Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 98.7% (8025 of 8125 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2023-04-05 19:02:53 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent cc375579eb
commit a40d43b8e9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 28 additions and 51 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-07 08:41+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -15783,9 +15783,8 @@ msgid "Checking model "
msgstr "Comprobando modelo "
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Undefined model type."
msgstr "Tipo de modelo indefinido"
msgstr "Tipo de modelo indefinido."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491
msgid "Invalid Vinh value."
@ -15885,44 +15884,36 @@ msgid "Negative number of pins."
msgstr "Número negativo de pines."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Empty pin number."
msgstr "Número de pin vacío"
msgstr "Número de pin vacío."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Resistance matrix is incorrect."
msgstr "La matriz de resistencia es incorrecta"
msgstr "La matriz de resistencia es incorrecta."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is undefined."
msgstr "La matriz de capacitancia está indefinida"
msgstr "La matriz de capacitancia está indefinida."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is incorrect."
msgstr "La matriz de capacitancia es incorrecta"
msgstr "La matriz de capacitancia es incorrecta."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Capacitance matrix is nullptr."
msgstr "La matriz de capacitancia es nullptr"
msgstr "La matriz de capacitancia es nullptr."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is undefined."
msgstr "La matriz de inductancia está indefinida"
msgstr "La matriz de inductancia está indefinida."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is incorrect."
msgstr "La matriz de inductancia es incorrecta"
msgstr "La matriz de inductancia es incorrecta."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Inductance matrix is nullptr."
msgstr "La matriz de inductancia es nullptr"
msgstr "La matriz de inductancia es nullptr."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808
msgid "Cannot open file "
@ -16617,9 +16608,8 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "'%s' no es un valor Spice válido."
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Simulator"
msgstr "Simulador..."
msgstr "Simulador"
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:162
#, fuzzy
@ -17436,14 +17426,12 @@ msgid "Create a new symbol"
msgstr "Crear nuevo símbolo"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Derive from existing symbol"
msgstr "Derivado del símbolo existente:"
msgstr "Derivar de un símbolo existente"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol, derived from an existing symbol"
msgstr "Derivado del símbolo existente:"
msgstr "Crear un nuevo símbolo, derivado de un símbolo existente"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137
msgid "Edit Symbol"
@ -18554,9 +18542,8 @@ msgid "Draw plots with a black background"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Simulation Command..."
msgstr "Comando de simulación"
msgstr "Comando de simulación..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:966
#, fuzzy
@ -18591,9 +18578,8 @@ msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Seleccionar un valor para ajustar"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Show SPICE Netlist"
msgstr "Mostrar listado de redes SPICE..."
msgstr "Mostrar listado de redes SPICE"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1000
msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals"
@ -32881,9 +32867,8 @@ msgid "Hole"
msgstr "Orificio"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Differential pairs:"
msgstr "Pares diferenciales"
msgstr "Parejas diferenciales:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap"
@ -33794,24 +33779,22 @@ msgid "3D model visibility doesn't match: "
msgstr "La visibilidad del modelo 3D no coincide: "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Footprint descriptions differ."
msgstr "Archivo de asociación de huellas"
msgstr "Las descripciones de las huellas difieren."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Footprint keywords differ."
msgstr "Orden de huellas"
msgstr "Las palabras clave de las huellas difieren."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Footprint types differ."
msgstr "Tipo de huella:"
msgstr "Los tipos de huella difieren."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads settings differ."
msgstr "Permitir aperturas entre pads de máscara de soldadura en puente"
msgstr ""
"Los ajustes para permitir aperturas entre pads de máscara de soldadura en "
"puente difieren."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:458
#, fuzzy
@ -33824,19 +33807,16 @@ msgid "Pad clearance overridden."
msgstr "Remplazo de margen"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion overridden."
msgstr "Expansión de la máscara de soldadura:"
msgstr "Expansión de la máscara de soldadura sobreescrita."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance overridden."
msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura:"
msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura sobreescrito."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance overridden."
msgstr "Margen relativo de la pasta de soldadura:"
msgstr "Margen relativo de la pasta de soldadura sobreescrito."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:480
#, fuzzy
@ -35873,9 +35853,8 @@ msgid "1234.0 (mm)"
msgstr "1234 (mm)"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Units Format"
msgstr "Formato de unidades:"
msgstr "Formato de unidades"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1355
#, fuzzy
@ -35888,9 +35867,8 @@ msgid "Crossbar Height"
msgstr "Cursor derecha"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Extension Line Overshoot"
msgstr "Desfase de línea de extensión:"
msgstr "Exceso de la línea de extensión"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1452
#, fuzzy
@ -35898,9 +35876,8 @@ msgid "Leader Length"
msgstr "Longitud de vía"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Text Frame"
msgstr "Marco de texto:"
msgstr "Marco de texto"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:203
msgid "KiCad PCB Editor"