEx" msgid "RegEx"
msgstr "" msgstr "RegEx"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57
#, fuzzy #, fuzzy
@ -24226,7 +24232,7 @@ msgstr "Platzhalter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58
msgid "RegEx Substr" msgid "RegEx Substr"
msgstr "" msgstr "RegEx Substr"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:97
msgid "Create Report..." msgid "Create Report..."
@ -27709,9 +27715,9 @@ msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
msgstr "Überprüfen %s; Kantenabstand: %s." msgstr "Überprüfen %s; Kantenabstand: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Checking %s." msgid "Checking %s."
msgstr "%s wird geprüft" msgstr "%s wird geprüft."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817
#, fuzzy #, fuzzy
@ -27999,9 +28005,9 @@ msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'. | Erwartete Versionsnummer"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:382
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:403 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:507 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:403 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:507
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'." msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'" msgstr "Nicht erkanntes Element '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411
@ -29091,7 +29097,7 @@ msgstr "Zentrieren"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Feet" msgid "Feet"
msgstr "" msgstr "Fuß"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -31268,7 +31274,7 @@ msgstr "Angepasst: Versatz "
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:209 #: pcbnew/router/pns_router.cpp:209
msgid "The routing start point violates DRC." msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr "" msgstr "Der Routing-Startpunkt verletzt die DRC."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85
msgid "Undo last segment" msgid "Undo last segment"
@ -33607,7 +33613,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590
msgid "Run DRC for a full analysis." msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr "Führen Sie DRC für eine vollständige Analyse aus."
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,15 +1,16 @@
# uLe <uestrada@mafu-robotics.de>, 2020. # uLe <uestrada@mafu-robotics.de>, 2020.
# Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>, 2020. # Roberto Fernandez Bautista <roberto.fer.bau@gmail.com>, 2020.
# Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>, 2020. # Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>, 2020.
# Echedey <echedeyla@hotmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 21:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Figuero Sanz <news@imagedworld.com>\n" "Last-Translator: Echedey <echedeyla@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/es/>\n" "master-source/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -149,14 +150,15 @@ msgstr "Crear capas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded." msgid "No footprint loaded."
msgstr "No se ha especificado huella" msgstr "No se ha especificado huella."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
msgid "" msgid ""
"Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"El contorno de la huella está mal formado. Ejecute Footprint Checker para un "
"análisis completo."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
@ -165,6 +167,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"El contorno de la placa está mal formado. Ejecute DRC para un análisis "
"completo."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -12705,7 +12709,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "" msgstr "El símbolo de potencia crea una etiqueta global con el nombre '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
@ -19801,7 +19805,7 @@ msgstr "Capa \"%s\" (subcapa %d/%d)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:185
msgid "Select dielectric layer to add to board stack up." msgid "Select dielectric layer to add to board stack up."
msgstr "" msgstr "Seleccione la capa dieléctrica para añadir al apilado."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19810,7 +19814,7 @@ msgstr "Pérdidas dieléctricas:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:235
msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up."
msgstr "" msgstr "Seleccione la capa dieléctrica para eliminar del apilado."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236
#, fuzzy #, fuzzy
@ -20171,7 +20175,7 @@ msgstr "Deshacer última acción"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:542 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:542
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:784 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:784
msgid "(not a closed shape)" msgid "(not a closed shape)"
msgstr "" msgstr "(no es una forma cerrada)"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:814 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:814
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:826 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:826
@ -20294,6 +20298,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed." "Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Las huellas del lado frontal que comiencen con '%s' tendrán el prefijo "
"eliminado."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:342
#, c-format #, c-format
@ -20301,6 +20308,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix." "Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Las huellas del lado frontal tendrán \"%s\" insertado como prefijo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:352
#, c-format #, c-format
@ -20308,6 +20317,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed." "Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Las huellas del lado posterior que comiencen con '%s' tendrán el prefijo "
"eliminado."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:358
#, c-format #, c-format
@ -20315,6 +20327,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix." "Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Las huellas del lado posterior tendrán insertado '%s' como prefijo."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, c-format #, c-format

View File

@ -100,10 +100,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/it/>\n" "master-source/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -250,9 +250,8 @@ msgid "failed to open file"
msgstr "fallita l'apertura file" msgstr "fallita l'apertura file"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Build board outline" msgid "Build board outline"
msgstr "Contorni scheda" msgstr "Crea contorni scheda"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:448
msgid "Create layers" msgid "Create layers"
@ -356,14 +355,12 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..." msgstr "Caricamento..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board" msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Carica OpenGL: scheda" msgstr "Carica raytracing: scheda"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:708
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers" msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Carica OpenGL: strati" msgstr "Carica raytracing: strati"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:363
#, c-format #, c-format
@ -558,14 +555,14 @@ msgstr "Ritaglia la maschera di saldatura all'anello del via"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86
msgid "Non plated pads copper as bare copper" msgid "Non plated pads copper as bare copper"
msgstr "Piazzole non metallizzate in rame come semplice rame" msgstr "Piazzole non metallizzate in rame come rame"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)" "Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)"
msgstr "" msgstr ""
"Mostra le piazzole metallizzate come metallizzate ma l'altro rame come " "Mostra le piazzole metallizzate come metallizzate ma le altre come rame. "
"materiale rame grezzo. (lento)" "(lento)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98
msgid "3D Model Visibility" msgid "3D Model Visibility"
@ -1504,7 +1501,7 @@ msgstr "Soglia bianco / nero:"
msgid "" msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture." "picture."
msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero." msgstr "Regola il livello di conversione da scala di grigi a bianco e nero"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:352 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:352
@ -1662,7 +1659,7 @@ msgstr "Attenzione"
#: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182 #: common/confirm.cpp:155 common/confirm.cpp:182
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse." msgstr "Non salvando, tutte le modifiche andranno perse!"
#: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65 #: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183 common/tool/actions.cpp:65
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:646
@ -1776,11 +1773,11 @@ msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200
msgid "Lead Development Team" msgid "Lead Development Team"
msgstr "Squadra di sviluppo principale" msgstr "Gruppo di sviluppo principale"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Alumni" msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Squadra di sviluppo apprendisti" msgstr "Gruppo di sviluppo apprendisti"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
@ -1792,7 +1789,7 @@ msgstr "Altri"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
msgid "KiCad Librarian Team" msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Squadra Librerie KiCad" msgstr "Gruppo Librerie KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
msgid "3D models by" msgid "3D models by"
@ -3627,7 +3624,7 @@ msgstr "Tutti"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:163
msgid "Warnings" msgid "Warnings"
msgstr "Avvisi" msgstr "Avvisi:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
msgid "Actions" msgid "Actions"
@ -6532,9 +6529,9 @@ msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze" msgstr "Errore nel caricamento file equivalenze"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185 #: cvpcb/auto_associate.cpp:185
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%lu equivalenze impronte/cmp trovate." msgstr "Trovate %lu equivalenze impronte/simbolo."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, c-format #, c-format
@ -9411,7 +9408,7 @@ msgstr "Incolla speciale"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201
msgid "Alternate Pin Name" msgid "Alternate Pin Name"
msgstr "Nome pin alternativo" msgstr "Nome pin alternativo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:267
msgid "Alternate pin definitions must have a name." msgid "Alternate pin definitions must have a name."
@ -11548,8 +11545,8 @@ msgid ""
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be " "Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified." "modified."
msgstr "" msgstr ""
"Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli.\n" "Sono stati effettuati dei cambiamenti ad una o più librerie di simboli. I "
"I cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie " "cambiamenti devono essere salvati o annullati prima che la tabela librerie "
"di simboli possa venire modificata." "di simboli possa venire modificata."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:883 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:883
@ -12782,7 +12779,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1575
#, c-format #, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "" msgstr "Il simbolo di potenza crea una etichetta globale con nome \"%s\""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:64
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:60
@ -14702,7 +14699,7 @@ msgstr ""
"È necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto." "È necessario eseguire il gestore di progetti KiCad e creare un progetto."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:159 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:159
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint '%s' has no associated symbol." msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
msgstr "L'impronta \"%s\" non ha un simbolo associato." msgstr "L'impronta \"%s\" non ha un simbolo associato."
@ -14713,21 +14710,20 @@ msgstr ""
"Le impronte del C.S. \"%s\" e \"%s\" sono collegate allo stesso simbolo" "Le impronte del C.S. \"%s\" e \"%s\" sono collegate allo stesso simbolo"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr "Impossibile trovare un simbolo per l'impronta \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare un simbolo per l'impronta \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:286 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:286
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'." msgid "Cannot find footprint for symbol '%s'."
msgstr "Impossibile trovare un'impronta per il simbolo \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare un'impronta per il simbolo \"%s\"."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:297 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated." msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile ri-collegare le impronte perché lo schema non è completamente " "Impossibile ri-collegare le impronte perché lo schema non è completamente "
"annotato" "annotato."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -15733,7 +15729,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296
msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia." msgstr "Non è stato trovato nessun piedino duplicato o fuori griglia"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1391 #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1391
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:589
@ -15761,7 +15757,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\"."
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:366 #: eeschema/tools/lib_control.cpp:366
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:" msgstr "Nome file"
#: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473 #: eeschema/tools/lib_control.cpp:435 eeschema/tools/lib_control.cpp:473
msgid "No schematic currently open." msgid "No schematic currently open."
@ -20034,15 +20030,15 @@ msgstr ""
"Le impronte lato retro avranno \"%s\" inserito come prefisso." "Le impronte lato retro avranno \"%s\" inserito come prefisso."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:366
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid." "grid."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Prima di ordinare per %s, le coordinate verranno normalizzate alla griglia " "Prima di ordinare per %s, le coordinate verranno arrotondate ad una griglia "
"%s, %s. " "%s, %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368
msgid "footprint location" msgid "footprint location"
@ -20183,9 +20179,8 @@ msgstr ""
"Riannotazione fallita!\n" "Riannotazione fallita!\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Aborted: too many errors" msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "Interrotto: troppi errori " msgstr "Interrotto: troppi errori"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:889
msgid "" msgid ""
@ -21410,7 +21405,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210
msgid "Dimension Text" msgid "Dimension Text"
msgstr "Testo dimensione" msgstr "Testo dimensione:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101
@ -22466,47 +22461,40 @@ msgid "No hits"
msgstr "Nessun riscontro" msgstr "Nessun riscontro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:" msgid "Search for:"
msgstr "&Cerca:" msgstr "Cerca:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Match case" msgid "Match case"
msgstr "Distingue &maiuscole dalle minuscole" msgstr "Distingue le maiuscole"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "" msgstr "Da capo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators" msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Mostra i riferimenti delle impronte" msgstr "Cerca i riferimenti impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values" msgid "Search footprint values"
msgstr "Mostra i valori delle impronte" msgstr "Cerca valori impronte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items" msgid "Search other text items"
msgstr "Altri elementi testo impronte" msgstr "Cerca altri elementi testo"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers" msgid "Search DRC markers"
msgstr "Mostra regole DRC" msgstr "Cerca marcatori DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Find Previous" msgid "Find Previous"
msgstr "Anteprima di stampa" msgstr "Trova il precedente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101
msgid "Restart Search" msgid "Restart Search"
msgstr "" msgstr "Ricomincia la ricerca"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
#, fuzzy #, fuzzy
@ -22827,7 +22815,7 @@ msgstr "Cartella d'uscita:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
msgid "Drill File Format" msgid "Drill File Format"
msgstr "Formato file forature" msgstr "Formato file forature:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon" msgid "Excellon"
@ -22909,7 +22897,7 @@ msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Map File Format" msgid "Map File Format"
msgstr "Formato file mappa" msgstr "Formato file mappa:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
@ -23080,7 +23068,7 @@ msgstr "Filtro strati"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
msgid "Current layer:" msgid "Current layer:"
msgstr "Strato corrente:" msgstr "Strato corrente"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:72
msgid "Delete Items" msgid "Delete Items"
@ -23305,12 +23293,10 @@ msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:383
#, fuzzy
msgid "The radius cannot be zero." msgid "The radius cannot be zero."
msgstr "L'angolo dell'arco non può essere zero." msgstr "Il raggio non può essere zero."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:389 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:389
#, fuzzy
msgid "The rectangle cannot be empty." msgid "The rectangle cannot be empty."
msgstr "Il rettangolo non può essere vuoto." msgstr "Il rettangolo non può essere vuoto."
@ -23333,7 +23319,7 @@ msgstr "Punto di c. Bezier"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145
msgid "Arc angle:" msgid "Arc angle:"
msgstr "Angolo dell'arco:" msgstr "Angolo dell'arco"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279
@ -24835,7 +24821,7 @@ msgstr "Deseleziona tutti gli strati in rame"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:457 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:457
msgid "Select all Layers" msgid "Select all Layers"
msgstr "Seleziona tutti gli strati" msgstr "Seleziona tutti gli strati:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:461 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:461
msgid "Deselect all Layers" msgid "Deselect all Layers"
@ -24968,9 +24954,8 @@ msgid "Walk around"
msgstr "Aggira" msgstr "Aggira"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Modello" msgstr "Modalità"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:" msgid "Mouse drag behavior:"
@ -28085,9 +28070,8 @@ msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\"" msgstr "Impronta \"%s\" cancellata dalla libreria \"%s\""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:612 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:612
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!" msgid "No footprints to export!"
msgstr "Nessuna impronta da raccogliere!" msgstr "Nessuna impronta da esportare!"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:788 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:788
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:728
@ -28125,7 +28109,7 @@ msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" sostituto in \"%s\""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:977
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\"" msgstr "Componente \"%s\" aggiunto in \"%s\""
@ -28246,7 +28230,7 @@ msgstr "Valore \"%s\" di %s"
#: pcbnew/fp_text.cpp:342 #: pcbnew/fp_text.cpp:342
#, c-format #, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "Testo impronta '%s' su %s" msgstr "Testo impronta \"%s\" su %s"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
@ -28519,9 +28503,8 @@ msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to Library..." msgid "Export Footprints to Library..."
msgstr "&Raccogli impronte nella libreria..." msgstr "Esporta impronte nella libreria..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:154
msgid "" msgid ""
@ -28532,9 +28515,8 @@ msgstr ""
"(non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)" "(non rimuove le altre impronte presenti in questa libreria)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Export Footprints to New Library..." msgid "Export Footprints to New Library..."
msgstr "&Raccogli impronte in nuova libreria..." msgstr "Esporta impronte nella nuova libreria..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:159
msgid "" msgid ""
@ -30874,7 +30856,7 @@ msgstr "Inserire raggio stondamento:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:899 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:738 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:899
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:302
msgid "Fillet Tracks" msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Piste di stondamento" msgstr "Piste di stondamento:"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:747 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:747
msgid "" msgid ""

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# Jarl Gjessing <jarlgjessing@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 5.99\n" "Project-Id-Version: 5.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Last-Translator: Jarl Gjessing <jarlgjessing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/nb_NO/>\n" "master-source/nb_NO/>\n"
"Language: no\n" "Language: no\n"
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:50
msgid "All Files (*.*)|*.*" msgid "All Files (*.*)|*.*"
@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "Velg 3D-modell"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "" msgstr "Skaler"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:29
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:74
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Z:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:780 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:701 pcbnew/footprint.cpp:780
#: pcbnew/pad.cpp:875 #: pcbnew/pad.cpp:875
msgid "Rotation" msgid "Rotation"
msgstr "" msgstr "Rotering"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:111
msgid "Offset" msgid "Offset"

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 21:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pl/>\n" "master-source/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -150,14 +150,15 @@ msgstr "Tworzenie warstw"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded." msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nie załadowano footprintu" msgstr "Nie załadowano footprintu."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
msgid "" msgid ""
"Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Kontur footprintu jest nieprawidłowy. Uruchom narzędzie Sprawdzanie "
"Footprintów, by przeprowadzić pełną analizę."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
@ -166,6 +167,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"Obrys płytki jest zniekształcony. Uruchom DRC, by go w pełni przeanalizować."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -1283,9 +1285,8 @@ msgid "Black&&White Picture"
msgstr "Czarno-biały" msgstr "Czarno-biały"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Information" msgid "Bitmap Information"
msgstr "Informacja" msgstr "Parametry bitmapy"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:" msgid "Bitmap size:"
@ -1320,9 +1321,8 @@ msgid "bits"
msgstr "bitów" msgstr "bitów"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters" msgid "Output Parameters"
msgstr "Parametry wyjściowe:" msgstr "Parametry wyjściowe"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio" msgid "Lock height/width ratio"
@ -1361,9 +1361,8 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)" msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)" msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "PostScript (plik .ps)" msgstr "Postscript (plik .ps)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
@ -1375,9 +1374,8 @@ msgid "Format"
msgstr "Format" msgstr "Format"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options" msgid "Image Options"
msgstr "Opcje obrazu:" msgstr "Opcje obrazu"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:" msgid "Black / White Threshold:"
@ -1415,9 +1413,8 @@ msgid "User layer Eco2"
msgstr "Użyj warstwy ECO2" msgstr "Użyj warstwy ECO2"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Board Layer for Outline" msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "Obrys umieszczony na warstwie:" msgstr "Obrys umieszczony na warstwie"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid "" msgid ""
@ -4290,7 +4287,7 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć przeglądarki PDF dla \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:343 #: common/gestfich.cpp:343
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot print '%s'.\n" "Cannot print '%s'.\n"
"\n" "\n"
@ -6646,9 +6643,8 @@ msgid "Relative"
msgstr "Względna" msgstr "Względna"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type" msgid "Path Type"
msgstr "Typ ścieżki:" msgstr "Typ ścieżki"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref" msgid "Ref"
@ -10644,9 +10640,8 @@ msgid "Current"
msgstr "Prąd" msgstr "Prąd"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Source Type" msgid "Source Type"
msgstr "Typ źródła:" msgstr "Typ źródła"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935
msgid "Source" msgid "Source"
@ -12544,7 +12539,6 @@ msgid "Back"
msgstr "Dolna" msgstr "Dolna"
#: eeschema/sch_field.cpp:515 #: eeschema/sch_field.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Intersheet References" msgid "Intersheet References"
msgstr "Odnośniki między arkuszami" msgstr "Odnośniki między arkuszami"
@ -14598,7 +14592,7 @@ msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
msgstr "Footprint '%s' nie ma przydzielonego symbolu." msgstr "Footprint '%s' nie ma przydzielonego symbolu."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr "Footprinty '%s' oraz '%s' przypisano do tego samego symbolu." msgstr "Footprinty '%s' oraz '%s' przypisano do tego samego symbolu."
@ -14619,65 +14613,63 @@ msgstr ""
"ponumerowany." "ponumerowany."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr "Zmieniam %s odnośników do %s." msgstr "Zmieniam '%s' odnośników na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:340 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:340
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmieniam footprint %s z \"%s\" na \"%s\"." msgstr "Zmieniam %s przypisań footprintów '%s' na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:358 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:358
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Zmieniam wartość %s z %s na %s." msgstr "Zmieniam %s wartości z '%s' na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:383 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:383
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "Nie można znaleźć \"%s\" pin \"%s\"." msgstr "Nie można odnaleźć %s pin '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:512 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:512
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' labels to '%s'." msgid "Change '%s' labels to '%s'."
msgstr "Zmieniam \"%s\" etykiet na \"%s\"." msgstr "Zmieniam '%s' etykiet na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:537 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' global labels to '%s'." msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
msgstr "Zmieniam \"%s\" globalnych etykiet na \"%s\"." msgstr "Zmieniam '%s' etykiet globalnych na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
msgstr "Zmieniam etykietę hierarchiczną \"%s\" na \"%s\"." msgstr "Zmieniam '%s' etykiet hierarchicznych na '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:605 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin."
msgstr "" msgstr ""
"Sieć \"%s\" nie może zostać zmieniona na \"%s\" ponieważ jest sterowana " "Sieć %s nie może zostać zmieniona na '%s' ponieważ jest sterowana przez port "
"przez port zasilania." "zasilania."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:614 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:614
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Add label '%s' to net %s." msgid "Add label '%s' to net %s."
msgstr "Dodaje etykietę \"%s\" do sieci \"%s\"." msgstr "Dodaje etykietę '%s' do sieci %s."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Perform electrical rules check" msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Przeprowadza kontrolę reguł projektowych pod względem elektrycznym" msgstr "Przeprowadza kontrolę reguł projektowych pod względem elektrycznym"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Symbol Checker" msgid "Symbol Checker"
msgstr "Odnośnik symbolu" msgstr "Sprawdzanie symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Show the symbol checker window" msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli reguł projektowych PCB" msgstr "Pokazuje okno narzędzia do sprawdzania poprawności symbolu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulator..." msgid "Simulator..."
@ -17964,9 +17956,8 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Oblicz" msgstr "Oblicz"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Regulator" msgid "Regulator"
msgstr "Regulator:" msgstr "Regulator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208
msgid "Regulators data file:" msgid "Regulators data file:"
@ -18114,9 +18105,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12" msgstr "E12"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Available Values" msgid "Available Values"
msgstr "Dostępne wartości:" msgstr "Dostępne wartości"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
msgid "Solutions" msgid "Solutions"
@ -18258,9 +18248,8 @@ msgid "mu Rel C:"
msgstr "mu Rel C:" msgstr "mu Rel C:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Component Parameters" msgid "Component Parameters"
msgstr "Parametry komponentów:" msgstr "Parametry komponentów"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858
msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgid "Zdiff = Zodd * 2"
@ -22394,15 +22383,13 @@ msgid "Restart Search"
msgstr "Zrestartuj wyszukiwanie" msgstr "Zrestartuj wyszukiwanie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Run Checks" msgid "Run Checks"
msgstr "Uruchom Cvpcb" msgstr "Uruchom procedury sprawdzania"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Footprint Checker" msgid "Footprint Checker"
msgstr "Przeglądarka footprintów" msgstr "Sprawdzanie footprintów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307
msgid "" msgid ""
@ -22433,7 +22420,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:97 #: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:97
msgid "Keep Upright" msgid "Keep Upright"
msgstr "Zachowaj pozycję pionową" msgstr "Zachowaj pion"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position" msgid "Position"
@ -23075,7 +23062,7 @@ msgstr "Ustaw na wartość:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:201 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:201
msgid "Keep upright" msgid "Keep upright"
msgstr "Zachowaj poz. pionową" msgstr "Zachowaj pion"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:223
msgid "Set to layer default values:" msgid "Set to layer default values:"
@ -23180,7 +23167,7 @@ msgstr "Właściwości Segmentów"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "" msgstr "Szerokość linii nie może wynosić 0 dla niewypełnionych kształtów."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355
msgid "Modify drawing properties" msgid "Modify drawing properties"
@ -23222,9 +23209,8 @@ msgstr "Kąt łuku:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Filled shape" msgid "Filled shape"
msgstr "Wypełnij zaznaczone kształty" msgstr "Wypełniony kształt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92
msgid "Graphic Item Properties" msgid "Graphic Item Properties"
@ -25225,7 +25211,7 @@ msgstr "Wpisz tekst jaki umieścić na wybranej warstwie."
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:202
msgid "Keep text upright" msgid "Keep text upright"
msgstr "Zachowaj tekst w pionie" msgstr "Zachowaj pozycję tekstu w pionie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:229
msgid "Parent footprint description" msgid "Parent footprint description"
@ -25590,7 +25576,6 @@ msgid "Track Editing"
msgstr "Edycja ścieżek" msgstr "Edycja ścieżek"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Mouse drag track behavior:" msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr "Zachowanie przy przeciąganiu myszą:" msgstr "Zachowanie przy przeciąganiu myszą:"
@ -25668,12 +25653,11 @@ msgstr "Edycja opcji"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Library Nickname Error" msgid "Library Nickname Error"
msgstr "Edytor bibliotek" msgstr "Błąd w nazwie skrótowej biblioteki"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
msgstr "Zduplikowana nazwa skrótowa \"%s\"." msgstr "Zduplikowana nazwa skrótowa \"%s\"."
@ -25711,9 +25695,8 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategoria" msgstr "Kategoria"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin" msgid "Page origin"
msgstr "Początek strony" msgstr "Punkt odniesienia strony"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
msgid "Display Origin" msgid "Display Origin"
@ -25725,14 +25708,12 @@ msgstr ""
"Wybiera który punkt bazowy używany jest do wyświetlania współrzędnych X, Y." "Wybiera który punkt bazowy używany jest do wyświetlania współrzędnych X, Y."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases right" msgid "Increases right"
msgstr "Zwiększa w prawo" msgstr "Zwiększa się w prawo"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases left" msgid "Increases left"
msgstr "Zwiększa w lewo" msgstr "Zwiększa się w lewo"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis" msgid "X Axis"
@ -25743,14 +25724,12 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr "Wybiera kierunek na ekranie, w którym oś X rośnie." msgstr "Wybiera kierunek na ekranie, w którym oś X rośnie."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases up" msgid "Increases up"
msgstr "Zwiększa w górę" msgstr "Zwiększa się w górę"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases down" msgid "Increases down"
msgstr "Zwiększa w dół" msgstr "Zwiększa się w dół"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis" msgid "Y Axis"
@ -26874,10 +26853,10 @@ msgid "Checking %s."
msgstr "Sprawdzam %s." msgstr "Sprawdzam %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr "" msgstr ""
"Prześwity płytki oraz z klas sieci nie mają zastosowania do stref chronionych" "Prześwit płytki oraz prześwit z klas sieci nie mają zastosowania do stref "
"chronionych."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860
msgid "Keepout constraint not met." msgid "Keepout constraint not met."
@ -27372,9 +27351,8 @@ msgid "<unconstrained>"
msgstr "<nieograniczona>" msgstr "<nieograniczona>"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102
#, fuzzy
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr "Nie znaleziono krawędzi na warstwie Edge.Cuts." msgstr "(nie znaleziono krawędzi na warstwie Edge.Cuts)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128
#, c-format #, c-format
@ -27619,7 +27597,6 @@ msgid "noname"
msgstr "bez_nazwy" msgstr "bez_nazwy"
#: pcbnew/files.cpp:510 #: pcbnew/files.cpp:510
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules).\n" "will be used (see Board Setup > Design Rules).\n"
@ -27627,13 +27604,10 @@ msgid ""
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr "" msgstr ""
"Gdy strefy na tej płytce są wypełniane ponownie użyta będzie wartość z pola " "Gdy strefy na tej płytce są wypełniane ponownie użyta będzie wartość z pola "
"Prześwit wobec krawędzi \n" "Prześwit wobec krawędzi (zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe).\n"
"(zobacz Ustawienia płytki > Reguły projektowe). To może doprowadzić do " "Może to doprowadzić do sytuacji, gdzie obecne wypełnienie będzie się różnić "
"sytuacji, gdzie obecne \n" "od tego jakie używane było w poprzednich wydaniach, które używały wartości "
"wypełnienie będzie się różnić od tego jakie używane było w poprzednich " "pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge.Cuts."
"wydaniach, które używały \n"
"wartości pobranej z grubości linii brzegowych umieszczonych na warstwie Edge."
"Cuts."
#: pcbnew/files.cpp:514 #: pcbnew/files.cpp:514
msgid "Edge Clearance Warning" msgid "Edge Clearance Warning"
@ -28152,13 +28126,12 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Centimeter" msgid "Centimeter"
msgstr "Wyśrodkuj" msgstr "Centymetry"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Feet" msgid "Feet"
msgstr "" msgstr "Stopy"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:250
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -28232,14 +28205,12 @@ msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr "Dodaje wszystkie zaimportowane elementy do nowej grupy" msgstr "Dodaje wszystkie zaimportowane elementy do nowej grupy"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters" msgid "DXF Parameters"
msgstr "Parametry" msgstr "Parametry DXF"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Default units:" msgid "Default units:"
msgstr "Domyślnie jest 1" msgstr "Domyślne jednostki:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
msgid "Import Vector Graphics File" msgid "Import Vector Graphics File"
@ -28719,9 +28690,9 @@ msgstr ""
"obwód drukowany nie będzie zgodny ze schematem." "obwód drukowany nie będzie zgodny ze schematem."
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262 #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr "Nie można odnaleźć komponentu z oznaczeniem \"%s\" na liście sieci." msgstr "Nie można odnaleźć komponentu z oznaczeniem '%s' na liście sieci."
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424 #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841
@ -29287,11 +29258,10 @@ msgstr ""
"programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User" "programie KiCad. Zamiast tego umieszczono go na Eco1_User"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen"
msgstr "" msgstr ""
"Pole nie będące polem miedzi '%s' używa skomplikowanego stosu warstw " "Pole nie będące polem miedzi '%s' posiada otwór. To nie powinno mieć miejsca"
"(rodzaju %d). To nie powinno mieć miejsca"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918
#, c-format #, c-format
@ -29413,7 +29383,7 @@ msgstr ""
"regułami projektowymi." "regułami projektowymi."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not "
@ -29421,7 +29391,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Obszar '%s' programu CADSTAR w komponencie biblioteki '%s' nie ma " "Obszar '%s' programu CADSTAR w komponencie biblioteki '%s' nie ma "
"odpowiednika w programie KiCad. Obszar ten nie jest obszarem chronionym lub " "odpowiednika w programie KiCad. Obszar ten nie jest obszarem chronionym lub "
"przelotką. Obszar nie został zaimportowany. " "przelotką. Obszar nie został zaimportowany."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933
#, c-format #, c-format
@ -29722,10 +29692,9 @@ msgstr ""
"Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana" "Zignorowano prostokąt, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "" msgstr "Ignoruję okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
"Zignorowano okrąg, ponieważ warstwa Eagle '%s' (%d) nie została zmapowana"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89
#, c-format #, c-format
@ -30440,9 +30409,9 @@ msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "Szerokość %s, przerwa %s" msgstr "Szerokość %s, przerwa %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "Szerokość %s, przerwa %s, odstęp przelotek %s " msgstr "Szerokość %s, przerwa %s, odstęp przelotek %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767
msgid "Show board setup" msgid "Show board setup"
@ -31231,9 +31200,8 @@ msgid "Footprint Properties..."
msgstr "Właściwości footprintu..." msgstr "Właściwości footprintu..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Show the footprint checker window" msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli reguł projektowych PCB" msgstr "Pokazuje okno narzędzia do kontroli poprawności footprintów"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Update Footprint..." msgid "Update Footprint..."
@ -32458,10 +32426,11 @@ msgstr "Analiza strefy chronionej dla:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr "" msgstr ""
"Raport może być niekompletny: niektóre pola zajętości są zniekształcone."
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590
msgid "Run DRC for a full analysis." msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr "Uruchom DRC, by przeprowadzić pełną analizę."
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
@ -33209,24 +33178,24 @@ msgid "Corner Count"
msgstr "Liczba Wierzchołków" msgstr "Liczba Wierzchołków"
#: pcbnew/zone.cpp:873 #: pcbnew/zone.cpp:873
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s" msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "Właściwości obszaru z regułami" msgstr "Reguła Obszaru odciętego na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:875 #: pcbnew/zone.cpp:875
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zone Cutout on %s" msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" msgstr "Strefa odcięta na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:880 #: pcbnew/zone.cpp:880
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule Area on %s" msgid "Rule Area on %s"
msgstr "Strefa z regułami" msgstr "Reguła Obszaru na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:882 #: pcbnew/zone.cpp:882
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zone %s on %s" msgid "Zone %s on %s"
msgstr "Obrys strefy %s na warstwie %s" msgstr "Strefa %s na %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1390 #: pcbnew/zone.cpp:1390
msgid "Inherited" msgid "Inherited"

View File

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under GNU Free Documentation License. # This file is distributed under GNU Free Documentation License.
# http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html # http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html
# Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>, 2020. # Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>, 2020.
# ssantos <ssantos@web.de>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/pt/>\n" "master-source/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" "X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
@ -167,14 +168,15 @@ msgstr "Cria camadas"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded." msgid "No footprint loaded."
msgstr "Nenhum footprint selecionado" msgstr "Nenhum footprint carregado."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
msgid "" msgid ""
"Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para "
"uma análise completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
@ -183,6 +185,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr ""
"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para "
"uma análise completa."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -526,9 +530,8 @@ msgid "Camera Options"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Rotation Increment:" msgid "Rotation Increment:"
msgstr "Repetir Incremento de Posição" msgstr "Incremento de Rotação:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:243 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:243
#: common/base_units.cpp:520 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298 #: common/base_units.cpp:520 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:298
@ -1252,9 +1255,8 @@ msgstr "Escolher Imagem"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:405
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Image Files" msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de Imagem " msgstr "Ficheiros de Imagem"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:687
msgid "Unable to export to the Clipboard" msgid "Unable to export to the Clipboard"
@ -1348,9 +1350,8 @@ msgid "bits"
msgstr "bits" msgstr "bits"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters" msgid "Output Parameters"
msgstr "Parâmetros de Saída:" msgstr "Parâmetros de Saída"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio" msgid "Lock height/width ratio"
@ -1403,9 +1404,8 @@ msgid "Format"
msgstr "Formato" msgstr "Formato"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options" msgid "Image Options"
msgstr "Opções de Imagem:" msgstr "Opções de Imagem"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:" msgid "Black / White Threshold:"
@ -2932,8 +2932,8 @@ msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n" "3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled" "If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr "" msgstr ""
"Arquivos de cache 3D mais antigos do que isso são excluídos.\n" "Ficheiros de cache 3D mais antigos do que isso são apagados.\n"
"Se definido como 0, a deleção de cache será desativada." "Se for definido como 0, a deleção de cache será desativada."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61
msgid "Days" msgid "Days"
@ -3288,7 +3288,6 @@ msgid "Alt"
msgstr "Alt" msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Zoom:" msgid "Zoom:"
msgstr "Ampliação:" msgstr "Ampliação:"
@ -31543,9 +31542,8 @@ msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "Copiar as propriedades atuais da ilha" msgstr "Copiar as propriedades atuais da ilha"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:491 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr "Propriedades de Ilha Padrão…" msgstr "Colar protpriedas padrão de Pad na seleção"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:492 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:492
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-23 13:52-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 21:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-30 00:07+0000\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: Rigo Ligo <rigoligo03@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/zh_Hans/>\n" "kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -153,14 +153,13 @@ msgstr "创建图层"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded." msgid "No footprint loaded."
msgstr "未加载任何封装" msgstr "未加载任何封装"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:483
msgid "" msgid ""
"Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis." "Footprint outline is malformed. Run Footprint Checker for a full analysis."
msgstr "" msgstr "封装轮廓不正确。运行封装检查器进行全面分析。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:250
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:835 #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:835
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:838
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr "电路板轮廓不正确。运行DRC进行全面分析。"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -1273,9 +1272,8 @@ msgid "Black&&White Picture"
msgstr "黑白图片" msgstr "黑白图片"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Information" msgid "Bitmap Information"
msgstr "信息" msgstr "位图信息"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:" msgid "Bitmap size:"
@ -1310,9 +1308,8 @@ msgid "bits"
msgstr "位" msgstr "位"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters" msgid "Output Parameters"
msgstr "输出参数:" msgstr "输出参数"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio" msgid "Lock height/width ratio"
@ -1351,7 +1348,6 @@ msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)" msgstr "Pcbnew (.kicad_mod 文件)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)" msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (.ps 文件)" msgstr "Postscript (.ps 文件)"
@ -1365,9 +1361,8 @@ msgid "Format"
msgstr "格式" msgstr "格式"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options" msgid "Image Options"
msgstr "图片选项" msgstr "图片选项"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:" msgid "Black / White Threshold:"
@ -1403,9 +1398,8 @@ msgid "User layer Eco2"
msgstr "ECO2 用户层" msgstr "ECO2 用户层"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Board Layer for Outline" msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "电路板层概述:" msgstr "轮廓板层"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid "" msgid ""
@ -4219,13 +4213,13 @@ msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "没有找到 PDF 浏览器 \"%s\"" msgstr "没有找到 PDF 浏览器 \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:343 #: common/gestfich.cpp:343
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Cannot print '%s'.\n" "Cannot print '%s'.\n"
"\n" "\n"
"Unknown file type." "Unknown file type."
msgstr "" msgstr ""
"无法打印 \"%s\"。\n" "无法打印 '%s'。\n"
"\n" "\n"
"未知文件类型。" "未知文件类型。"
@ -6549,9 +6543,8 @@ msgid "Relative"
msgstr "相对" msgstr "相对"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type" msgid "Path Type"
msgstr "路径类型:" msgstr "轨迹类型"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref" msgid "Ref"
@ -10456,9 +10449,8 @@ msgid "Current"
msgstr "电流" msgstr "电流"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Source Type" msgid "Source Type"
msgstr "源类型" msgstr "源类型"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:935
msgid "Source" msgid "Source"
@ -12306,9 +12298,8 @@ msgid "Back"
msgstr "背面" msgstr "背面"
#: eeschema/sch_field.cpp:515 #: eeschema/sch_field.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Intersheet References" msgid "Intersheet References"
msgstr "表间参考" msgstr "插入图纸页参考"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:41 #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:41
#, c-format #, c-format
@ -14295,9 +14286,9 @@ msgid "Footprint '%s' has no associated symbol."
msgstr "封装 '%s' 没有关联的符号。" msgstr "封装 '%s' 没有关联的符号。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:192 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:192
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr "Pcb 封装 '%s' 和 '%s' 链接到相同的符号。" msgstr "封装 '%s' 和 '%s' 链接到相同的符号。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:257 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:257
#, c-format #, c-format
@ -14314,65 +14305,63 @@ msgid "Cannot relink footprints because schematic is not fully annotated."
msgstr "无法重新链接封装,因为原理图未完全注释。" msgstr "无法重新链接封装,因为原理图未完全注释。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:323 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:323
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr "更改 %s 的位号为 %s。" msgstr "更改 '%s' 的参考指示符为 '%s'。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:340 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:340
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr "%s 的封装从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" msgstr "将 %s 的元件封装任务调度从 '%s' 更改为 '%s'。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:358 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:358
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "\"%s\" 的值从 \"%s\" 更改为 \"%s\"。" msgstr "将 %s 的值从 '%s' 更改为 '%s'。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:383 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:383
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'." msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "找不到 \"%s\" 引脚 \"%s\"。" msgstr "找不到 %s 引脚 '%s'。"
# 可能会出现语序问题。待测试。 # 可能会出现语序问题。待测试。
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:512 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:512
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' labels to '%s'." msgid "Change '%s' labels to '%s'."
msgstr "将 \"%s\" 标签更改为 \"%s\"。" msgstr "将 '%s' 标签更改为 '%s'。"
# 可能会出现语序问题。待测试。 # 可能会出现语序问题。待测试。
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:537 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' global labels to '%s'." msgid "Change '%s' global labels to '%s'."
msgstr "将 \"%s\" 全局标签更改为 \"%s\"。" msgstr "更改 '%s' 全局标签至 '%s'。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:550 eeschema/tools/backannotate.cpp:581
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'." msgid "Change '%s' hierarchical label to '%s'."
msgstr "将 \"%s\" 分层标签更改为 \"%s\"。" msgstr "更改 '%s' 分层标签为 '%s'。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:605 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:605
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin." msgid "Net %s cannot be changed to '%s' because it is driven by a power pin."
msgstr "网络 \"%s\" 无法更改为 \"%s\",因为它由电源引脚驱动。" msgstr "网络 %s 无法更改为 '%s',因为它由电源引脚驱动。"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:614 #: eeschema/tools/backannotate.cpp:614
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Add label '%s' to net %s." msgid "Add label '%s' to net %s."
msgstr "将标签 \"%s\" 添加到网络 \"%s\"。" msgstr "添加标签 '%s' 到网络 %s。"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Perform electrical rules check" msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "执行电气规则检查" msgstr "执行电气规则检查"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Symbol Checker" msgid "Symbol Checker"
msgstr "符号位号" msgstr "符号检查器"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Show the symbol checker window" msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "显示设计规则检查器窗口" msgstr "显示符号检查器窗口"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
msgid "Simulator..." msgid "Simulator..."
@ -17620,9 +17609,8 @@ msgid "Calculate"
msgstr "计算" msgstr "计算"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Regulator" msgid "Regulator"
msgstr "稳压器" msgstr "稳压器"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:208
msgid "Regulators data file:" msgid "Regulators data file:"
@ -17769,9 +17757,8 @@ msgid "E12"
msgstr "E12" msgstr "E12"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Available Values" msgid "Available Values"
msgstr "可选值" msgstr "可选值"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
msgid "Solutions" msgid "Solutions"
@ -17913,9 +17900,8 @@ msgid "mu Rel C:"
msgstr "mu Rel C" msgstr "mu Rel C"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Component Parameters" msgid "Component Parameters"
msgstr "元件参数" msgstr "元件参数"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:858
msgid "Zdiff = Zodd * 2" msgid "Zdiff = Zodd * 2"
@ -20158,7 +20144,7 @@ msgstr "钻孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
msgid "Generate Report File..." msgid "Generate Report File..."
msgstr "正在生成报告文件..." msgstr "生成报告文件..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:66
msgid "Board Statistics" msgid "Board Statistics"
@ -21977,15 +21963,13 @@ msgid "Restart Search"
msgstr "重新启动搜索" msgstr "重新启动搜索"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Run Checks" msgid "Run Checks"
msgstr "运行 Cvpcb" msgstr "运行检查"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:55
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Footprint Checker" msgid "Footprint Checker"
msgstr "封装浏览" msgstr "封装检查器"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:307
msgid "" msgid ""
@ -22735,7 +22719,7 @@ msgstr "线段属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:279
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:174
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr "" msgstr "对于不填充的形状线宽不能为0。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:355
msgid "Modify drawing properties" msgid "Modify drawing properties"
@ -22777,9 +22761,8 @@ msgstr "圆弧角度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1279
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1514
#, fuzzy
msgid "Filled shape" msgid "Filled shape"
msgstr "填充所选形状" msgstr "填充形状"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:92
msgid "Graphic Item Properties" msgid "Graphic Item Properties"
@ -25068,9 +25051,8 @@ msgid "Track Editing"
msgstr "布线编辑" msgstr "布线编辑"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Mouse drag track behavior:" msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr "鼠标拖动行为:" msgstr "鼠标拖动轨迹行为:"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153
msgid "" msgid ""
@ -25139,12 +25121,11 @@ msgstr "编辑选项"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Library Nickname Error" msgid "Library Nickname Error"
msgstr "库编辑器" msgstr "库昵称错误"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Duplicate nicknames \"%s\"." msgid "Duplicate nicknames \"%s\"."
msgstr "重复的昵称 \"%s\"。" msgstr "重复的昵称 \"%s\"。"
@ -26307,9 +26288,8 @@ msgid "Checking %s."
msgstr "检查 %s。" msgstr "检查 %s。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr "电路板和网络类的间隙不适用于禁止区域" msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860
msgid "Keepout constraint not met." msgid "Keepout constraint not met."
@ -26803,9 +26783,8 @@ msgid "<unconstrained>"
msgstr "< 无约束 >" msgstr "< 无约束 >"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:102
#, fuzzy
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr "在电路板边框轮廓层上找不到边框。" msgstr "(在 Edge.Cuts 层上没有找到边框)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:128
#, c-format #, c-format
@ -27045,17 +27024,14 @@ msgid "noname"
msgstr "无名称" msgstr "无名称"
#: pcbnew/files.cpp:510 #: pcbnew/files.cpp:510
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules).\n" "will be used (see Board Setup > Design Rules).\n"
"This may result in different fills from previous Kicad versions which used " "This may result in different fills from previous Kicad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr "" msgstr ""
"如果该板上的区域重新填充铜边缘间隙\n" "如果此电路板上的区域被重新填充,将使用 Copper Edge Clearance 设置 (见电路板配置 > 设计规则)\n"
"将使用设置(请参阅“电路板设置”>“设计规则”)。 这可能\n" "这可能导致来自先前 Kicad 版本的不同填充,它们在 Edge Cuts 层上使用板边界的线厚度。"
"导致与之前使用的 KiCad 版本不同的填充\n"
"板框图层上板边界的线宽。"
#: pcbnew/files.cpp:514 #: pcbnew/files.cpp:514
msgid "Edge Clearance Warning" msgid "Edge Clearance Warning"
@ -27568,9 +27544,8 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Centimeter" msgid "Centimeter"
msgstr "居中" msgstr "厘米"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Feet" msgid "Feet"
@ -27646,14 +27621,12 @@ msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr "将所有导入的项目添加到新组中" msgstr "将所有导入的项目添加到新组中"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters" msgid "DXF Parameters"
msgstr "参数" msgstr "DXF 参数"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Default units:" msgid "Default units:"
msgstr "默认是 1" msgstr "默认计量单位:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
msgid "Import Vector Graphics File" msgid "Import Vector Graphics File"
@ -28126,9 +28099,9 @@ msgid ""
msgstr "网表更新发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图保持一致。" msgstr "网表更新发生错误。如果不能解决这些问题,电路板将无法与原理图保持一致。"
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262 #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:262
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr "未能在网表中找到元件位号 \"%s\"。" msgstr "找不到网表中带 ref '%s' 的组件。"
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424 #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:424
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2841
@ -28666,9 +28639,9 @@ msgstr ""
"Altium 层 %d 上的非铜焊盘没有任何 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上" "Altium 层 %d 上的非铜焊盘没有任何 KiCad 等效项。改为将其放在 Eco1_User 上"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1912
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen" msgid "Non-Copper Pad '%s' has a hole. This should not happen"
msgstr "非铜焊盘 \"%s\" 使用复杂的焊盘堆叠(类型为 %d。这不应该发生" msgstr "非铜焊盘 '%s' 有一个洞。这不应该发生"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1918
#, c-format #, c-format
@ -28773,14 +28746,13 @@ msgstr ""
"的设计规则。" "的设计规则。"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:698
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad " "The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not " "equivalent. The area is neither a via orroute keepout area. The area was not "
"imported." "imported."
msgstr "" msgstr ""
"库元件 \"%s\" 中的 CADSTAR 区域 \"%s\" 没有 KiCad 等效项。该区域既不是过孔" "库组件 '%s' 中的 CADSTAR 区域 '%s' 没有一个 Kicad 等价物。该区域既不是通道警戒区,也不是路线警戒区。该区域不是导入的。"
"区,也不是布线禁区。未导入该区域。 "
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:933
#, c-format #, c-format
@ -29046,9 +29018,9 @@ msgid "Ignoring a rectange since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "忽略矩形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" msgstr "忽略矩形,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2090
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr "忽略圆,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射" msgstr "忽略一个圆,因为 Eagle 图层 '%s' (%d) 未映射"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:89
#, c-format #, c-format
@ -29741,9 +29713,9 @@ msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "宽度 %s间隙 %s" msgstr "宽度 %s间隙 %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:362 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:362
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "宽度 %s间隙 %s过孔间隙 %s " msgstr "宽度 %s间隙 %s过孔间隙 %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:746 pcbnew/router/router_tool.cpp:767
msgid "Show board setup" msgid "Show board setup"
@ -30524,9 +30496,8 @@ msgid "Footprint Properties..."
msgstr "封装属性..." msgstr "封装属性..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Show the footprint checker window" msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "显示设计规则检查器窗口" msgstr "显示封装检查器窗口"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
msgid "Update Footprint..." msgid "Update Footprint..."
@ -31729,11 +31700,11 @@ msgstr "禁止区解析适用于:"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:589
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr "" msgstr "报告可能不完整;某些封装的外框不正确。"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:590
msgid "Run DRC for a full analysis." msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr "" msgstr "运行 DRC 以进行全面分析。"
#: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599 #: pcbnew/tools/pcb_inspection_tool.cpp:599
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location." msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
@ -32472,24 +32443,24 @@ msgid "Corner Count"
msgstr "拐角数" msgstr "拐角数"
#: pcbnew/zone.cpp:873 #: pcbnew/zone.cpp:873
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s" msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr "规则区域属性" msgstr "%s 上的规则区域挖空"
#: pcbnew/zone.cpp:875 #: pcbnew/zone.cpp:875
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zone Cutout on %s" msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "在 %s 区域边线 %s 上" msgstr "%s 上的区域挖空"
#: pcbnew/zone.cpp:880 #: pcbnew/zone.cpp:880
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Rule Area on %s" msgid "Rule Area on %s"
msgstr "规则区域" msgstr "%s上的规则区域"
#: pcbnew/zone.cpp:882 #: pcbnew/zone.cpp:882
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zone %s on %s" msgid "Zone %s on %s"
msgstr "%s 区域边线 %s" msgstr "%s 上的区域%s"
#: pcbnew/zone.cpp:1390 #: pcbnew/zone.cpp:1390
msgid "Inherited" msgid "Inherited"